Грузины - самая красивая раса людей ( Blumenbach )
-
- Сообщения: 56984
- Зарегистрирован: 20 сен 2009, 23:20
- Награды: 5
- Откуда: Российская Федерация
- Благодарил (а): 3600 раз
- Поблагодарили: 8559 раз
- Пол:
Re: Грузины - самая красивая раса людей ( Blumenbach )
Второе пришествие или ведущую роль грузин?DonnaMa писал(а):Стоит ли все это воспринимать серьезно...
Свинособак, орк, москаль, кацап, манкурт
-
- Сообщения: 4418
- Зарегистрирован: 15 май 2012, 14:18
- Награды: 1
- Откуда: Тбилиси-Москва-Лион
- Благодарил (а): 731 раз
- Поблагодарили: 527 раз
- Пол:
Re: Грузины - самая красивая раса людей ( Blumenbach )
В данном случае, во время пришествия обличении всех на грузиинском языкеBergmann писал(а):Второе пришествие или ведущую роль грузин?
Да и вообще многое из его лекции.
Подлинное счастье стоит недорого: если за него приходится платить высокую цену, значит, это фальшивка. Коко Шанель
-
- Сообщения: 1631
- Зарегистрирован: 04 ноя 2010, 23:30
- Награды: 1
- Откуда: Украина, Одесса
- Благодарил (а): 629 раз
- Поблагодарили: 551 раз
- Пол:
Re: Грузины - самая красивая раса людей ( Blumenbach )
Бергманн, вы - штатный клоун форума. Вам известно, что именно в этом качестве вы тут и ценны? Умник, я свои слова в адрес ученого следующим же постом взял назад, но был настолько честен, что не стал править процитированный вами пост.Bergmann писал(а):что глупость ваша "родная сестра", но не до такой же степени.
irakly, а шут, носящий шеврон модератора форума, теоретически может быть наказан за то, что он проделывает?
Если мы говорим, что у нас нет выбора, то это значит, что выбор уже сделан.
-
- Сообщения: 56984
- Зарегистрирован: 20 сен 2009, 23:20
- Награды: 5
- Откуда: Российская Федерация
- Благодарил (а): 3600 раз
- Поблагодарили: 8559 раз
- Пол:
Re: Грузины - самая красивая раса людей ( Blumenbach )
Нянатрад, вы внештатный глупец форума.Нянатрад писал(а):Бергманн, вы - штатный клоун форума.
Вам известно что вы тут никто и звать вас, никак?Нянатрад писал(а):Вам известно, что именно в этом качестве вы тут и ценны?
Очень хорошо, что ступив ни па деццки, вы в конце концов признали ошибку. Значит зайчатки разума где-то есть.Нянатрад писал(а):Умник, я свои слова в адрес ученого следующим же постом взял назад, но был настолько честен, что не стал править процитированный вами пост.
Свинособак, орк, москаль, кацап, манкурт
-
- Сообщения: 56984
- Зарегистрирован: 20 сен 2009, 23:20
- Награды: 5
- Откуда: Российская Федерация
- Благодарил (а): 3600 раз
- Поблагодарили: 8559 раз
- Пол:
Re: Грузины - самая красивая раса людей ( Blumenbach )
Поскольку Иисус - протогрузин, ничего удивительного в том, что он будет обличать грешников на грузинском языке, нет.DonnaMa писал(а):В данном случае, во время пришествия обличении всех на грузиинском языке
Отделим зёрна от плевел и подчеркнем для себя нужное.DonnaMa писал(а):Да и вообще многое из его лекции.
Свинособак, орк, москаль, кацап, манкурт
-
- Сообщения: 4418
- Зарегистрирован: 15 май 2012, 14:18
- Награды: 1
- Откуда: Тбилиси-Москва-Лион
- Благодарил (а): 731 раз
- Поблагодарили: 527 раз
- Пол:
Re: Грузины - самая красивая раса людей ( Blumenbach )
Bergmann,Вы верите в достоверность библии?Bergmann писал(а):Поскольку Иисус - протогрузин, ничего удивительного в том, что он будет обличать грешников на грузинском языке, нет.
Иисус родился в еврейской семье, от колена Иуды, одного изПоскольку Иисус - протогрузин
12 сыновей Иакова(Израиля) разговаривал на арамейском и иврите, возможно знал греческий.
При чем тут вообще грузинский я не понимаю.
Подлинное счастье стоит недорого: если за него приходится платить высокую цену, значит, это фальшивка. Коко Шанель
-
- Сообщения: 56984
- Зарегистрирован: 20 сен 2009, 23:20
- Награды: 5
- Откуда: Российская Федерация
- Благодарил (а): 3600 раз
- Поблагодарили: 8559 раз
- Пол:
Re: Грузины - самая красивая раса людей ( Blumenbach )
Библия достоверна, с той позиции, что в ней описываются достоверные исторические события, в основной своей массе, подтвержденные в известных исторических источниках. Если же ставить вопрос - является ли Библия Божьим словом... наверное да, раз я её читаю с благоговением. Но... Иногда есть сомнения, бывают, проскальзывают, сомнения именно в библейском видении возникновения Земли и замысла Бога в отношении человечества, (с научной точкой зрения наиболее совпадает индуизм, в плате возникновения Вселенной, её увядания, возникновения снова) но никогда я не сомневаюсь в существовании Бога.DonnaMa писал(а):Bergmann,Вы верите в достоверность библии?
Свинособак, орк, москаль, кацап, манкурт
-
- Сообщения: 4418
- Зарегистрирован: 15 май 2012, 14:18
- Награды: 1
- Откуда: Тбилиси-Москва-Лион
- Благодарил (а): 731 раз
- Поблагодарили: 527 раз
- Пол:
Re: Грузины - самая красивая раса людей ( Blumenbach )
Bergmann писал(а):Библия достоверна, с той позиции, что в ней описываются достоверные исторические события,
Как раз это я и хотела услышать. Так вот, если вы считаете, что описанны достоверные исторические факты, и божье слово, то поверьте, бог бы не утаил от нас тот факт,Bergmann писал(а):Если же ставить вопрос - является ли Библия Божьим словом... наверное да, раз я её читаю с благоговением.
что народы судить будет на грузинском языке.
Подлинное счастье стоит недорого: если за него приходится платить высокую цену, значит, это фальшивка. Коко Шанель
-
- Сообщения: 4418
- Зарегистрирован: 15 май 2012, 14:18
- Награды: 1
- Откуда: Тбилиси-Москва-Лион
- Благодарил (а): 731 раз
- Поблагодарили: 527 раз
- Пол:
Re: Грузины - самая красивая раса людей ( Blumenbach )
Размышления об агиографическом гимне Иоанна-Зосима
Агиографический (т.е. описывающий святые деяния) гимн «Восхваление и восславление языка грузинского» был сотворен Иоанном-Зосимом в Х веке нашей эры. В нем в закодированной форме передана тайна происхождения и бессмертия древнейшего грузинского заглавного письма Асомтаврули. Перевод его на другие языки очень труден (средневековая речь, мистический смысл, не всегда распознаваемая христианская мудрость). Поэтому автор этих строк и переводчик гимна на русский язык просит читателей простить его за то, что в процессе перевода утратилась художественная величавость этого шедевра. К счастью, удалось сохранить смысловую идентичность грузинского и русского текстов. За образец нами взята грузинская публикация гимна в сборнике «Триада» (Тбилиси, 1991 г., с. 15-16). Для ограничения размера текста куплеты гимна записаны не один за другим, а в строку. Нумерация строф сохранена.
Восхваление и восславление языка грузинского
1. Схоронен язык грузинский, как свидетель дня второго пришествия Мессии, дабы о каждом из языков Бог судил сим языкам. 2. И язык сей спящим доныне пребывает, а в Евангелии именован он Лазарем. 3. И новый (Лазарь) привлек внимание Нино, и Елена-царица (его) своим вниманием почтила. Они же – две сестры, подобные Марии с Марфой. 4. И дружбою сие нарек Евангелист. Всякая тайна схоронена в сем языке. 5. Четыре дня как мертв он. Об этом рёк Давид-пророк, что тысяча лет подобна дню одному. 6. А в Евангелии грузинском, главе Матвеевой частица Цил сидит, что буква есть. И выдаст она четыре тысячи сокровений. 7. Они есть четыре дня. И четыре дня уже мертвец, зарытый в землю во имя богоявления Его. 8. И сей язык, Христовым именем хваленый и благословенный, униженный и гонимый, ждет дня своего – второго пришествия Господа. 9. И в нем знаменье есть: сто четыре года, превосходящие другие языки от дня пришествия Христова до нынешнего дня. 10. И все, написанное здесь, в свидетели зову: эти сто четыре года и Цил в алфавите.
Разберем содержание гимна. В нем речь идет, разумеется, не о живом, разговорном грузинском языке, а об алфавитной письменности, когда-то забытой, а потом, с Божьей помощью, воскрешенной. Читаем: «В Евангелии сей язык именован Лазарем». В Евангелии от Иоанна, где описана история Лазаря, ни одного слова – о языке грузинском. Что же имел в виду Иоанн-Зосим?
В святом благовествовании от Иоанна (11, 11) приведены следующие слова Иисуса Христа: «Лазарь, друг наш, уснул, но я иду разбудить его». Что же такого свершил Лазарь, чтобы именоваться другом Иисуса Христа? Об этом в Евангелии – молчание. Но тогда какой же смысл вкладывал Иисус в слово «друг»? Ответ мы вновь находим в тексте Иоанна-Зосима: «Нино и Елена-царица – две сестры, подобные Марии и Марфе. И дружбою сие нарек Евангелист». Итак, оказывается, что друг, дружба означает подобие, уподобление жизни одного лица другому лицу. Так в чем же Лазарь уподобился Иисусу?
В 29 году месяца Нисана в городе Ерушалайм над немногочисленной общиной Иисуса Назорея сгустились грозовые тучи. По мановению чей-то умелой враждебной руки народ, еще недавно возглашавший «Осанна сыну Давидову», ныне исходился в крике: «Распни его». Римская империя устами Понтия Пилата объявила, что умывает руки. Были забыты все наставления учителей, праведников и пророков народа избранного о любви, милосердии и доброте. Приближалось время страшных страстей Господних и его распятия. Но незадолго до этого Иисус Христос успевает воскресить Лазаря, уподобив его воскрешение своему собственному будущему воскрешению. Апостолам был преподан урок и пример Божественной победы жизни над смертью, полной власти Господа над гробом и тленом, и, главное, очевидной реальностью его собственного воскрешения, что они, Апостолы, впоследствии не смогут узреть, но уже лицезрели на примере Лазаря. Вот, что в понимании Иоанна Зосима означает слово дружба и подобие.
Но где же здесь грузинская письменность? В тексте Иоанна-Зосима говорится: «В Евангелии грузинском, главе Матвеевой есть буква Цил» (алфавитное название 31 порядковой буквы – звука Асомтаврули, по- грузински пишется так: «w» по-латински, «с» по-русски, «ц»-твердая или Цил), имеет, помимо порядкового, также числовое значение, равное 4000). В порядковом значении этой буквы (т.е. 31) удивительным образом передана вся основная календарная информация о жизни Иисуса Христа (именуемая божественным циклом Иисуса). Проведем математическое преобразование этого числа 31 в соответствии с повсеместно принятым в древности принципом повторного суммирования чисел (с последующим сочетанием слагаемых) по Пифагору: 31 = 3+1=4. В результате получаем следующие числовые и цифровые показатели: 31, 3, 14, 4. 31 есть возраст Иисуса Христа (ко времени его распятия), 3 раза по 14 есть родословие Иисуса (Матвей, 1, 17), т.е. Его жизнь до Его рождения, 4 – четырехдневный Лазарь, представляющий подобие и символ воскресшего Иисуса, т.е. Его жизнь после смерти. Подобное соответствие календарных возрастных и числовых показателей Асомтаврули всему циклу Иисуса Христа невозможно обнаружить ни в одном другом алфавите. И отсюда Иоанн-Зосим делает вывод, что каждый из земных языков Бог будет судить именно этим, грузинским языком и что в Евангелии именован он Лазарем.
В цитируемом гимне ключевым словом является «новый»: «И новый (Лазарь) привлек внимание Нино, и Елена-царица его своим вниманием почтила». Но коль скоро существует новый Лазарь, т.е. новый алфавит, должен существовать и алфавит старый. Имеется ли в тексте соответствующее указание? Вот оно: «Об этом рек Давид-пророк, что тысяча лет подобна дню одному». Отсюда следует, что 4 дня Лазаря могут быть представлены и как 4000 лет. Именно таким должен быть возраст Асомтаврули (мы уже видели, что все показатели Цил связаны с возрастом). Каков же год рождения нашей письменности? Как образец возьмем такой случай: предположим, что в нынешнем 2006 году кому-то из нас исполнилось 50 лет. Для определения года рождения юбиляра надо из исходного 2006 года вычесть 50 лет.
Получаем 1956 год. Каков же исходный год для 4000-летней письменности? Из какого года надо вычесть эти 4000 лет? В тексте «Восхваления» говорится: «И в нем знаменье есть: сто четыре года, превосходящие другие языки»… Такая разница в 104 года действительно существует между 5604 годом, т.е. началом Х цикла от сотворения мира (другое наименование – от Адама) по грузинскому летоисчислению и 5500 годом, согласно принятому тогда повсеместно исчислению по Аниану Александрийскому. Таким путем Иоанном Зосимом указана первая дата, из которой нам надо исходить – 5604 год по старому летоисчислению. Но не эта дата составляет преимущество нашего календарного исчисления (ведь все существовавшие тогда хронологии были «вариабельны» вследствие расплывчатости исходной даты отсчета). Уже приводились слова «Восхваления» о «дне пришествия Христова до нынешнего дня». Так каков этот день пришествия? Известно, что 5604 год представляет собой сумму лет Х цикла летоисчисления от сотворения мира и 284 годами по старому исчислению, прошедших от Рождества Христова (Р.Х.) Но отсюда Р.Х. имеет место в: 5604 – 284 = 5320 лет. Этот 5320 год оказывается исходной, непоколебимой, постоянной основой для всех вариаций всех летоисчислений. Не 532 год блаженного монаха Дионисия Малого, а именно 5320 год, отмеченный именем Христа – началом Христова календаря. Этот год, по Иоанну-Зосиму, является той второй, уже завершающей датой, из которой нам надо исходить при определении возраста Асомтаврули: 5320 – 4000 = 1320 лет по старому стилю. Это и есть год рождения нашей письменности.
В учебниках по истории Грузии указано, что эти годы, т.е. XIV-XIII вв. до н.э., есть время расцвета Ново-Хеттского царства. Тогда-то там и должен был быть сотворен Асомтаврули. Мы не знаем и вряд ли когда-нибудь узнаем имя создателя этой письменности, произошло ли это событие в самом Хеттском царстве или было перенесено туда из других мест, например , из Шумера, с какой целью эта письменность использовалась? Все это сокрыто от нас долгой чередой времени (подобно тайне жизни Лазаря до его Христовых 4 дней).Более или менее достоверными в этом плане могут оказаться 8-7 вв. до н.э., когда греческий просветитель Кадмос доставил в Грецию финикийский алфавит. Его изучением и перенесением на греческую почву занялась комиссия греческих мудрецов, заседавших в священном городе Дельфой (Дельфы). По сообщению великого историка – грека Геродота на эти заседания были приглашены и мудрецы из страны хеттов. Зачем они были востребованы греками? Нам кажется, что прав В.Ярхо (Мифологический словарь, 1990, с. 265), указавший на роль цилиндрических печатей малоазийского происхождения в становлении письменности . Технология так называемой глиптики, т.е. глиняной основы в производстве различных декоративных изделий, в том числе – печатей с изображением букв (т.е. тогдашней множительной технологии письма) греки намеревались получить у хеттов – признанных мастеров в этой области.
А хеттам нужно было, естественно, алфавитное письмо, чем греки тогда и занимались. Но ведь подобной письменностью хетты давно уже располагали (это явствует и из «Восхваления»). Но хеттам требовалось не само письмо, а признание собственного алфавита. Греки, естественно, были заинтересованы в греческом алфавите, в распространении своего влияния на другие народы с помощью своей письменности. Но этот удивительный народ, внесший в человеческую цивилизацию неоценимый вклад, судя по всему, признал все-таки за хеттами право писать, читать и молиться Богу на своем родном языке, т.е. признал их право на независимое существование. В ответ на это великий царь хеттов Мита-Месх преподнес в дар грекам невиданной красоты и неописуемой ценности трон. Так об этом писал Геродот (П.Ингороква, 1978, т. 4, с. 248).
Как сложилась дальнейшая судьба Асомтаврули? Хетты или хетто-субары (они же в дальнейшем каппадокийцы, они же грузины-арийцы, они же одна из ветвей протокартвельской цивилизации) начали распространять свой, уже признанный многими, алфавит в соседние грузиноязычные страны (возможно, это была политическая борьба с греками за влияние в Закавказье). Пришли они и во Мцхета-Армази в V-IV вв. до н.э. (П.Ингороква, там же, с. 254). Но к 303 году до н.э. были изгнаны оттуда царем Фарнавазом. Изгнаны, но не забыты: мудрый царь умел ценить духовные богатства даже недругов.
Вновь вернемся к расчетам на основе «Восхваления». Еще раз вспомним о словах Давида-пророка, что тысяча лет подобна дню одному.
Отсюда явствует, что 1320 год, год рождения Асомтаврули, может быть, по учению Давида-пророка, трансформирован в 321 год (вместо 1 тысячи лет берется 1 день). Но 1320 лет были выведены путем вычитания из исходной календарной даты (5320 лет) 4000 лет. Между тем, в математических показателях Цил имеется два 4000-летия: одно – результат преобразования 4 дней Лазаря (после Р.Х.), другое – числовое значение Цил (до Р.Х.). Именно эти два 4000-летия говорят о двух альтернативных (но полученных одинаковым путем) 321-летиях: о «старом Лазаре» и о «новом Лазаре». Старый Лазарь – наша письменность Асомтаврули в 321 году до Р.Х., во времена царя Фарнаваза, сохранившего хеттский алфавит и создавшего «книжничество грузинское» (Леонтий Мровели, XI в.н.э.). Новый Лазарь – та же наша письменность Асомтаврули во время царя Мириана (321 год, но уже от Р.Х.), в чье царствование святая просветительница Грузии Нина обнаружила в царских кладовых старый, обвитый пеленами (как когда-то погребенный Лазарь) хеттский алфавит, с чего и начался в конечном итоге христианский рассвет грузинской литературы.
Полагаю, что не существует ни одного религиозного трактата, тем более, такого древнего, в котором с такой очевидностью была бы высказана мысль об ответственности человека перед Богом и обществом за свое интеллектуальное развитие.
Полная расшифровка гимна и всей мудрости Асомтаврули должна произойти лишь ко времени Второго Пришествия Господа, но к этому событию надо непрерывно готовиться, примером чего может послужить и наш перевод произведения Иоанна-Зосима. И последнее: невозможно завершить эту работу, не отметив воистину исторического влияния нашего гимна, посвященного Лазарю, на судьбу грузинского народа. В нечеловечески тяжелых условиях своего бытия и в эпохи почти что тотального уничтожения народа наши люди научились даже умирать с мыслью о воскрешении Лазаря – прообраза будущего воскрешения своей Родины.
Мераб Джанелидзе
Агиографический (т.е. описывающий святые деяния) гимн «Восхваление и восславление языка грузинского» был сотворен Иоанном-Зосимом в Х веке нашей эры. В нем в закодированной форме передана тайна происхождения и бессмертия древнейшего грузинского заглавного письма Асомтаврули. Перевод его на другие языки очень труден (средневековая речь, мистический смысл, не всегда распознаваемая христианская мудрость). Поэтому автор этих строк и переводчик гимна на русский язык просит читателей простить его за то, что в процессе перевода утратилась художественная величавость этого шедевра. К счастью, удалось сохранить смысловую идентичность грузинского и русского текстов. За образец нами взята грузинская публикация гимна в сборнике «Триада» (Тбилиси, 1991 г., с. 15-16). Для ограничения размера текста куплеты гимна записаны не один за другим, а в строку. Нумерация строф сохранена.
Восхваление и восславление языка грузинского
1. Схоронен язык грузинский, как свидетель дня второго пришествия Мессии, дабы о каждом из языков Бог судил сим языкам. 2. И язык сей спящим доныне пребывает, а в Евангелии именован он Лазарем. 3. И новый (Лазарь) привлек внимание Нино, и Елена-царица (его) своим вниманием почтила. Они же – две сестры, подобные Марии с Марфой. 4. И дружбою сие нарек Евангелист. Всякая тайна схоронена в сем языке. 5. Четыре дня как мертв он. Об этом рёк Давид-пророк, что тысяча лет подобна дню одному. 6. А в Евангелии грузинском, главе Матвеевой частица Цил сидит, что буква есть. И выдаст она четыре тысячи сокровений. 7. Они есть четыре дня. И четыре дня уже мертвец, зарытый в землю во имя богоявления Его. 8. И сей язык, Христовым именем хваленый и благословенный, униженный и гонимый, ждет дня своего – второго пришествия Господа. 9. И в нем знаменье есть: сто четыре года, превосходящие другие языки от дня пришествия Христова до нынешнего дня. 10. И все, написанное здесь, в свидетели зову: эти сто четыре года и Цил в алфавите.
Разберем содержание гимна. В нем речь идет, разумеется, не о живом, разговорном грузинском языке, а об алфавитной письменности, когда-то забытой, а потом, с Божьей помощью, воскрешенной. Читаем: «В Евангелии сей язык именован Лазарем». В Евангелии от Иоанна, где описана история Лазаря, ни одного слова – о языке грузинском. Что же имел в виду Иоанн-Зосим?
В святом благовествовании от Иоанна (11, 11) приведены следующие слова Иисуса Христа: «Лазарь, друг наш, уснул, но я иду разбудить его». Что же такого свершил Лазарь, чтобы именоваться другом Иисуса Христа? Об этом в Евангелии – молчание. Но тогда какой же смысл вкладывал Иисус в слово «друг»? Ответ мы вновь находим в тексте Иоанна-Зосима: «Нино и Елена-царица – две сестры, подобные Марии и Марфе. И дружбою сие нарек Евангелист». Итак, оказывается, что друг, дружба означает подобие, уподобление жизни одного лица другому лицу. Так в чем же Лазарь уподобился Иисусу?
В 29 году месяца Нисана в городе Ерушалайм над немногочисленной общиной Иисуса Назорея сгустились грозовые тучи. По мановению чей-то умелой враждебной руки народ, еще недавно возглашавший «Осанна сыну Давидову», ныне исходился в крике: «Распни его». Римская империя устами Понтия Пилата объявила, что умывает руки. Были забыты все наставления учителей, праведников и пророков народа избранного о любви, милосердии и доброте. Приближалось время страшных страстей Господних и его распятия. Но незадолго до этого Иисус Христос успевает воскресить Лазаря, уподобив его воскрешение своему собственному будущему воскрешению. Апостолам был преподан урок и пример Божественной победы жизни над смертью, полной власти Господа над гробом и тленом, и, главное, очевидной реальностью его собственного воскрешения, что они, Апостолы, впоследствии не смогут узреть, но уже лицезрели на примере Лазаря. Вот, что в понимании Иоанна Зосима означает слово дружба и подобие.
Но где же здесь грузинская письменность? В тексте Иоанна-Зосима говорится: «В Евангелии грузинском, главе Матвеевой есть буква Цил» (алфавитное название 31 порядковой буквы – звука Асомтаврули, по- грузински пишется так: «w» по-латински, «с» по-русски, «ц»-твердая или Цил), имеет, помимо порядкового, также числовое значение, равное 4000). В порядковом значении этой буквы (т.е. 31) удивительным образом передана вся основная календарная информация о жизни Иисуса Христа (именуемая божественным циклом Иисуса). Проведем математическое преобразование этого числа 31 в соответствии с повсеместно принятым в древности принципом повторного суммирования чисел (с последующим сочетанием слагаемых) по Пифагору: 31 = 3+1=4. В результате получаем следующие числовые и цифровые показатели: 31, 3, 14, 4. 31 есть возраст Иисуса Христа (ко времени его распятия), 3 раза по 14 есть родословие Иисуса (Матвей, 1, 17), т.е. Его жизнь до Его рождения, 4 – четырехдневный Лазарь, представляющий подобие и символ воскресшего Иисуса, т.е. Его жизнь после смерти. Подобное соответствие календарных возрастных и числовых показателей Асомтаврули всему циклу Иисуса Христа невозможно обнаружить ни в одном другом алфавите. И отсюда Иоанн-Зосим делает вывод, что каждый из земных языков Бог будет судить именно этим, грузинским языком и что в Евангелии именован он Лазарем.
В цитируемом гимне ключевым словом является «новый»: «И новый (Лазарь) привлек внимание Нино, и Елена-царица его своим вниманием почтила». Но коль скоро существует новый Лазарь, т.е. новый алфавит, должен существовать и алфавит старый. Имеется ли в тексте соответствующее указание? Вот оно: «Об этом рек Давид-пророк, что тысяча лет подобна дню одному». Отсюда следует, что 4 дня Лазаря могут быть представлены и как 4000 лет. Именно таким должен быть возраст Асомтаврули (мы уже видели, что все показатели Цил связаны с возрастом). Каков же год рождения нашей письменности? Как образец возьмем такой случай: предположим, что в нынешнем 2006 году кому-то из нас исполнилось 50 лет. Для определения года рождения юбиляра надо из исходного 2006 года вычесть 50 лет.
Получаем 1956 год. Каков же исходный год для 4000-летней письменности? Из какого года надо вычесть эти 4000 лет? В тексте «Восхваления» говорится: «И в нем знаменье есть: сто четыре года, превосходящие другие языки»… Такая разница в 104 года действительно существует между 5604 годом, т.е. началом Х цикла от сотворения мира (другое наименование – от Адама) по грузинскому летоисчислению и 5500 годом, согласно принятому тогда повсеместно исчислению по Аниану Александрийскому. Таким путем Иоанном Зосимом указана первая дата, из которой нам надо исходить – 5604 год по старому летоисчислению. Но не эта дата составляет преимущество нашего календарного исчисления (ведь все существовавшие тогда хронологии были «вариабельны» вследствие расплывчатости исходной даты отсчета). Уже приводились слова «Восхваления» о «дне пришествия Христова до нынешнего дня». Так каков этот день пришествия? Известно, что 5604 год представляет собой сумму лет Х цикла летоисчисления от сотворения мира и 284 годами по старому исчислению, прошедших от Рождества Христова (Р.Х.) Но отсюда Р.Х. имеет место в: 5604 – 284 = 5320 лет. Этот 5320 год оказывается исходной, непоколебимой, постоянной основой для всех вариаций всех летоисчислений. Не 532 год блаженного монаха Дионисия Малого, а именно 5320 год, отмеченный именем Христа – началом Христова календаря. Этот год, по Иоанну-Зосиму, является той второй, уже завершающей датой, из которой нам надо исходить при определении возраста Асомтаврули: 5320 – 4000 = 1320 лет по старому стилю. Это и есть год рождения нашей письменности.
В учебниках по истории Грузии указано, что эти годы, т.е. XIV-XIII вв. до н.э., есть время расцвета Ново-Хеттского царства. Тогда-то там и должен был быть сотворен Асомтаврули. Мы не знаем и вряд ли когда-нибудь узнаем имя создателя этой письменности, произошло ли это событие в самом Хеттском царстве или было перенесено туда из других мест, например , из Шумера, с какой целью эта письменность использовалась? Все это сокрыто от нас долгой чередой времени (подобно тайне жизни Лазаря до его Христовых 4 дней).Более или менее достоверными в этом плане могут оказаться 8-7 вв. до н.э., когда греческий просветитель Кадмос доставил в Грецию финикийский алфавит. Его изучением и перенесением на греческую почву занялась комиссия греческих мудрецов, заседавших в священном городе Дельфой (Дельфы). По сообщению великого историка – грека Геродота на эти заседания были приглашены и мудрецы из страны хеттов. Зачем они были востребованы греками? Нам кажется, что прав В.Ярхо (Мифологический словарь, 1990, с. 265), указавший на роль цилиндрических печатей малоазийского происхождения в становлении письменности . Технология так называемой глиптики, т.е. глиняной основы в производстве различных декоративных изделий, в том числе – печатей с изображением букв (т.е. тогдашней множительной технологии письма) греки намеревались получить у хеттов – признанных мастеров в этой области.
А хеттам нужно было, естественно, алфавитное письмо, чем греки тогда и занимались. Но ведь подобной письменностью хетты давно уже располагали (это явствует и из «Восхваления»). Но хеттам требовалось не само письмо, а признание собственного алфавита. Греки, естественно, были заинтересованы в греческом алфавите, в распространении своего влияния на другие народы с помощью своей письменности. Но этот удивительный народ, внесший в человеческую цивилизацию неоценимый вклад, судя по всему, признал все-таки за хеттами право писать, читать и молиться Богу на своем родном языке, т.е. признал их право на независимое существование. В ответ на это великий царь хеттов Мита-Месх преподнес в дар грекам невиданной красоты и неописуемой ценности трон. Так об этом писал Геродот (П.Ингороква, 1978, т. 4, с. 248).
Как сложилась дальнейшая судьба Асомтаврули? Хетты или хетто-субары (они же в дальнейшем каппадокийцы, они же грузины-арийцы, они же одна из ветвей протокартвельской цивилизации) начали распространять свой, уже признанный многими, алфавит в соседние грузиноязычные страны (возможно, это была политическая борьба с греками за влияние в Закавказье). Пришли они и во Мцхета-Армази в V-IV вв. до н.э. (П.Ингороква, там же, с. 254). Но к 303 году до н.э. были изгнаны оттуда царем Фарнавазом. Изгнаны, но не забыты: мудрый царь умел ценить духовные богатства даже недругов.
Вновь вернемся к расчетам на основе «Восхваления». Еще раз вспомним о словах Давида-пророка, что тысяча лет подобна дню одному.
Отсюда явствует, что 1320 год, год рождения Асомтаврули, может быть, по учению Давида-пророка, трансформирован в 321 год (вместо 1 тысячи лет берется 1 день). Но 1320 лет были выведены путем вычитания из исходной календарной даты (5320 лет) 4000 лет. Между тем, в математических показателях Цил имеется два 4000-летия: одно – результат преобразования 4 дней Лазаря (после Р.Х.), другое – числовое значение Цил (до Р.Х.). Именно эти два 4000-летия говорят о двух альтернативных (но полученных одинаковым путем) 321-летиях: о «старом Лазаре» и о «новом Лазаре». Старый Лазарь – наша письменность Асомтаврули в 321 году до Р.Х., во времена царя Фарнаваза, сохранившего хеттский алфавит и создавшего «книжничество грузинское» (Леонтий Мровели, XI в.н.э.). Новый Лазарь – та же наша письменность Асомтаврули во время царя Мириана (321 год, но уже от Р.Х.), в чье царствование святая просветительница Грузии Нина обнаружила в царских кладовых старый, обвитый пеленами (как когда-то погребенный Лазарь) хеттский алфавит, с чего и начался в конечном итоге христианский рассвет грузинской литературы.
Полагаю, что не существует ни одного религиозного трактата, тем более, такого древнего, в котором с такой очевидностью была бы высказана мысль об ответственности человека перед Богом и обществом за свое интеллектуальное развитие.
Полная расшифровка гимна и всей мудрости Асомтаврули должна произойти лишь ко времени Второго Пришествия Господа, но к этому событию надо непрерывно готовиться, примером чего может послужить и наш перевод произведения Иоанна-Зосима. И последнее: невозможно завершить эту работу, не отметив воистину исторического влияния нашего гимна, посвященного Лазарю, на судьбу грузинского народа. В нечеловечески тяжелых условиях своего бытия и в эпохи почти что тотального уничтожения народа наши люди научились даже умирать с мыслью о воскрешении Лазаря – прообраза будущего воскрешения своей Родины.
Мераб Джанелидзе
Подлинное счастье стоит недорого: если за него приходится платить высокую цену, значит, это фальшивка. Коко Шанель
-
- Сообщения: 56984
- Зарегистрирован: 20 сен 2009, 23:20
- Награды: 5
- Откуда: Российская Федерация
- Благодарил (а): 3600 раз
- Поблагодарили: 8559 раз
- Пол:
Re: Грузины - самая красивая раса людей ( Blumenbach )
Во времена написания Откровения Иоанном, было само собой, что суд будет на грузинском, поэтому специально не стали указывать.DonnaMa писал(а):Как раз это я и хотела услышать. Так вот, если вы считаете, что описанны достоверные исторические факты, и божье слово, то поверьте, бог бы не утаил от нас тот факт, что народы судить будет на грузинском языке.
Свинособак, орк, москаль, кацап, манкурт