Библия с грузинским флагом
-
- Сообщения: 19009
- Зарегистрирован: 31 окт 2009, 17:41
- Награды: 3
- Благодарил (а): 1225 раз
- Поблагодарили: 1115 раз
- Пол:
Re: Библия с грузинским флагом
Dumaiu priznaiot.Аудитор писал(а):Сомневаюсь, что папская курия признает православную Библию, равно как и православные латинскую..
-
- Сообщения: 29349
- Зарегистрирован: 23 апр 2012, 20:08
- Награды: 5
- Благодарил (а): 2627 раз
- Поблагодарили: 2711 раз
- Пол:
Re: Библия с грузинским флагом
Насколько я помню, католическая Библия всегда на латыни и других они не признают. Перевод Библии на национальные языки - это одно из того, чего добивалась Реформация. На немецкий язык Библию перевел Лютер...Kobuletely писал(а):Dumaiu priznaiot.Аудитор писал(а):Сомневаюсь, что папская курия признает православную Библию, равно как и православные латинскую..
Если что-то должно быть сделано - оно будет сделано любой ценой. Если что-то может быть не сделано - оно не будет сделано ни при каких обстоятельствах. (русская национальная идея)
-
- Сообщения: 87
- Зарегистрирован: 07 сен 2012, 21:28
- Поблагодарили: 3 раза
- Контактная информация:
Re: Библия с грузинским флагом
Аудитор писал(а):Насколько я помню, католическая Библия всегда на латыни и других они не признают. Перевод Библии на национальные языки - это одно из того, чего добивалась Реформация. На немецкий язык Библию перевел Лютер...Kobuletely писал(а): Dumaiu priznaiot.
Странно.....когда я был года 5 назад в католическом храме мне дали Библию на русском языке...может они держат у себя "православные книжонцы"? А храм этот именно латинского обряда а не византийского (тоже католического).
Бред не несите,вы очень невежественны,Библия одна для всех
-
- Сообщения: 29349
- Зарегистрирован: 23 апр 2012, 20:08
- Награды: 5
- Благодарил (а): 2627 раз
- Поблагодарили: 2711 раз
- Пол:
Re: Библия с грузинским флагом
Советую проявлять Вам большую тактичность в диалогах. Я уточнил - действительно, после второго Ватиканского собора (с 1962 года) Католическая церковь допускает ведение богослужения на национальных языках. Ранее этого не было, т.ч. нельзя сказать что я абсолютно неправ и невежественен.Ястреб. писал(а):Странно.....когда я был года 5 назад в католическом храме мне дали Библию на русском языке...может они держат у себя "православные книжонцы"? А храм этот именно латинского обряда а не византийского (тоже католического).
Бред не несите,вы очень невежественны,Библия одна для всех
Кроме того, в Библиях разных конфессий все-же есть различия по составу и значимости некоторых разделов:
http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_o ... BLIYA.htmlсреди христианских конфессий нет единого мнения о библейском каноне, поэтому правомерно говорить о православной, католической, протестантской и др. Библиях. Имеются общие для всех библейских традиций элементы: книги, включенные в палестинский канон, входят в состав всех Библий, Пятикнижие при этом всегда стоит на первом месте и характеризуется тождественным порядком книг. Различия относятся к остальной части Ветхого Завета: они могут быть связаны с количеством книг, порядком их следования, объемом тех или иных книг, их названием; возможны расхождения в делении на книги и главы, а также многочисленные текстологические разночтения; неодинаковым может быть статус библейских книг.
Если что-то должно быть сделано - оно будет сделано любой ценой. Если что-то может быть не сделано - оно не будет сделано ни при каких обстоятельствах. (русская национальная идея)
-
- Сообщения: 87
- Зарегистрирован: 07 сен 2012, 21:28
- Поблагодарили: 3 раза
- Контактная информация:
Re: Библия с грузинским флагом
Аудитор писал(а):Советую проявлять Вам большую тактичность в диалогах. Я уточнил - действительно, после второго Ватиканского собора (с 1962 года) Католическая церковь допускает ведение богослужения на национальных языках. Ранее этого не было, т.ч. нельзя сказать что я абсолютно неправ и невежественен.Ястреб. писал(а):Странно.....когда я был года 5 назад в католическом храме мне дали Библию на русском языке...может они держат у себя "православные книжонцы"? А храм этот именно латинского обряда а не византийского (тоже католического).
Бред не несите,вы очень невежественны,Библия одна для всех
Кроме того, в Библиях разных конфессий все-же есть различия по составу и значимости некоторых разделов:
http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_o ... BLIYA.htmlсреди христианских конфессий нет единого мнения о библейском каноне, поэтому правомерно говорить о православной, католической, протестантской и др. Библиях. Имеются общие для всех библейских традиций элементы: книги, включенные в палестинский канон, входят в состав всех Библий, Пятикнижие при этом всегда стоит на первом месте и характеризуется тождественным порядком книг. Различия относятся к остальной части Ветхого Завета: они могут быть связаны с количеством книг, порядком их следования, объемом тех или иных книг, их названием; возможны расхождения в делении на книги и главы, а также многочисленные текстологические разночтения; неодинаковым может быть статус библейских книг.
Сравнивал свою Библию и Библию которая была у друга (а ведь он протестант) и разницу заметил лишь крохотную.Вот например в моей написано что демоны легион вселились в одного человека а у моего друга в трёх людей.
Кстати недавно по ошибке заскочил в протестантскую церковь и при выходе из "храма" заметил Новый Завет такого жи издания как и у меня.
Это были евангелисты но ИМХО они не протестанты а сектанты.
-
- Сообщения: 56984
- Зарегистрирован: 20 сен 2009, 23:20
- Награды: 5
- Откуда: Российская Федерация
- Благодарил (а): 3600 раз
- Поблагодарили: 8559 раз
- Пол:
Re: Библия с грузинским флагом
Состав Библии в православной традиции несколько отличается от ее состава у католиков и значительно отличается от ее состава у протестантов. Отличия касаются некоторых книг Ветхого Завета, а также порядка расположения книг в Новом Завете.
В современных изданиях Библии книги Ветхого Завета подразделяются на канонические и неканонические. Под каноническими понимаются книги, вошедшие в еврейский канон. Этот канон, т.е. список книг, признанных священными в иудейской традиции, складывался на протяжении веков и был окончательно утвержден в 90 году по Р.Х. на синедрионе в галилейском городе Ямнии. Канонические книги отличаются от неканонических своей древностью: первые написаны в период между XV и V веками до Р.Х., тогда как последние — между IV и I веками до Р.Х. К числу неканонических книг относятся: книги Товита, Иудифи, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса, сына Сирахова, 2-я и 3-я книги Ездры, Послание Иеремии, книга Варуха и з книги Маккавейские, а также молитва Манассии в конце 2-й книги Паралипоменон, некоторые части книги Есфири, псалом 151, три фрагмента из книги пророка Даниила (3, 24-90; 13; 14).
Протестантская Библия не включает неканонические книги Ветхого Завета, и в этом ее отличие как от православной, так и от католической Библии. Католическая Библия включает неканонические книги под названием «второканонических» (это название дано Тридентским Собором в 1546 году). Для православного христианина различие между каноническими и неканоническими книгами Ветхого Завета имеет условный характер, поскольку речь идет не о православном или христианском каноне, а об иудейском каноне, завершенном независимо от христианства. Основным критерием для определения каноничности той или иной книги Ветхого Завета для Православной Церкви является ее употребление в богослужении. В этом смысле неканоническими с православной точки зрения не могут считаться книга Премудрости Соломона и те фрагменты книги пророка Даниила, которые отсутствуют в еврейском каноне, но которые в православном богослужении занимают важное место. Иногда неканонические с точки зрения еврейского канона и «второканони-ческие» с точки зрения Католической Церкви книги в православном словоупотреблении называют греческим термином «анагиноскоме-на», т.е. признанными, рекомендованными для чтения.
Хотя все канонические книги Ветхого Завета написаны на еврейском языке, основой ветхозаветного текста в православной традиции является текст Септуагинты — греческого перевода «семидесяти толковников», сделанный в III-II веках до Р.Х. для александрийских евреев и иудеев рассеяния. Авторитет Септуагинты зиждется на трех факторах. Во-первых, хотя греческий язык не является языком оригинала для ветхозаветных книг, текст Септуагинты отражает то состояние, в котором оригинальный текст находился в III—II веках до Р.Х., тогда как дошедший до нас еврейский текст Библии — так называемый «масоретский» — редактировался вплоть до VIII века по Р.Х. Во-вторых, в некоторых цитатах из Ветхого Завета, вошедших в Новый Завет, используется преимущественно текст Септуагинты. В-третьих, именно текст Септуагинты использовался и в творениях греческих отцов Церкви, и в православном богослужении, т.е. именно этот текст стал частью православного церковного Предания. Исходя из трех перечисленных факторов, святитель Филарет Московский считает возможным утверждать, что «в православном учении о Священном Писании тексту семидесяти толковников надлежит усво-ять догматическое достоинство, в некоторых случаях равняющее оный подлиннику и даже возвышающее над тем видом еврейского текста, какой представляется общепринятым в изданиях новейшего времени».
http://www.pravoslavie.by/page_book/sos ... ja-kritika
В современных изданиях Библии книги Ветхого Завета подразделяются на канонические и неканонические. Под каноническими понимаются книги, вошедшие в еврейский канон. Этот канон, т.е. список книг, признанных священными в иудейской традиции, складывался на протяжении веков и был окончательно утвержден в 90 году по Р.Х. на синедрионе в галилейском городе Ямнии. Канонические книги отличаются от неканонических своей древностью: первые написаны в период между XV и V веками до Р.Х., тогда как последние — между IV и I веками до Р.Х. К числу неканонических книг относятся: книги Товита, Иудифи, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса, сына Сирахова, 2-я и 3-я книги Ездры, Послание Иеремии, книга Варуха и з книги Маккавейские, а также молитва Манассии в конце 2-й книги Паралипоменон, некоторые части книги Есфири, псалом 151, три фрагмента из книги пророка Даниила (3, 24-90; 13; 14).
Протестантская Библия не включает неканонические книги Ветхого Завета, и в этом ее отличие как от православной, так и от католической Библии. Католическая Библия включает неканонические книги под названием «второканонических» (это название дано Тридентским Собором в 1546 году). Для православного христианина различие между каноническими и неканоническими книгами Ветхого Завета имеет условный характер, поскольку речь идет не о православном или христианском каноне, а об иудейском каноне, завершенном независимо от христианства. Основным критерием для определения каноничности той или иной книги Ветхого Завета для Православной Церкви является ее употребление в богослужении. В этом смысле неканоническими с православной точки зрения не могут считаться книга Премудрости Соломона и те фрагменты книги пророка Даниила, которые отсутствуют в еврейском каноне, но которые в православном богослужении занимают важное место. Иногда неканонические с точки зрения еврейского канона и «второканони-ческие» с точки зрения Католической Церкви книги в православном словоупотреблении называют греческим термином «анагиноскоме-на», т.е. признанными, рекомендованными для чтения.
Хотя все канонические книги Ветхого Завета написаны на еврейском языке, основой ветхозаветного текста в православной традиции является текст Септуагинты — греческого перевода «семидесяти толковников», сделанный в III-II веках до Р.Х. для александрийских евреев и иудеев рассеяния. Авторитет Септуагинты зиждется на трех факторах. Во-первых, хотя греческий язык не является языком оригинала для ветхозаветных книг, текст Септуагинты отражает то состояние, в котором оригинальный текст находился в III—II веках до Р.Х., тогда как дошедший до нас еврейский текст Библии — так называемый «масоретский» — редактировался вплоть до VIII века по Р.Х. Во-вторых, в некоторых цитатах из Ветхого Завета, вошедших в Новый Завет, используется преимущественно текст Септуагинты. В-третьих, именно текст Септуагинты использовался и в творениях греческих отцов Церкви, и в православном богослужении, т.е. именно этот текст стал частью православного церковного Предания. Исходя из трех перечисленных факторов, святитель Филарет Московский считает возможным утверждать, что «в православном учении о Священном Писании тексту семидесяти толковников надлежит усво-ять догматическое достоинство, в некоторых случаях равняющее оный подлиннику и даже возвышающее над тем видом еврейского текста, какой представляется общепринятым в изданиях новейшего времени».
http://www.pravoslavie.by/page_book/sos ... ja-kritika
Свинособак, орк, москаль, кацап, манкурт
-
- Сообщения: 19009
- Зарегистрирован: 31 окт 2009, 17:41
- Награды: 3
- Благодарил (а): 1225 раз
- Поблагодарили: 1115 раз
- Пол:
Re: Библия с грузинским флагом
I pravilno delaet,tak kak eto knigi istoricheskie i k religii ne imeut otnoshenia.Bergmann писал(а):Протестантская Библия не включает неканонические книги Ветхого Завета
-
- Сообщения: 56984
- Зарегистрирован: 20 сен 2009, 23:20
- Награды: 5
- Откуда: Российская Федерация
- Благодарил (а): 3600 раз
- Поблагодарили: 8559 раз
- Пол:
Re: Библия с грузинским флагом
Никео-Царьградский Символ Веры
Веруем во Единого Бога, Всемогущего Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого. И в Единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, рожденного от Отца прежде всех веков, Свет от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не сотворенного, Отцу единосущного, чрез Которого все произошло; для нас человеков и для нашего спасения сшедшего с небес, и воплотившегося от Духа Святого и девы Марии и вочеловечившегося; распятого за нас при Понтии Пилате и страдавшего, и погребенного, и воскресшего в третий день, по Писаниям; и восшедшего на Небеса, и сидящего одесную Отца; и опять грядущего со славою судить живых и мертвых; Которого царству не будет конца. И в Духа Святого, Господа, животворящего, исходящего от Отца, вместе с Отцом и Сыном поклоняемого и славимого, изрекавшего чрез пророков. В единую святую, соборную и апостольскую Церковь. Исповедуем единое крещение в отпущение грехов. Ожидаем воскресения мертвых и жизни будущего века. Аминь.
Веруем во Единого Бога, Всемогущего Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого. И в Единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, рожденного от Отца прежде всех веков, Свет от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не сотворенного, Отцу единосущного, чрез Которого все произошло; для нас человеков и для нашего спасения сшедшего с небес, и воплотившегося от Духа Святого и девы Марии и вочеловечившегося; распятого за нас при Понтии Пилате и страдавшего, и погребенного, и воскресшего в третий день, по Писаниям; и восшедшего на Небеса, и сидящего одесную Отца; и опять грядущего со славою судить живых и мертвых; Которого царству не будет конца. И в Духа Святого, Господа, животворящего, исходящего от Отца, вместе с Отцом и Сыном поклоняемого и славимого, изрекавшего чрез пророков. В единую святую, соборную и апостольскую Церковь. Исповедуем единое крещение в отпущение грехов. Ожидаем воскресения мертвых и жизни будущего века. Аминь.
Свинособак, орк, москаль, кацап, манкурт
-
- Сообщения: 29349
- Зарегистрирован: 23 апр 2012, 20:08
- Награды: 5
- Благодарил (а): 2627 раз
- Поблагодарили: 2711 раз
- Пол:
Re: Библия с грузинским флагом
Спасибо, господин Бергманн.Bergmann писал(а):Состав Библии в православной традиции несколько отличается от ее состава у католиков и значительно отличается от ее состава у протестантов. Отличия касаются некоторых книг Ветхого Завета, а также порядка расположения книг в Новом Завете.
Если что-то должно быть сделано - оно будет сделано любой ценой. Если что-то может быть не сделано - оно не будет сделано ни при каких обстоятельствах. (русская национальная идея)