Тексты и Переводы Грузинских Песен
-
- Сообщения: 1286
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Анна Наливкина & Ирина Свечникова
1481
Мераб Кашиа – Дге да Гаме
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir127FBFBLOKVK
Роца Грублеби Тавс моиКрис ПирПуша ___,
Да Каришхалис Карс дауберс ___,
Ме чумаТ вусмен чемс оТахши имедиТ савсе,
Да санТлис сулзе рогор вицди шенс молодинши.
2 раза :
ДГеби дГес, Гаме Гамес аГар шордеба,
Шени Твалеби, шени сахе сул магондеба,
Ту шевиКваре да виЦаме ис могонеба,
Ме аГар минда облад дарчес чеми оцнеба.
О, ра каргиа Цвима роца Панджребс эЦвдеба,
Да Каришхалис намобс шеиЧра ЦуТши,
Эг сиКварулис ламПариа анаТебули,
Цремлад моднеба да Каришхалс гагонебс гулши.
2 раза :
ДГеби дГес, Гаме Гамес ар элодеба,
Шени Твалеби, шени сахе сул магондеба,
Ту шевиКваре да виЦаме ис могонеба,
Ме аГар минда марто хела чеми оцнеба.
ИКнеб иЦамо эс грдзноба, чаикра сулши,
ШенТан мигуле, ме ис хиди виКнеби шенши,
Да Ту родесме гамиметеб цховребис гзебши,
Ме ки арасдрос ар гавцвли ам грдзнобас чемши.
ДГеби дГес, Гаме Гамес аГар шордеба,
Шени Твалеби, шени сахе сул магондеба,
Ту шевиКваре да виЦаме ис могонеба,
Ме аГар минда облад дарчес чеми оцнеба.
ДГеби дГес, Гаме Гамес ар элодеба,
Шени Твалеби, шени сахе сул магондеба,
Ту шевиКваре да виЦаме ис могонеба,
Ме аГар минда марто хела чеми оцнеба.
ДГеби дГес, Гаме Гамес ар элодеба,
Шени Твалеби, шени сахе сул магондеба,
Ту шевиКваре да виЦаме ис могонеба,
Ме аГар минда облад дарчес чеми оцнеба.
ДГеби дГес, Гаме Гамес аГар шордеба,
Шени Твалеби, шени сахе сул магондеба,
Ту шевиКваре да виЦаме ис могонеба,
Ме аГар минда марто хела чеми оцнеба.
Ме аГар минда марто хела чеми оцнеба.
Дословный перевод песни на русский язык :
Когда облака (тучи) соберутся плоско ___,
И штормовый ветер подует ___,
Я молча слушаю в своей комнате полон надежд,
И на душе свечи как жду в ожидании тебя.
2 раза :
Дни с днём, ночи с ночью больше не расстаются,
Твои глаза, твое лицо всегда вспоминаю,
Если я полюблю и поверю в это воспоминание,
Я уже не хочу сиротой оставить мою мечту.
О, как хорошо дождь, когда он достигает окон,
И штормовые нагоны ворвались в минуты,
Это любви лампа загорелась,
Слезами заливается и бурю напоминает в сердце.
2 раза :
Дни дня, ночи ночь не ждут,
Твои глаза, твое лицо всегда вспоминаю,
Если я полюблю и поверю в это воспоминание,
Я уже не хочу оставить одинокой мою мечту.
Может поверишь в это чувство, прижми в душу,
Ты пожелай меня, я тем мостом буду в тебе,
И если когда то не пощадишь на дорогах жизни,
Я всё же никогда не сменю это чувство во мне.
Дни с днём, ночи с ночью больше не расстаются,
Твои глаза, твое лицо всегда вспоминаю,
Если я полюблю и поверю в это воспоминание,
Я уже не хочу сиротой оставить мою мечту.
Дни дня, ночи ночь не ждут,
Твои глаза, твое лицо всегда вспоминаю,
Если я полюблю и поверю в это воспоминание,
Я уже не хочу оставить одинокой мою мечту.
Дни дня, ночи ночь не ждут,
Твои глаза, твое лицо всегда вспоминаю,
Если я полюблю и поверю в это воспоминание,
Я уже не хочу остаться наедине со своей мечтой.
Дни с днём, ночи с ночью больше не расстаются,
Твои глаза, твое лицо всегда вспоминаю,
Если я полюблю и поверю в это воспоминание,
Я уже не хочу оставить одинокой мою мечту.
Я уже не хочу оставить одинокой мою мечту.
Текст песни на грузинском языке :
როცა ღრუბლები თავს მოიყრის ფირფუშა ___,
და ქარიშხალი ქარს დაუბერს ___,
მე ჩუმათ ვუსმენ ჩემს ოთახში იმედით სავსე,
და სანთლის სულზე როგორ ვიცდი შენს მოლოდინში.
2 раза :
დღები დღეს, ღამე ღამეს აღარ შორდება
შენი თვალები, შენი სახე სულ მაგონდება
თუ შევიყვარე და ვიწამე ის მოგონება
მე აღარ მინდა ობლად დარჩეს ჩემი ოცნება
ო რა კარგია წვიმა როცა ფანჯრებს ეწვდება
და ქარიშხალის ნამობს შეიჭრა წუთში
ეგ სიყვარულის ლამფარია ანათებული
ცრემლად მოდნება და ქარიშხალს გაგონებს გულში
2 раза :
დღები დღეს, ღამე ღამეს არ ელოდება
შენი თვალები, შენი სახე სულ მაგონდება
თუ შევიყვარე და ვიწამე ის მოგონება
მე აღარ მინდა მარტო ხელა ჩემი ოცნება
იქნებ იწამო ეს გრძნობა ჩაიკრა სულში
შენთან მიგულე, მე ის ხიდი ვიქნები შენში
და თუ როდისმე გამიმეტებ ცხოვრების გზებში
მე კი არასდროს არ გავცვლი ამ გრძნობას ჩემში
დღები დღეს, ღამე ღამეს აღარ შორდება
შენი თვალები, შენი სახე სულ მაგონდება
თუ შევიყვარე და ვიწამე ის მოგონება
მე აღარ მინდა ობლად დარჩეს ჩემი ოცნება
დღები დღეს, ღამე ღამეს აღარ შორდება
შენი თვალები, შენი სახე სულ მაგონდება
თუ შევიყვარე და ვიწამე ის მოგონება
მე აღარ მინდა მარტო ხელა ჩემი ოცნება
მე აღარ მინდა მარტო ხელა ჩემი ოცნება
1481
Мераб Кашиа – Дге да Гаме
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir127FBFBLOKVK
Роца Грублеби Тавс моиКрис ПирПуша ___,
Да Каришхалис Карс дауберс ___,
Ме чумаТ вусмен чемс оТахши имедиТ савсе,
Да санТлис сулзе рогор вицди шенс молодинши.
2 раза :
ДГеби дГес, Гаме Гамес аГар шордеба,
Шени Твалеби, шени сахе сул магондеба,
Ту шевиКваре да виЦаме ис могонеба,
Ме аГар минда облад дарчес чеми оцнеба.
О, ра каргиа Цвима роца Панджребс эЦвдеба,
Да Каришхалис намобс шеиЧра ЦуТши,
Эг сиКварулис ламПариа анаТебули,
Цремлад моднеба да Каришхалс гагонебс гулши.
2 раза :
ДГеби дГес, Гаме Гамес ар элодеба,
Шени Твалеби, шени сахе сул магондеба,
Ту шевиКваре да виЦаме ис могонеба,
Ме аГар минда марто хела чеми оцнеба.
ИКнеб иЦамо эс грдзноба, чаикра сулши,
ШенТан мигуле, ме ис хиди виКнеби шенши,
Да Ту родесме гамиметеб цховребис гзебши,
Ме ки арасдрос ар гавцвли ам грдзнобас чемши.
ДГеби дГес, Гаме Гамес аГар шордеба,
Шени Твалеби, шени сахе сул магондеба,
Ту шевиКваре да виЦаме ис могонеба,
Ме аГар минда облад дарчес чеми оцнеба.
ДГеби дГес, Гаме Гамес ар элодеба,
Шени Твалеби, шени сахе сул магондеба,
Ту шевиКваре да виЦаме ис могонеба,
Ме аГар минда марто хела чеми оцнеба.
ДГеби дГес, Гаме Гамес ар элодеба,
Шени Твалеби, шени сахе сул магондеба,
Ту шевиКваре да виЦаме ис могонеба,
Ме аГар минда облад дарчес чеми оцнеба.
ДГеби дГес, Гаме Гамес аГар шордеба,
Шени Твалеби, шени сахе сул магондеба,
Ту шевиКваре да виЦаме ис могонеба,
Ме аГар минда марто хела чеми оцнеба.
Ме аГар минда марто хела чеми оцнеба.
Дословный перевод песни на русский язык :
Когда облака (тучи) соберутся плоско ___,
И штормовый ветер подует ___,
Я молча слушаю в своей комнате полон надежд,
И на душе свечи как жду в ожидании тебя.
2 раза :
Дни с днём, ночи с ночью больше не расстаются,
Твои глаза, твое лицо всегда вспоминаю,
Если я полюблю и поверю в это воспоминание,
Я уже не хочу сиротой оставить мою мечту.
О, как хорошо дождь, когда он достигает окон,
И штормовые нагоны ворвались в минуты,
Это любви лампа загорелась,
Слезами заливается и бурю напоминает в сердце.
2 раза :
Дни дня, ночи ночь не ждут,
Твои глаза, твое лицо всегда вспоминаю,
Если я полюблю и поверю в это воспоминание,
Я уже не хочу оставить одинокой мою мечту.
Может поверишь в это чувство, прижми в душу,
Ты пожелай меня, я тем мостом буду в тебе,
И если когда то не пощадишь на дорогах жизни,
Я всё же никогда не сменю это чувство во мне.
Дни с днём, ночи с ночью больше не расстаются,
Твои глаза, твое лицо всегда вспоминаю,
Если я полюблю и поверю в это воспоминание,
Я уже не хочу сиротой оставить мою мечту.
Дни дня, ночи ночь не ждут,
Твои глаза, твое лицо всегда вспоминаю,
Если я полюблю и поверю в это воспоминание,
Я уже не хочу оставить одинокой мою мечту.
Дни дня, ночи ночь не ждут,
Твои глаза, твое лицо всегда вспоминаю,
Если я полюблю и поверю в это воспоминание,
Я уже не хочу остаться наедине со своей мечтой.
Дни с днём, ночи с ночью больше не расстаются,
Твои глаза, твое лицо всегда вспоминаю,
Если я полюблю и поверю в это воспоминание,
Я уже не хочу оставить одинокой мою мечту.
Я уже не хочу оставить одинокой мою мечту.
Текст песни на грузинском языке :
როცა ღრუბლები თავს მოიყრის ფირფუშა ___,
და ქარიშხალი ქარს დაუბერს ___,
მე ჩუმათ ვუსმენ ჩემს ოთახში იმედით სავსე,
და სანთლის სულზე როგორ ვიცდი შენს მოლოდინში.
2 раза :
დღები დღეს, ღამე ღამეს აღარ შორდება
შენი თვალები, შენი სახე სულ მაგონდება
თუ შევიყვარე და ვიწამე ის მოგონება
მე აღარ მინდა ობლად დარჩეს ჩემი ოცნება
ო რა კარგია წვიმა როცა ფანჯრებს ეწვდება
და ქარიშხალის ნამობს შეიჭრა წუთში
ეგ სიყვარულის ლამფარია ანათებული
ცრემლად მოდნება და ქარიშხალს გაგონებს გულში
2 раза :
დღები დღეს, ღამე ღამეს არ ელოდება
შენი თვალები, შენი სახე სულ მაგონდება
თუ შევიყვარე და ვიწამე ის მოგონება
მე აღარ მინდა მარტო ხელა ჩემი ოცნება
იქნებ იწამო ეს გრძნობა ჩაიკრა სულში
შენთან მიგულე, მე ის ხიდი ვიქნები შენში
და თუ როდისმე გამიმეტებ ცხოვრების გზებში
მე კი არასდროს არ გავცვლი ამ გრძნობას ჩემში
დღები დღეს, ღამე ღამეს აღარ შორდება
შენი თვალები, შენი სახე სულ მაგონდება
თუ შევიყვარე და ვიწამე ის მოგონება
მე აღარ მინდა ობლად დარჩეს ჩემი ოცნება
დღები დღეს, ღამე ღამეს აღარ შორდება
შენი თვალები, შენი სახე სულ მაგონდება
თუ შევიყვარე და ვიწამე ის მოგონება
მე აღარ მინდა მარტო ხელა ჩემი ოცნება
მე აღარ მინდა მარტო ხელა ჩემი ოცნება
- Вложения
-
1481_Merab Kashia - Dge da game.pdf
- (497.95 КБ) 205 скачиваний
1481_Merab Kashia - Dge da game.pdf
- (497.95 КБ) 205 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1286
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Inga Mokhvashi
1482
Стефане & Тамуна Амонашвили – Сикварули мова
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir127FBFBLOKVK
ГаТенда, эс мерамденед гаТенда,
Тавидан, цховребас виЦКеб Тавидан.
Гачерда, дро ТиТКос сул цота хниТ гачерда,
АлбаТ мова, мова, сиКварули мова квлав.
ГаТенда, рамдени Гаме ТеТрад гаТенда,
Родис мова, мова, сиКварули мова квлав?
Вхвдебоди, ме ушенобас вхвдебоди,
Кребоди да ламаз сизмрад рчебоди.
Ковел дГе исев да исев гелодебоди,
МиТхрес мова, мова, сиКварули мова квлав.
Эули чемс ТавТан мартод марто врчебоди
ПиКриТ : Мова, мова, сиКварули мова квлав.
Сибнелеши шени хма момесма,
Ицоде ме вер шевиКваре схва.
ЭрТобиТ иК ис ламази ЦуТеби мова мова,
Нетав родис мова мова сиКварули.
Гачерда, дро ТиТКос сул цота хниТ гачерда,
АлбаТ мова, мова, сиКварули мова квлав.
СиКварули, рамдени Гаме,
Рамдени Гаме ТеТрад гаТенда.
Родис мова, мова, сиКварули мова квлав....
Дословный перевод песни на русский язык :
Рассвело, это в который раз рассвело,
Заново, жизнь я начинаю заново.
Остановилось, время будто ненадолго остановилось,
Быть может придет, придёт, любовь придёт снова.
Рассвело, сколько ночей белым рассвело,
Когда придет, придет, любовь придет снова?
Встречала, я одиночество встречала,
Ты исчезал и прекрасным сном оставался.
Каждый день снова и снова я ждал тебя,
Мне сказали придёт, придёт, любовь придет снова.
Бездомный я оставался один сам с собой
С мыслью : Придёт, придёт, любовь придет снова.
В темноте я услышал твой голос
Знай, я не смог полюбить другую.
Вместе там те прекрасные минуты придут, придут,
Интересно когда придёт придёт любовь.
Остановилось, время будто ненадолго остановилось,
Быть может придет, придёт, любовь придёт снова.
Любовь, сколько ночей,
Сколько ночей белым рассвело,
Когда придет, придет, любовь придет снова...
Текст песни на грузинском языке :
გათენდა, ეს მერამდენედ გათენდა,
თავიდან ცხოვრებას ვიწყებ თავიდან.
გაჩერდა დრო თითქოს სულ ცოტა ხნით გაჩერდა,
ალბათ მოვა, მოვა სიყვარული მოვა კვლავ.
გათენდა, რამდენი ღამე თეთრად გათენდა,
როდის მოვა, მოვა? სიყვარული მოვა კვლავ.
ვხვდებოდი, მე უშენობას ვხვდებოდი,
ქრებოდი და ლამაზ სიზმრად რჩებოდი.
ყოველ დღე ისევ და ისევ გელოდებოდი,
მითხრეს მოვა, მოვა… სიყვარული მოვა კვლავ.
ეული ჩემს თავთან მარტოდ მარტო ვრჩებოდი,
ფიქრით : მოვა, მოვა, სიყვარული მოვა კვლავ.
სიბნელეში შენი ხმა მომესმა ,
იცოდე მე ვერ შევიყვარე სხვა.
ერთობით იქ ის ლამაზი წუთები მოვა მოვა,
ნეტავ როდის მოვა მოვა სიყვარული.
გაჩერდა დრო თითქოს სულ ცოტა ხნით გაჩერდა
ალბათ მოვა მოვა სიყვარული მოვა კვლავ.
სიყვარული, რამდენი ღამე,
რამდენი ღამე თეთრად გათენდა.
როდის მოვა მოვა სიყვარული მოვა კვლავ.
*** Стефане – Стефане Мгебришвили
1482
Стефане & Тамуна Амонашвили – Сикварули мова
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir127FBFBLOKVK
ГаТенда, эс мерамденед гаТенда,
Тавидан, цховребас виЦКеб Тавидан.
Гачерда, дро ТиТКос сул цота хниТ гачерда,
АлбаТ мова, мова, сиКварули мова квлав.
ГаТенда, рамдени Гаме ТеТрад гаТенда,
Родис мова, мова, сиКварули мова квлав?
Вхвдебоди, ме ушенобас вхвдебоди,
Кребоди да ламаз сизмрад рчебоди.
Ковел дГе исев да исев гелодебоди,
МиТхрес мова, мова, сиКварули мова квлав.
Эули чемс ТавТан мартод марто врчебоди
ПиКриТ : Мова, мова, сиКварули мова квлав.
Сибнелеши шени хма момесма,
Ицоде ме вер шевиКваре схва.
ЭрТобиТ иК ис ламази ЦуТеби мова мова,
Нетав родис мова мова сиКварули.
Гачерда, дро ТиТКос сул цота хниТ гачерда,
АлбаТ мова, мова, сиКварули мова квлав.
СиКварули, рамдени Гаме,
Рамдени Гаме ТеТрад гаТенда.
Родис мова, мова, сиКварули мова квлав....
Дословный перевод песни на русский язык :
Рассвело, это в который раз рассвело,
Заново, жизнь я начинаю заново.
Остановилось, время будто ненадолго остановилось,
Быть может придет, придёт, любовь придёт снова.
Рассвело, сколько ночей белым рассвело,
Когда придет, придет, любовь придет снова?
Встречала, я одиночество встречала,
Ты исчезал и прекрасным сном оставался.
Каждый день снова и снова я ждал тебя,
Мне сказали придёт, придёт, любовь придет снова.
Бездомный я оставался один сам с собой
С мыслью : Придёт, придёт, любовь придет снова.
В темноте я услышал твой голос
Знай, я не смог полюбить другую.
Вместе там те прекрасные минуты придут, придут,
Интересно когда придёт придёт любовь.
Остановилось, время будто ненадолго остановилось,
Быть может придет, придёт, любовь придёт снова.
Любовь, сколько ночей,
Сколько ночей белым рассвело,
Когда придет, придет, любовь придет снова...
Текст песни на грузинском языке :
გათენდა, ეს მერამდენედ გათენდა,
თავიდან ცხოვრებას ვიწყებ თავიდან.
გაჩერდა დრო თითქოს სულ ცოტა ხნით გაჩერდა,
ალბათ მოვა, მოვა სიყვარული მოვა კვლავ.
გათენდა, რამდენი ღამე თეთრად გათენდა,
როდის მოვა, მოვა? სიყვარული მოვა კვლავ.
ვხვდებოდი, მე უშენობას ვხვდებოდი,
ქრებოდი და ლამაზ სიზმრად რჩებოდი.
ყოველ დღე ისევ და ისევ გელოდებოდი,
მითხრეს მოვა, მოვა… სიყვარული მოვა კვლავ.
ეული ჩემს თავთან მარტოდ მარტო ვრჩებოდი,
ფიქრით : მოვა, მოვა, სიყვარული მოვა კვლავ.
სიბნელეში შენი ხმა მომესმა ,
იცოდე მე ვერ შევიყვარე სხვა.
ერთობით იქ ის ლამაზი წუთები მოვა მოვა,
ნეტავ როდის მოვა მოვა სიყვარული.
გაჩერდა დრო თითქოს სულ ცოტა ხნით გაჩერდა
ალბათ მოვა მოვა სიყვარული მოვა კვლავ.
სიყვარული, რამდენი ღამე,
რამდენი ღამე თეთრად გათენდა.
როდის მოვა მოვა სიყვარული მოვა კვლავ.
*** Стефане – Стефане Мгебришвили
- Вложения
-
1482_Stefane & Tamuna Amonashvili - Siyvaruli mova.pdf
- (727.62 КБ) 191 скачивание
1482_Stefane & Tamuna Amonashvili - Siyvaruli mova.pdf
- (727.62 КБ) 191 скачивание
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1286
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Adele Kirakosyan
1483
Гиорги Тигинашвили – Цвимаши гисвелдеба тмеби
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir127FBFBLOKVK
Цвимаши, гисвелдеба Тмеби,
Тмеби, ромелиц бзинавс,
Шени ТитебиТ вТбеби,
Шензе сизмребиТ мдзинавс.
АлбаТ им дГидан момКвеба дарди,
Роца чурчулиТ миТхари «Кмара!»,
Гмертс геПицеби, дГес шемиКварди,
Машин ки ара.
Цвимаши шриали ПоТлис,
Бавшвис Твалеби цида,
Шени думилиц мКоПнис,
Шени мосменац минда.
Цвимаши свелиа гзеби,
Укан вбрундеби марто,
Шен гисвелдеба Тмеби,
Ме ки амазец вдардоб.
Дословный перевод песни на русский язык :
Под дождем мокнут твои волосы,
Волосы, которые блестят,
Твоими пальцами я согреваюсь,
С мыслями о тебе я засыпаю.
Вероятно, с того дня следует за мной печаль,
Когда шопотом ты говоришь мне «Хватит!»,
Клянусь Богом, сегодня я влюбился в тебя,
А не тогда.
Под дождём шелест листьев,
Глаза ребенка холодные,
Твоего молчания мне тоже достаточно,
Тебя услышать я тоже хочу.
В дождь мокрые дороги,
Назад я возвращаюсь один,
У тебя мокнут волосы,
Я же и об этом беспокоюсь
Текст песни на грузинском языке :
წვიმაში, გისველდება თმები,
თმები, რომელიც ბზინავს,
შენი თითებით ვთბები,
შენზე სიზმრებით მძინავს.
ალბათ იმ დღიდან მომყვება დარდი
როცა ჩურჩულით მითხარი კმარა
ღმერთს გეფიცები დღეს შემიყვარდი
მაშინ კი არა....
წვიმაში შრიალი ფოთლის,
ბავშვის თვალები ციდა,
შენი დუმილიც მყოფნის,
შენი მოსმენაც მინდა.
წვიმაში სველია გზები,
უკან ვბრუნდები მარტო,
შენ გისველდება თმები,
მე კი ამაზეც ვდარდობ
1483
Гиорги Тигинашвили – Цвимаши гисвелдеба тмеби
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir127FBFBLOKVK
Цвимаши, гисвелдеба Тмеби,
Тмеби, ромелиц бзинавс,
Шени ТитебиТ вТбеби,
Шензе сизмребиТ мдзинавс.
АлбаТ им дГидан момКвеба дарди,
Роца чурчулиТ миТхари «Кмара!»,
Гмертс геПицеби, дГес шемиКварди,
Машин ки ара.
Цвимаши шриали ПоТлис,
Бавшвис Твалеби цида,
Шени думилиц мКоПнис,
Шени мосменац минда.
Цвимаши свелиа гзеби,
Укан вбрундеби марто,
Шен гисвелдеба Тмеби,
Ме ки амазец вдардоб.
Дословный перевод песни на русский язык :
Под дождем мокнут твои волосы,
Волосы, которые блестят,
Твоими пальцами я согреваюсь,
С мыслями о тебе я засыпаю.
Вероятно, с того дня следует за мной печаль,
Когда шопотом ты говоришь мне «Хватит!»,
Клянусь Богом, сегодня я влюбился в тебя,
А не тогда.
Под дождём шелест листьев,
Глаза ребенка холодные,
Твоего молчания мне тоже достаточно,
Тебя услышать я тоже хочу.
В дождь мокрые дороги,
Назад я возвращаюсь один,
У тебя мокнут волосы,
Я же и об этом беспокоюсь
Текст песни на грузинском языке :
წვიმაში, გისველდება თმები,
თმები, რომელიც ბზინავს,
შენი თითებით ვთბები,
შენზე სიზმრებით მძინავს.
ალბათ იმ დღიდან მომყვება დარდი
როცა ჩურჩულით მითხარი კმარა
ღმერთს გეფიცები დღეს შემიყვარდი
მაშინ კი არა....
წვიმაში შრიალი ფოთლის,
ბავშვის თვალები ციდა,
შენი დუმილიც მყოფნის,
შენი მოსმენაც მინდა.
წვიმაში სველია გზები,
უკან ვბრუნდები მარტო,
შენ გისველდება თმები,
მე კი ამაზეც ვდარდობ
- Вложения
-
1483_Giorgi Tiginashvili - Wvimashi gisveldeba tmebi.pdf
- (618.94 КБ) 188 скачиваний
1483_Giorgi Tiginashvili - Wvimashi gisveldeba tmebi.pdf
- (618.94 КБ) 188 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1286
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Вера Сахарочек
1484
Звиад Бекаури – Ме ковелтвис могцем (Попури)
Попури из 3х песен :
Николоз Цвима – Ме ковелтвис могцем
Серги Гварджаладзе – Artificial Love
Иракли Чарквиани - Менатреба
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir127FBFBLOKVK
Ме КовелТвис могцем имас, расац мТхов,
Да шен могидзГвни чемс Ковел Цамс,
Шемхеде Твалебши, ме шенс сунТКвас вгрдзноб
Да санам гиКуреб, вер мовиклав Тавс.
АГараПери махсовс, веГараПерс вТмоб,
Да вер гавушвеб боло шансс,
ГехвеЦеби, ГмерТо, ну махрчоб,
Санам вхедав, вер мовиклав Тавс.
Вер мовиклав Тавс,
Санам вхедав, вер мовиклав Тавс,
Мовиклав Тавс.
Эс сиКварули, шен ром мачуКе, аГар минда,
Эс сиКварули, шен ром мачуКе, аГар минда,
Эс сиКварули, шен ром мачуКе, аГар минда,
Эс сиКварули, шен ром мачуКе, кидев ...
(Па ра ра ра ...)
Исев амодис ТеТри мТваре
Да сиКварули могонебас гавс.
Шензе оцнеба шевиКваре
Да эс симГера ар манебебс Тавс.
Исев шорс даврчи, исев марто,
Шензе ПиКри Ту шемомиГебс карс.
Ме аГар махсовс шени Куча
Да ам симГерас гамоватан Карс.
Менатреба, менатреба,
Менатреба шени нази хма, шени ...
Менатреба, менатреба,
Менатреба шени нази хма, шени ...
Дословный перевод песни на русский язык :
Я всегда дам тебе то, что ты просишь,
И тебе посвящу мою каждую секунду,
Посмотри мне в глаза, я твоё дыхание чувствую,
И пока я смотрю на тебя, я не смогу убить себя.
Я уже ничего не помню, ни от чего не откажусь,
И я не упущу последний шанс,
Прошу тебя, Боже, не души меня,
И пока смотрю на неё, я не смогу убить себя.
Я не смогу убить себя,
И пока смотрю на неё, я не смогу убить себя,
Убить себя.
Эта любовь, которую ты подарила, я больше не хочу
Эта любовь, которую ты подарила, я больше не хочу
Эта любовь, которую ты подарила, я больше не хочу
Эта любовь, которую ты подарила вновь ...
(Па ра ра ра ...)
Снова восходит белая луна,
И любовь похожа на память.
В мечты о тебе я влюблён,
И эта песня мне не даёт покоя.
Вновь далеко я остался, вновь один,
Мысли о тебе если мне откроют дверь.
Я больше не помню твою улицу
И эту песню передам с ветром.
Скучаю, скучаю,
Я скучаю по твоему нежному голосу, по твоему ...
Скучаю, скучаю,
Я скучаю по твоему нежному голосу, по твоему...
Текст песни на грузинском языке :
მე ყოველთვის მოგცემ იმას რასაც მთხოვ,
და შენ მოგიძღვნი ჩემს ყოველ წამს .
შემხედე თვალებში, მე შენს სუნთქვას ვგრძნობ
და სანამ გიყურებ ვერ მოვიკლავ თავს.
აღარაფერი მახსოვს, ვეღარაფერს ვგრძნობ
და ვერ გავუშვებ ამ ბოლო შანსს
გეხვეწები ღმერთო ნუ მახრჩობ.
სანამ ვხედავ ვერ მოვიკლავ თავს,
ვერ მოვიკლავ თავს .
სანამ ვხედავ ვერ მოვიკლავ თავს,
მოვიკლავ თავს.
ეს სიყვარული, შენ რომ მაჩუქე აღარ მინდა,
ეს სიყვარული, შენ რომ მაჩუქე აღარ მინდა,
ეს სიყვარული, შენ რომ მაჩუქე აღარ მინდა
ეს სიყვარული შენ რომ მაჩუქე კიდევ ...
(პა რა რა რა...)
ისევ ამოდის თეთრი მთვარე
და სიყვარული მოგონებას გავს.
შენზე ოცნება შევიყვარე
და ეს სიმღერა არ მანებებს თავს.
ისევ შორს დავრჩი ისევ მარტო,
შენზე ფიქრი თუ შემომიღებს კარს.
მე აღარ მახსოვს შენი ქუჩა
და ამ სიმღერას გამოვატან ქარს.
მენატრება, მენატრება,
მენატრება შენი ნაზი ხმა, შენი...
მენატრება, მენატრება,
მენატრება შენი ნაზი ხმა, შენი...
1484
Звиад Бекаури – Ме ковелтвис могцем (Попури)
Попури из 3х песен :
Николоз Цвима – Ме ковелтвис могцем
Серги Гварджаладзе – Artificial Love
Иракли Чарквиани - Менатреба
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir127FBFBLOKVK
Ме КовелТвис могцем имас, расац мТхов,
Да шен могидзГвни чемс Ковел Цамс,
Шемхеде Твалебши, ме шенс сунТКвас вгрдзноб
Да санам гиКуреб, вер мовиклав Тавс.
АГараПери махсовс, веГараПерс вТмоб,
Да вер гавушвеб боло шансс,
ГехвеЦеби, ГмерТо, ну махрчоб,
Санам вхедав, вер мовиклав Тавс.
Вер мовиклав Тавс,
Санам вхедав, вер мовиклав Тавс,
Мовиклав Тавс.
Эс сиКварули, шен ром мачуКе, аГар минда,
Эс сиКварули, шен ром мачуКе, аГар минда,
Эс сиКварули, шен ром мачуКе, аГар минда,
Эс сиКварули, шен ром мачуКе, кидев ...
(Па ра ра ра ...)
Исев амодис ТеТри мТваре
Да сиКварули могонебас гавс.
Шензе оцнеба шевиКваре
Да эс симГера ар манебебс Тавс.
Исев шорс даврчи, исев марто,
Шензе ПиКри Ту шемомиГебс карс.
Ме аГар махсовс шени Куча
Да ам симГерас гамоватан Карс.
Менатреба, менатреба,
Менатреба шени нази хма, шени ...
Менатреба, менатреба,
Менатреба шени нази хма, шени ...
Дословный перевод песни на русский язык :
Я всегда дам тебе то, что ты просишь,
И тебе посвящу мою каждую секунду,
Посмотри мне в глаза, я твоё дыхание чувствую,
И пока я смотрю на тебя, я не смогу убить себя.
Я уже ничего не помню, ни от чего не откажусь,
И я не упущу последний шанс,
Прошу тебя, Боже, не души меня,
И пока смотрю на неё, я не смогу убить себя.
Я не смогу убить себя,
И пока смотрю на неё, я не смогу убить себя,
Убить себя.
Эта любовь, которую ты подарила, я больше не хочу
Эта любовь, которую ты подарила, я больше не хочу
Эта любовь, которую ты подарила, я больше не хочу
Эта любовь, которую ты подарила вновь ...
(Па ра ра ра ...)
Снова восходит белая луна,
И любовь похожа на память.
В мечты о тебе я влюблён,
И эта песня мне не даёт покоя.
Вновь далеко я остался, вновь один,
Мысли о тебе если мне откроют дверь.
Я больше не помню твою улицу
И эту песню передам с ветром.
Скучаю, скучаю,
Я скучаю по твоему нежному голосу, по твоему ...
Скучаю, скучаю,
Я скучаю по твоему нежному голосу, по твоему...
Текст песни на грузинском языке :
მე ყოველთვის მოგცემ იმას რასაც მთხოვ,
და შენ მოგიძღვნი ჩემს ყოველ წამს .
შემხედე თვალებში, მე შენს სუნთქვას ვგრძნობ
და სანამ გიყურებ ვერ მოვიკლავ თავს.
აღარაფერი მახსოვს, ვეღარაფერს ვგრძნობ
და ვერ გავუშვებ ამ ბოლო შანსს
გეხვეწები ღმერთო ნუ მახრჩობ.
სანამ ვხედავ ვერ მოვიკლავ თავს,
ვერ მოვიკლავ თავს .
სანამ ვხედავ ვერ მოვიკლავ თავს,
მოვიკლავ თავს.
ეს სიყვარული, შენ რომ მაჩუქე აღარ მინდა,
ეს სიყვარული, შენ რომ მაჩუქე აღარ მინდა,
ეს სიყვარული, შენ რომ მაჩუქე აღარ მინდა
ეს სიყვარული შენ რომ მაჩუქე კიდევ ...
(პა რა რა რა...)
ისევ ამოდის თეთრი მთვარე
და სიყვარული მოგონებას გავს.
შენზე ოცნება შევიყვარე
და ეს სიმღერა არ მანებებს თავს.
ისევ შორს დავრჩი ისევ მარტო,
შენზე ფიქრი თუ შემომიღებს კარს.
მე აღარ მახსოვს შენი ქუჩა
და ამ სიმღერას გამოვატან ქარს.
მენატრება, მენატრება,
მენატრება შენი ნაზი ხმა, შენი...
მენატრება, მენატრება,
მენატრება შენი ნაზი ხმა, შენი...
- Вложения
-
1484_Zviad Bekauri - Me Koveltvis Mogcem (3 Georgian song mix).pdf
- (523.06 КБ) 192 скачивания
1484_Zviad Bekauri - Me Koveltvis Mogcem (3 Georgian song mix).pdf
- (523.06 КБ) 192 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1286
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Мгелика Амилахвари
1485
Гела Гнолидзе & Гамис Шоу – Дамиджере
Текст – Ирина Саникидзе
Музыка – Гела Гнолидзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir127FBFBLOKVK
Роца Гаме силурджэши чаидзиреба
Да сичумеши КалаКс чаэдзинеба,
Шенс сахламде исев нацноб гзас гамовКвеби,
ГетКви ром мовели.
Менатреби да хваламде веГар давицди,
Шен вер дамишли исев миКварде.
МТел цховребас эрТ бедниер Цамши гагицвли
Да амас арасдрос винанеб.
Припев :
Джэр араПери дамТавребула,
Ме эс симГера шен дагиЦере,
ГТхов Цами гамичере,
ЭрТхел кидев дамиджэре.
Да ицоде, джэр араПери дамТавребула,
Ме шенТан мовал диди хнис мере.
МиКвархар ахла уПро метад,
Дамиджэре, дамиджэре.
Минда исев гиповно да аГар дагкарго
Да сиКварулзе беври гелапарако.
Маг Твалебши ганшоребис севда чаваКро,
Гули чагикра, гагаТбо.
Ар гегонос КвелаПери икца Царсулад,
РаГац дасрулда, садГац гахКва дрос.
Шенс гареше чемТвис эрТи дГец ар гасула,
Ме арсад Цавсулвар, арасдрос ...
Припев :
МиКвархар ахла уПро метад,
Дамиджэре, дамиджэре.
Дословный перевод песни на русский язык :
Когда ночь в синеву погрузится
И в тишине город уснёт,
К твоему дому я снова знакомой тропой пойду,
Скажу тебе, что я пришёл.
Я скучаю по тебе и не могу ждать до завтра,
Ты не сможешь мне запретить вновь любить тебя.
Всю жизнь за одну счастливую секунду я променяю
И об этом я никогда не пожалею.
Припев :
Еще ничего не закончилось,
Я написал эту песню для тебя,
Прошу тебя, останови секунду,
Один раз вновь поверь мне.
И знай, еще ничего не закончилось,
Я к тебе приду через долгое время.
Я люблю тебя сейчас еще больше,
Поверь мне, поверь мне.
Я хочу вновь найти тебя и уже не потерять
И о любви много с тобой говорить.
В этих глазах тоску разлуки погасить,
Сердце прижать, согреть тебя.
Не думай, что всё обратилось в прошлое,
Что-то закончилось, где-то ушло с временем.
без тебя для меня даже один день не прошёл,
Я никуда не уходил, никогда ...
Припев :
Я люблю тебя сейчас еще больше,
Поверь мне, поверь мне.
Текст песни на грузинском языке :
როცა ღამე სილურჯეში ჩაიძირება
და სიჩუმეში ქალაქს ჩაეძინება,
შენს სახლამდე ისევ ნაცნობ გზას გამოვყვები,
გეტყვი რომ მოველი.
მენატრები და ხვალამდე ვეღარ დავიცდი,
შენ ვერ დამიშლი ისევ მიყვარდე.
მთელ ცხოვრებას ერთ ბედნიერ წამში გაგიცვლი
და ამას არასდროს ვინანებ.
Припев :
ჯერ არაფერი დამთავრებულა,
მე ეს სიმღერა შენ დაგიწერე,
გთხოვ წამი გამიჩერე,
ერთხელ კიდევ დამიჯერე.
და იცოდე, ჯერ არაფერი დამთავრებულა,
მე შენთან მოვალ დიდი ხნის მერე.
მიყვარხარ ახლა უფრო მეტად,
დამიჯერე, დამიჯერე.
მინდა ისევ გიპოვნო და აღარ დაგკარგო
და სიყვარულზე ბევრი გელაპარაკო.
მაგ თვალებში განშორების სევდა ჩავაქრო,
გული ჩაგიკრა, გაგათბო.
არ გეგონოს ყველაფერი იქცა წარსულად,
რაღაც დასრულდა, სადღაც გაჰყვა დროს.
შენს გარეშე ჩემთვის ერთი დღეც არ გასულა,
მე არსად წავსულვარ, არასდროს ...
Припев :
მიყვარხარ ახლა უფრო მეტად,
დამიჯერე, დამიჯერე.
1485
Гела Гнолидзе & Гамис Шоу – Дамиджере
Текст – Ирина Саникидзе
Музыка – Гела Гнолидзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir127FBFBLOKVK
Роца Гаме силурджэши чаидзиреба
Да сичумеши КалаКс чаэдзинеба,
Шенс сахламде исев нацноб гзас гамовКвеби,
ГетКви ром мовели.
Менатреби да хваламде веГар давицди,
Шен вер дамишли исев миКварде.
МТел цховребас эрТ бедниер Цамши гагицвли
Да амас арасдрос винанеб.
Припев :
Джэр араПери дамТавребула,
Ме эс симГера шен дагиЦере,
ГТхов Цами гамичере,
ЭрТхел кидев дамиджэре.
Да ицоде, джэр араПери дамТавребула,
Ме шенТан мовал диди хнис мере.
МиКвархар ахла уПро метад,
Дамиджэре, дамиджэре.
Минда исев гиповно да аГар дагкарго
Да сиКварулзе беври гелапарако.
Маг Твалебши ганшоребис севда чаваКро,
Гули чагикра, гагаТбо.
Ар гегонос КвелаПери икца Царсулад,
РаГац дасрулда, садГац гахКва дрос.
Шенс гареше чемТвис эрТи дГец ар гасула,
Ме арсад Цавсулвар, арасдрос ...
Припев :
МиКвархар ахла уПро метад,
Дамиджэре, дамиджэре.
Дословный перевод песни на русский язык :
Когда ночь в синеву погрузится
И в тишине город уснёт,
К твоему дому я снова знакомой тропой пойду,
Скажу тебе, что я пришёл.
Я скучаю по тебе и не могу ждать до завтра,
Ты не сможешь мне запретить вновь любить тебя.
Всю жизнь за одну счастливую секунду я променяю
И об этом я никогда не пожалею.
Припев :
Еще ничего не закончилось,
Я написал эту песню для тебя,
Прошу тебя, останови секунду,
Один раз вновь поверь мне.
И знай, еще ничего не закончилось,
Я к тебе приду через долгое время.
Я люблю тебя сейчас еще больше,
Поверь мне, поверь мне.
Я хочу вновь найти тебя и уже не потерять
И о любви много с тобой говорить.
В этих глазах тоску разлуки погасить,
Сердце прижать, согреть тебя.
Не думай, что всё обратилось в прошлое,
Что-то закончилось, где-то ушло с временем.
без тебя для меня даже один день не прошёл,
Я никуда не уходил, никогда ...
Припев :
Я люблю тебя сейчас еще больше,
Поверь мне, поверь мне.
Текст песни на грузинском языке :
როცა ღამე სილურჯეში ჩაიძირება
და სიჩუმეში ქალაქს ჩაეძინება,
შენს სახლამდე ისევ ნაცნობ გზას გამოვყვები,
გეტყვი რომ მოველი.
მენატრები და ხვალამდე ვეღარ დავიცდი,
შენ ვერ დამიშლი ისევ მიყვარდე.
მთელ ცხოვრებას ერთ ბედნიერ წამში გაგიცვლი
და ამას არასდროს ვინანებ.
Припев :
ჯერ არაფერი დამთავრებულა,
მე ეს სიმღერა შენ დაგიწერე,
გთხოვ წამი გამიჩერე,
ერთხელ კიდევ დამიჯერე.
და იცოდე, ჯერ არაფერი დამთავრებულა,
მე შენთან მოვალ დიდი ხნის მერე.
მიყვარხარ ახლა უფრო მეტად,
დამიჯერე, დამიჯერე.
მინდა ისევ გიპოვნო და აღარ დაგკარგო
და სიყვარულზე ბევრი გელაპარაკო.
მაგ თვალებში განშორების სევდა ჩავაქრო,
გული ჩაგიკრა, გაგათბო.
არ გეგონოს ყველაფერი იქცა წარსულად,
რაღაც დასრულდა, სადღაც გაჰყვა დროს.
შენს გარეშე ჩემთვის ერთი დღეც არ გასულა,
მე არსად წავსულვარ, არასდროს ...
Припев :
მიყვარხარ ახლა უფრო მეტად,
დამიჯერე, დამიჯერე.
- Вложения
-
1485_Gela Gnolidze & Gamis show - Damijere.pdf
- (645.43 КБ) 178 скачиваний
1485_Gela Gnolidze & Gamis show - Damijere.pdf
- (645.43 КБ) 178 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1286
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Белла Калоева
1486
Торгва – Таиа
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir127FBFBLOKVK
АГарцра... авшалаТ грдзнобеби,
Рогорац эг шени Тмаиа,
2 раза :
МиЦасац раадам вшордеби,
Шен ки вер гелеви, Таиа.
Мзе часвлас ламобда дилиТав,
Шенамдец садзнело гзаиа,
2 раза :
Гвцоднода наТесс вер вимкиТав,
Хом аГарц давТесдиТ, Таиа.
Сад михол? Цота ханс даица,
Ан лексеб ушенод раиа,
2 раза :
Вгонобди КвеКана даикца,
ЧемТан ром ар иКав, Таиа.
Хевсуребс табласац гауЦКоб,
Тан шени ГиГинис хмаиа,
2 раза :
Мамашенс ме унда вауЦКо,
Ром марто чеми хар, Таиа.
Эхла ки Цаведи, шабнелда,
Чемамдец савали мТаиа,
2 раза :
Саркмлидан свел Твалебс мабневда
Учемод дамарчали Таиа.
Дословный перевод песни на русский язык :
И нет так... смешались чувства,
Как эти твои волосы,
2 раза :
От земли почему я удаляюсь
Тебя же не могу оставить, Тайя.
Солнце садиться старалось с утра,
К тебе тоже нелегкая дорога.
2 раза :
Мы знали, что посеянное не сможем собрать,
Ведь и не засеяли бы, Тайя.
Куда ты идёшь? Некоторое время подожди,
Ведь стихи без тебя ничто,
2 раза :
Я думал, что страна разорена,
Потому что со мной ты не была, Тайя.
Для хевсуров я стол накрою,
Под звук твоего напевания,
2 раза :
Отцу твоему я должен сказать,
Что ты только моя, Тайя.
Теперь же я уйду, уже стемнело,
Ко мне же дорога-гора,
2 раза :
Из окна мокрые глаза рассыпала
Без меня оставшаяся Тайя.
Текст песни на грузинском языке :
აღარცრა... ავშალათ გრძნობები,
როგორაც ეგ შენი თმაია,
2 раза :
მიწასაც რაადამ ვშორდები,
შენ კი ვერ გელევი, თაია.
მზე ჩასვლას ლამობდა დილითავ,
შენამდეც საძნელო გზაია,
2 раза :
გვცოდნოდა ნათესს ვერ ვიმკითავ,
ხომ აღარც დავთესდით, თაია.
სად მიხოლ? ცოტა ხანს დაიცა,
ან ლექსებ უშენოდ რაია,
2 раза :
ვგონობდი ქვეყანა დაიქცა,
ჩემთან რომ არ იყავ, თაია.
ხევსურებს ტაბლასაც გაუწყობ,
თან შენი ღიღინის ხმაია,
2 раза :
მამაშენს მე უნდა ვაუწყო,
რომ მარტო ჩემი ხარ, თაია.
ეხლა კი წავედი, შაბნელდა,
ჩემამდეც სავალი მთაია,
2 раза :
სარკმლიდან სველ თვალებს მაბნევდა
უჩემოდ დამარჩალი თაია.
1486
Торгва – Таиа
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir127FBFBLOKVK
АГарцра... авшалаТ грдзнобеби,
Рогорац эг шени Тмаиа,
2 раза :
МиЦасац раадам вшордеби,
Шен ки вер гелеви, Таиа.
Мзе часвлас ламобда дилиТав,
Шенамдец садзнело гзаиа,
2 раза :
Гвцоднода наТесс вер вимкиТав,
Хом аГарц давТесдиТ, Таиа.
Сад михол? Цота ханс даица,
Ан лексеб ушенод раиа,
2 раза :
Вгонобди КвеКана даикца,
ЧемТан ром ар иКав, Таиа.
Хевсуребс табласац гауЦКоб,
Тан шени ГиГинис хмаиа,
2 раза :
Мамашенс ме унда вауЦКо,
Ром марто чеми хар, Таиа.
Эхла ки Цаведи, шабнелда,
Чемамдец савали мТаиа,
2 раза :
Саркмлидан свел Твалебс мабневда
Учемод дамарчали Таиа.
Дословный перевод песни на русский язык :
И нет так... смешались чувства,
Как эти твои волосы,
2 раза :
От земли почему я удаляюсь
Тебя же не могу оставить, Тайя.
Солнце садиться старалось с утра,
К тебе тоже нелегкая дорога.
2 раза :
Мы знали, что посеянное не сможем собрать,
Ведь и не засеяли бы, Тайя.
Куда ты идёшь? Некоторое время подожди,
Ведь стихи без тебя ничто,
2 раза :
Я думал, что страна разорена,
Потому что со мной ты не была, Тайя.
Для хевсуров я стол накрою,
Под звук твоего напевания,
2 раза :
Отцу твоему я должен сказать,
Что ты только моя, Тайя.
Теперь же я уйду, уже стемнело,
Ко мне же дорога-гора,
2 раза :
Из окна мокрые глаза рассыпала
Без меня оставшаяся Тайя.
Текст песни на грузинском языке :
აღარცრა... ავშალათ გრძნობები,
როგორაც ეგ შენი თმაია,
2 раза :
მიწასაც რაადამ ვშორდები,
შენ კი ვერ გელევი, თაია.
მზე ჩასვლას ლამობდა დილითავ,
შენამდეც საძნელო გზაია,
2 раза :
გვცოდნოდა ნათესს ვერ ვიმკითავ,
ხომ აღარც დავთესდით, თაია.
სად მიხოლ? ცოტა ხანს დაიცა,
ან ლექსებ უშენოდ რაია,
2 раза :
ვგონობდი ქვეყანა დაიქცა,
ჩემთან რომ არ იყავ, თაია.
ხევსურებს ტაბლასაც გაუწყობ,
თან შენი ღიღინის ხმაია,
2 раза :
მამაშენს მე უნდა ვაუწყო,
რომ მარტო ჩემი ხარ, თაია.
ეხლა კი წავედი, შაბნელდა,
ჩემამდეც სავალი მთაია,
2 раза :
სარკმლიდან სველ თვალებს მაბნევდა
უჩემოდ დამარჩალი თაია.
- Вложения
-
1486_Torgva - Taia.pdf
- (645.74 КБ) 180 скачиваний
1486_Torgva - Taia.pdf
- (645.74 КБ) 180 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1286
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Наталья Фоменко
1487
Кристине Имедадзе – Миквархар
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir127FBFBLOKVK
МивКвеби нацноб Кучебс
Укве севдам шемипКро
Моминда шени нахва
Монатребам дамипКро
Мегона дагивиЦКе
Да Турме ар мавиЦКдеби
ВеГар вдзлеб ушенод
Карга хани гавида
Шени хма аГар мсмениа
НуТу ар гагондеби?
АлбаТ шенТвис сулэрТиа
ТвалебиТ гедзеб сад хар
ИКнеб садме гипово
Минда ром квлав гиТхра :
Припев :
МиКвархар, вис мовкиТхо, ра мовкиТхо,
Ганшоребис мизези ар иКнеба,
Ис умиро сиКварули.
Намдвили сиКварули ар мТаврдеба,
Севдас Пери эцвлеба, гулс имеди эдзлева,
Вер гавдзлеб асе, грдзноебиТ савсе,
СимГериТ гетКви ром миКвархар.
Родесац менатреби,
Шенс суратс весаубреби,
Эс гули шен гекуТвнис да
Мхолод шен гелодеби.
Вици, ром шенц гиКварвар
Исев гели, сада хар,
МиТхари раме.
Припев 2 раза :
Дословный перевод песни на русский язык :
Я иду по знакомым улицам
Уже грусть меня одолела,
Мне захотелось тебя увидеть,
Тоска по тебе меня пленила,
Я думал, что забыл тебя
А оказывается не могу забыть,
Я больше не могу выдержать без тебя.
Прошло много времени
Твой голос больше я не слышал,
Неужели ты не вспоминаешь меня?
Наверное для тебя всё равно,
Глазами ищу тебя, где ты
Может быть где-то найду тебя,
Я хочу вновь тебе сказать :
Припев :
Я люблю тебя, кого спросить, что спросить,
Для разлуки причин не будет
Это героическая любовь
Настоящая любовь не заканчивается
Печаль менят цвет, душе дается надежда
Я не вынесу такого, полный чувств,
Песней расскажу тебе, что я люблю тебя.
Когда я скучаю по тебе,
С твоей фотографией я разговариваю,
Это сердце принадлежит тебе и
Только тебя я жду
Я знаю, что и ты любишь меня
Вновь жду тебя, где ты,
Скажи мне что нибудь.
Припев 2 раза :
Текст песни на грузинском языке :
მივყვები ნაცნობ ქუჩებს
უკვე სევდამ შემიპყრო
მომინდა შენი ნახვა
მონატრებამ დამიპყრო
მეგონა დაგივიწყე
და თურმე არ მავიწყდები
ვეღარ ვძლებ უშენოდ
კარგა ხანი გავიდა
შენი ხმა აღარ მსმენია
ნუთუ არ გაგონდები?
ალბათ შენთვის სულერთია
თვალებით გეძებ სად ხარ
იქნება სადმე გიპოვო
Მინდა რომ კვლავ გითხრა
მისამღერი :
Მიყვარხარ, Ვის მოვკითხო რა მოვკითხო
Განშორების მიზეზი არ იქნება
ის უმირო სიყვარული
Ნამდვილი სიყვარული არ მთავრდება
სევდას ფერი ეცვლება, გულს იმედი ეძლევა
Ვერ გავძლებ ასე, გრძნოებით სავსე
სიმღერით გეტყვი რომ მიყვარხარ
Როდესაც მენატრები
შენს სურათს ვესაუბრები
ეს გული შენ გეკუთვნის და
მხოლოდ შენ გელოდები
ვიცი, რომ შენც გიყვარვარ
ისევ გელი, სადა ხარ,
მითხარი რამე.
მისამღერი 2 ჯერ :
1487
Кристине Имедадзе – Миквархар
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir127FBFBLOKVK
МивКвеби нацноб Кучебс
Укве севдам шемипКро
Моминда шени нахва
Монатребам дамипКро
Мегона дагивиЦКе
Да Турме ар мавиЦКдеби
ВеГар вдзлеб ушенод
Карга хани гавида
Шени хма аГар мсмениа
НуТу ар гагондеби?
АлбаТ шенТвис сулэрТиа
ТвалебиТ гедзеб сад хар
ИКнеб садме гипово
Минда ром квлав гиТхра :
Припев :
МиКвархар, вис мовкиТхо, ра мовкиТхо,
Ганшоребис мизези ар иКнеба,
Ис умиро сиКварули.
Намдвили сиКварули ар мТаврдеба,
Севдас Пери эцвлеба, гулс имеди эдзлева,
Вер гавдзлеб асе, грдзноебиТ савсе,
СимГериТ гетКви ром миКвархар.
Родесац менатреби,
Шенс суратс весаубреби,
Эс гули шен гекуТвнис да
Мхолод шен гелодеби.
Вици, ром шенц гиКварвар
Исев гели, сада хар,
МиТхари раме.
Припев 2 раза :
Дословный перевод песни на русский язык :
Я иду по знакомым улицам
Уже грусть меня одолела,
Мне захотелось тебя увидеть,
Тоска по тебе меня пленила,
Я думал, что забыл тебя
А оказывается не могу забыть,
Я больше не могу выдержать без тебя.
Прошло много времени
Твой голос больше я не слышал,
Неужели ты не вспоминаешь меня?
Наверное для тебя всё равно,
Глазами ищу тебя, где ты
Может быть где-то найду тебя,
Я хочу вновь тебе сказать :
Припев :
Я люблю тебя, кого спросить, что спросить,
Для разлуки причин не будет
Это героическая любовь
Настоящая любовь не заканчивается
Печаль менят цвет, душе дается надежда
Я не вынесу такого, полный чувств,
Песней расскажу тебе, что я люблю тебя.
Когда я скучаю по тебе,
С твоей фотографией я разговариваю,
Это сердце принадлежит тебе и
Только тебя я жду
Я знаю, что и ты любишь меня
Вновь жду тебя, где ты,
Скажи мне что нибудь.
Припев 2 раза :
Текст песни на грузинском языке :
მივყვები ნაცნობ ქუჩებს
უკვე სევდამ შემიპყრო
მომინდა შენი ნახვა
მონატრებამ დამიპყრო
მეგონა დაგივიწყე
და თურმე არ მავიწყდები
ვეღარ ვძლებ უშენოდ
კარგა ხანი გავიდა
შენი ხმა აღარ მსმენია
ნუთუ არ გაგონდები?
ალბათ შენთვის სულერთია
თვალებით გეძებ სად ხარ
იქნება სადმე გიპოვო
Მინდა რომ კვლავ გითხრა
მისამღერი :
Მიყვარხარ, Ვის მოვკითხო რა მოვკითხო
Განშორების მიზეზი არ იქნება
ის უმირო სიყვარული
Ნამდვილი სიყვარული არ მთავრდება
სევდას ფერი ეცვლება, გულს იმედი ეძლევა
Ვერ გავძლებ ასე, გრძნოებით სავსე
სიმღერით გეტყვი რომ მიყვარხარ
Როდესაც მენატრები
შენს სურათს ვესაუბრები
ეს გული შენ გეკუთვნის და
მხოლოდ შენ გელოდები
ვიცი, რომ შენც გიყვარვარ
ისევ გელი, სადა ხარ,
მითხარი რამე.
მისამღერი 2 ჯერ :
- Вложения
-
1487_Qristine Imedadze - Miyvarhar.pdf
- (649.68 КБ) 177 скачиваний
1487_Qristine Imedadze - Miyvarhar.pdf
- (649.68 КБ) 177 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1286
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Ольга Прыткова
1488
Джгуфи Бани – Хевсурули
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir127FBFBLOKVK
Рамденджэр давТвери лудиТ да
Рамденджэр давхарджэ ситКвеби.
2 раза :
Шен ки квлав гамирби хевсурис Калау,
Хеобебс нисливит михКвеби.
РаКиПебс давджабни джириТши,
Веравин илаГебс шениТа
2 раза :
ВеПхвивиТ даЧрили шенс квалс гамовКвеби,
Ам чеми иорГа цхениТа.
2 раза :
Гипови, дагиЧер да Ченеб-ЧенебиТ
Давторав товлиан Кедебс.
Чемс гулши, Калау, шена хар эрТадэрТи
Чвенс трПобас далоцавс уПали Кристе ГмерТи
Хевсурис Калау, шен мКавкхар эрТадэрТи
Чвенс трПобас далоцавс уПали Кристе ГмерТи
Гулши рац ватаре ткивилад
Ахла сул лексебад гиКвеби,
2 раза :
Шен ки квлав гамирби, хевсурис Калау,
Хеобебс нисливит михКвеби.
2 раза :
Гипови дагиЧер да Ченеб-шенебит
Давторав товлиан Кедебс.
Чемс гулши, Калау, шена хар эрТадэрТи
Чвенс трПобас далоцавс уПали Кристе ГмерТи
Хевсурис Калау, шен мКавкхар эрТадэрТи
Чвенс трПобас далоцавс уПали Кристе ГмерТи
Ар момбезрдеба Переба шени,
ДжихвТа Чидили Твалеби швелис.
4 раза :
Мохаршва лудис, Греоба мташи
АрЦивиТ наварди Архотис мТаши.
Дословный перевод песни на русский язык :
Сколько раз я напивался пивом и
Сколько раз я тратил слова.
2 раза :
Ты все равно убегаешь от меня, хевсурская девушка,
По долинами, как туман, ты следуешь.
Соперников в любви одолею в джигитовке,
Никто как должное не получит тебя.
2 раза :
Как раненый тигр, я пойду по твоим стопам,
На этом моём коне, идущем иноходью.
2 раза :
Я найду тебя, поймаю и в скачке
Подомну снежные горные хребты.
В моем сердце, Девушка, ты единственная,
Нашу любовь благословит Господь Христос Бог.
Хевсурская Девушка, ты у меня единственная,
Нашу любовь благословит Господь Христос Бог.
То что в сердце носил болью
Теперь я тебе все время стихами скажу.
2 раза :
Ты все равно убегаешь от меня, хевсурская девушка,
По долинами, как туман, ты следуешь.
2 раза :
Я найду тебя, поймаю и я скачке
Подомну снежные горные хребты.
В моем сердце, Девушка, ты единственная,
Нашу любовь благословит Господь Христос Бог.
Хевсурская Девушка, ты у меня единственная,
Нашу любовь благословит Господь Христос Бог.
Мне не надоест тебя ласкать,
Борьбе туров глаза помогают.
4 раза :
Варить пиво, пировать в горах
Гарцевать с орлом на горе Архоти.
Текст песни на грузинском языке :
რამდენჯერ დავთვერი ლუდით და
რამდენჯერ დავხარჯე სიტყვები
2 раза :
შენ კი კვლავ გამირბი ხევსურის ქალაუ,
ხეობებს ნისლივით მიჰყვები
რაყიფებს დავჯაბნი ჯირითში,
ვერავინ ილაღებს შენითა
2 раза :
ვეფხვივით დაჭრილი შენს კვალს გამოვყვები,
ამ ჩემი იორღა ცხენითა
2 раза :
გიპოვი დაგიჭერ და ჭენებ-შენებით
დავთორავ თოვლიან ქედებს
ჩემს გულში ქალაუ შენა ხარ ერთადერთი
ჩვენს ტრფობას დალოცავს უფალი ქრისტე ღმერთი
ხევსურის ქალაუ შენ მყავხარ ერთადერთი
ჩვენს ტრფობას დალოცავს უფალი ქრისტე ღმერთი
გულში რაც ვატარე ტკივილად
ახლა სულ ლექსებად გიყვები,
2 раза :
შენ კი კვლავ გამირბი ხევსურის ქალაუ
ხეობებს ნისლივით მიჰყვები
2 раза :
გიპოვი დაგიჭერ და ჭენებ-შენებით
დავთორავ თოვლიან ქედებს
ჩემს გულში ქალაუ შენა ხარ ერთადერთი
ჩვენს ტრფობას დალოცავს უფალი ქრისტე ღმერთი
ხევსურის ქალაუ შენ მყავხარ ერთადერთი
ჩვენს ტრფობას დალოცავს უფალი ქრისტე ღმერთი
არ მომბეზრდება ფერება შენი
ჯიხვთა ჭიდილი თვალები შველის
4 раза :
მოხარშვა ლუდის ღრეობა მთაში
არწივით ნავარდი არხოტის მთაში
Калау – дословно Женщина, в восклицательной форме. В данном случае скорее Девушка.
Джихви - Тур - горный козёл
Архотис мТа – Гора Архоти в Сакартвело.
1488
Джгуфи Бани – Хевсурули
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir127FBFBLOKVK
Рамденджэр давТвери лудиТ да
Рамденджэр давхарджэ ситКвеби.
2 раза :
Шен ки квлав гамирби хевсурис Калау,
Хеобебс нисливит михКвеби.
РаКиПебс давджабни джириТши,
Веравин илаГебс шениТа
2 раза :
ВеПхвивиТ даЧрили шенс квалс гамовКвеби,
Ам чеми иорГа цхениТа.
2 раза :
Гипови, дагиЧер да Ченеб-ЧенебиТ
Давторав товлиан Кедебс.
Чемс гулши, Калау, шена хар эрТадэрТи
Чвенс трПобас далоцавс уПали Кристе ГмерТи
Хевсурис Калау, шен мКавкхар эрТадэрТи
Чвенс трПобас далоцавс уПали Кристе ГмерТи
Гулши рац ватаре ткивилад
Ахла сул лексебад гиКвеби,
2 раза :
Шен ки квлав гамирби, хевсурис Калау,
Хеобебс нисливит михКвеби.
2 раза :
Гипови дагиЧер да Ченеб-шенебит
Давторав товлиан Кедебс.
Чемс гулши, Калау, шена хар эрТадэрТи
Чвенс трПобас далоцавс уПали Кристе ГмерТи
Хевсурис Калау, шен мКавкхар эрТадэрТи
Чвенс трПобас далоцавс уПали Кристе ГмерТи
Ар момбезрдеба Переба шени,
ДжихвТа Чидили Твалеби швелис.
4 раза :
Мохаршва лудис, Греоба мташи
АрЦивиТ наварди Архотис мТаши.
Дословный перевод песни на русский язык :
Сколько раз я напивался пивом и
Сколько раз я тратил слова.
2 раза :
Ты все равно убегаешь от меня, хевсурская девушка,
По долинами, как туман, ты следуешь.
Соперников в любви одолею в джигитовке,
Никто как должное не получит тебя.
2 раза :
Как раненый тигр, я пойду по твоим стопам,
На этом моём коне, идущем иноходью.
2 раза :
Я найду тебя, поймаю и в скачке
Подомну снежные горные хребты.
В моем сердце, Девушка, ты единственная,
Нашу любовь благословит Господь Христос Бог.
Хевсурская Девушка, ты у меня единственная,
Нашу любовь благословит Господь Христос Бог.
То что в сердце носил болью
Теперь я тебе все время стихами скажу.
2 раза :
Ты все равно убегаешь от меня, хевсурская девушка,
По долинами, как туман, ты следуешь.
2 раза :
Я найду тебя, поймаю и я скачке
Подомну снежные горные хребты.
В моем сердце, Девушка, ты единственная,
Нашу любовь благословит Господь Христос Бог.
Хевсурская Девушка, ты у меня единственная,
Нашу любовь благословит Господь Христос Бог.
Мне не надоест тебя ласкать,
Борьбе туров глаза помогают.
4 раза :
Варить пиво, пировать в горах
Гарцевать с орлом на горе Архоти.
Текст песни на грузинском языке :
რამდენჯერ დავთვერი ლუდით და
რამდენჯერ დავხარჯე სიტყვები
2 раза :
შენ კი კვლავ გამირბი ხევსურის ქალაუ,
ხეობებს ნისლივით მიჰყვები
რაყიფებს დავჯაბნი ჯირითში,
ვერავინ ილაღებს შენითა
2 раза :
ვეფხვივით დაჭრილი შენს კვალს გამოვყვები,
ამ ჩემი იორღა ცხენითა
2 раза :
გიპოვი დაგიჭერ და ჭენებ-შენებით
დავთორავ თოვლიან ქედებს
ჩემს გულში ქალაუ შენა ხარ ერთადერთი
ჩვენს ტრფობას დალოცავს უფალი ქრისტე ღმერთი
ხევსურის ქალაუ შენ მყავხარ ერთადერთი
ჩვენს ტრფობას დალოცავს უფალი ქრისტე ღმერთი
გულში რაც ვატარე ტკივილად
ახლა სულ ლექსებად გიყვები,
2 раза :
შენ კი კვლავ გამირბი ხევსურის ქალაუ
ხეობებს ნისლივით მიჰყვები
2 раза :
გიპოვი დაგიჭერ და ჭენებ-შენებით
დავთორავ თოვლიან ქედებს
ჩემს გულში ქალაუ შენა ხარ ერთადერთი
ჩვენს ტრფობას დალოცავს უფალი ქრისტე ღმერთი
ხევსურის ქალაუ შენ მყავხარ ერთადერთი
ჩვენს ტრფობას დალოცავს უფალი ქრისტე ღმერთი
არ მომბეზრდება ფერება შენი
ჯიხვთა ჭიდილი თვალები შველის
4 раза :
მოხარშვა ლუდის ღრეობა მთაში
არწივით ნავარდი არხოტის მთაში
Калау – дословно Женщина, в восклицательной форме. В данном случае скорее Девушка.
Джихви - Тур - горный козёл
Архотис мТа – Гора Архоти в Сакартвело.
- Вложения
-
1488_Jgufi Bani - Hevsuruli.pdf
- (725.67 КБ) 185 скачиваний
1488_Jgufi Bani - Hevsuruli.pdf
- (725.67 КБ) 185 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1286
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Марина Шлапак
1489
Гела Гнолидзе & Гамис шоу – Ар хар чеми
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir127FBFBLOKVK
Цахведи, даврчи дросТан,
ПиКри ар манебебс Тавс,
Джер ар вици чвенши ра мохда,
Маграм дардс боло ар учанс.
Албад укве дамивиЦКе,
Албад эПереби схвас.
Ме ки дзвелебурад
Шени монатреба мклавс.
Шен ар хар чеми, ар хар чеми, эс Царсулиа,
Бедма рац момца ганачени эс Царсулиа
Шен ар хар чеми, ар хар чеми,
Карс гаватане данарчени Царсулиа.
Квела Калши ратом гедзеб,
Роца арвин ар гавс.
Вици веГарасдрос шевдзлеб
ХелиТ шевехо шенс Тмас.
ВераПриТ вер дагивиЦКе да вер моверие Тавс
Исев дзвелебурад шени сиКварули мклавс.
Шен ар хар чеми, ар хар чеми, эс Царсулиа,
Бедма рац момца данарчени Царсулиа.
Шен ар хар чеми, ар хар чеми,
Карс гаватане данарчени Царсулиа,
Шен ар хар чеми, ар хар чеми, Царсулиа,
Бедма рац момца ганачени Царсулиа.
Шен ар хар чеми, ар хар чеми,
Карс гаватане данарчени Царсулиа,
Царсулиа, Царсулиа.
Шен ар хар чеми, ар хар чеми,
Карс гаватане данарчени Царсулиа.
Дословный перевод песни на русский язык :
Ты ушёл, я осталась со временем,
Мысли не оставляют меня в покое,
Я еще не знаю, что случилось между нами,
Но печали не видно конца.
Наверное, ты уже забыл меня,
Наверное ты ласкаешь другую.
Меня же по старинке
Скука по тебе меня убивает.
Ты не мой, не мой, это прошлое,
То что судьба вынесла мне приговор, это прошлое
Ты не мой, не мой,
Ветер унёс остальное прошлое.
В каждой женщине почему я ищу тебя,
Когда никто не похож на тебя.
Я знаю, что никогда не смогу
Рукою коснуться твоих волос.
Никак я не смог забыть тебя, и побороть себя
Вновь по старинке твоя любовь меня убивает.
Ты не мой, не мой, это прошлое,
То что судьба дала мне, это прошлое.
Ты не мой, не мой,
Ветер унёс остальное прошлое.
Ты не мой, ты не мой, это прошлое,
То что судьба вынесла мне приговор, это прошлое
Ты не мой, не мой,
Ветер унёс остальное прошлое.
Это прошлое, это прошлое.
Ты не мой, не мой,
Ветер унёс остальное прошлое.
Текст песни на грузинском языке :
წახვედი დავრჩი დროსთან
ფიქრი არ მანებებს თავს
ჯერ არ ვიცი ჩვენში რა მოხდა
მაგრამ დარდს ბოლო არ უჩანს
ალბად უკვე დამივიწყე
ალბად ეფერები სხვას
მეკი ძველებურად
შენი მონატრება მკლავს
შენ არ ხარ ჩემი არ ხარ ჩემი ეს წარსულია
ბედმა რაც მომცა განაჩენი ეს წარსულია
შენ არ ხარ ჩემი არ ხარ ჩემი
ქარს გავატანე დანარჩენი წარსულია
ყველა ქალში რატომ გეძებ
როცა არვინ არ გავს
ვიცი ვეღარასდროს შევძლებ
ხელით შევეხო შენს თმას
ვერაფრით ვერ დაგივიწყე და ვერ მოვერიე თავს
ისევ ძველებურად შენი სიყვარული მკლავს
შენ არ ხარ ჩემი არ ხარ ჩემი ეს წარსულია
ბედმა რაც მომცა დანარჩენი წარსულია
შენ არ ხარ ჩემი არ ხარ ჩემი
ქარს გავატანე დანარჩენი წარსულია
შენ არ ხარ ჩემი არ ხარ ჩემი წარსულია
ბედმა რაც მომცა განაჩენი წარსულია
შენ არ ხარ ჩემი არ ხარ ჩემი
ქარს გავატანე დანარჩენი წარსულია,
წარსულია ,წარსულია
შენ არ ხარ ჩემი არ ხარ ჩემი
ქარს გავატანე დანარჩენი წარსულია.
1489
Гела Гнолидзе & Гамис шоу – Ар хар чеми
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir127FBFBLOKVK
Цахведи, даврчи дросТан,
ПиКри ар манебебс Тавс,
Джер ар вици чвенши ра мохда,
Маграм дардс боло ар учанс.
Албад укве дамивиЦКе,
Албад эПереби схвас.
Ме ки дзвелебурад
Шени монатреба мклавс.
Шен ар хар чеми, ар хар чеми, эс Царсулиа,
Бедма рац момца ганачени эс Царсулиа
Шен ар хар чеми, ар хар чеми,
Карс гаватане данарчени Царсулиа.
Квела Калши ратом гедзеб,
Роца арвин ар гавс.
Вици веГарасдрос шевдзлеб
ХелиТ шевехо шенс Тмас.
ВераПриТ вер дагивиЦКе да вер моверие Тавс
Исев дзвелебурад шени сиКварули мклавс.
Шен ар хар чеми, ар хар чеми, эс Царсулиа,
Бедма рац момца данарчени Царсулиа.
Шен ар хар чеми, ар хар чеми,
Карс гаватане данарчени Царсулиа,
Шен ар хар чеми, ар хар чеми, Царсулиа,
Бедма рац момца ганачени Царсулиа.
Шен ар хар чеми, ар хар чеми,
Карс гаватане данарчени Царсулиа,
Царсулиа, Царсулиа.
Шен ар хар чеми, ар хар чеми,
Карс гаватане данарчени Царсулиа.
Дословный перевод песни на русский язык :
Ты ушёл, я осталась со временем,
Мысли не оставляют меня в покое,
Я еще не знаю, что случилось между нами,
Но печали не видно конца.
Наверное, ты уже забыл меня,
Наверное ты ласкаешь другую.
Меня же по старинке
Скука по тебе меня убивает.
Ты не мой, не мой, это прошлое,
То что судьба вынесла мне приговор, это прошлое
Ты не мой, не мой,
Ветер унёс остальное прошлое.
В каждой женщине почему я ищу тебя,
Когда никто не похож на тебя.
Я знаю, что никогда не смогу
Рукою коснуться твоих волос.
Никак я не смог забыть тебя, и побороть себя
Вновь по старинке твоя любовь меня убивает.
Ты не мой, не мой, это прошлое,
То что судьба дала мне, это прошлое.
Ты не мой, не мой,
Ветер унёс остальное прошлое.
Ты не мой, ты не мой, это прошлое,
То что судьба вынесла мне приговор, это прошлое
Ты не мой, не мой,
Ветер унёс остальное прошлое.
Это прошлое, это прошлое.
Ты не мой, не мой,
Ветер унёс остальное прошлое.
Текст песни на грузинском языке :
წახვედი დავრჩი დროსთან
ფიქრი არ მანებებს თავს
ჯერ არ ვიცი ჩვენში რა მოხდა
მაგრამ დარდს ბოლო არ უჩანს
ალბად უკვე დამივიწყე
ალბად ეფერები სხვას
მეკი ძველებურად
შენი მონატრება მკლავს
შენ არ ხარ ჩემი არ ხარ ჩემი ეს წარსულია
ბედმა რაც მომცა განაჩენი ეს წარსულია
შენ არ ხარ ჩემი არ ხარ ჩემი
ქარს გავატანე დანარჩენი წარსულია
ყველა ქალში რატომ გეძებ
როცა არვინ არ გავს
ვიცი ვეღარასდროს შევძლებ
ხელით შევეხო შენს თმას
ვერაფრით ვერ დაგივიწყე და ვერ მოვერიე თავს
ისევ ძველებურად შენი სიყვარული მკლავს
შენ არ ხარ ჩემი არ ხარ ჩემი ეს წარსულია
ბედმა რაც მომცა დანარჩენი წარსულია
შენ არ ხარ ჩემი არ ხარ ჩემი
ქარს გავატანე დანარჩენი წარსულია
შენ არ ხარ ჩემი არ ხარ ჩემი წარსულია
ბედმა რაც მომცა განაჩენი წარსულია
შენ არ ხარ ჩემი არ ხარ ჩემი
ქარს გავატანე დანარჩენი წარსულია,
წარსულია ,წარსულია
შენ არ ხარ ჩემი არ ხარ ჩემი
ქარს გავატანე დანარჩენი წარსულია.
- Вложения
-
1489_Gela Gnolidze & Gamis show- Ar har chemi.pdf
- (711.9 КБ) 181 скачивание
1489_Gela Gnolidze & Gamis show- Ar har chemi.pdf
- (711.9 КБ) 181 скачивание
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1286
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Маргарита Гвелукашвили
1490
Эмилия – Деда
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir127FBFBLOKVK
Шен Твалебши ме самКарос вхедав,
Чемо ткбило саКварело деда
Шен сул гесмис чеми гулис ПеТКва,
Шен хо чеми гаТенеба мзе хар.
МоПеребас, силамазес, сиТбос,
ЭрТ Гимилши рогор атев нета,
Минда исев сул ром бавшви виКо,
Да калТаши чамадзино деда.
Припев 2 раза :
Арасодес аГар гагабразеб,
Чемо ткбило, чемо кеТило
МеКвареби, шен эс мудам гЦамдес,
СаКварело чемо дедико.
ГазаПхулис сурнелеба шен хар
Да иебис синарнаре гшвенис
Ме КовелТвис дагиджэреб деда,
Ар гамишва шени нази хели.
МоПеребас, силамазес, сиТбос,
ЭрТ Гимилши рогор атев нета,
Минда исев сул ром бавшви виКо,
Да калТаши чамадзино деда.
Припев 2 раза :
Дословный перевод песни на русский язык :
В твоих глазах я вижу мир,
Моя милая любимая мама
Ты всегда слышишь моего сердца биение,
Ты ведь мой рассвет солнечный.
Ласки, красоту, теплоту,
В одной улыбке как ты вмещаешь,
Я хочу снова стать ребенком
И в твоём подоле уснуть, мама.
Припев 2 раза :
Я больше никогда не буду злить тебя,
Моя сладкая, моя добрая
Буду любить, ты всегда верь в это,
Любимая моя мама.
Аромат весны - это ты
И фиалок грация украшает тебя,
Я всегда буду верить тебе, мама,
Не отпускай твою нежную руку.
Ласки, красоту, теплоту,
В одной улыбке как ты вмещаешь,
Я хочу снова стать ребенком
И в твоём подоле уснуть, мама.
Припев 2 раза :
Текст песни на грузинском языке :
შენ თვალებში მე სამყაროს ვხედავ,
ჩემო ტკბილო საყვარელო დედა
შენ სულ გესმის ჩემი გულის ფეთქვა,
შენ ხო ჩემი გათენება მზე ხარ
მოფერებას, სილამაზეს, სითბოს
ერთ ღიმილში როგორ ატევ ნეტა
მინდა ისევ სულ რომ ბავშვი ვიყო,
და კალთაში ჩამაძინო დედა
Припев 2 раза :
არასოდეს აღარ გაგაბრაზებ,
ჩემო ტკბილო ჩემო კეთილო,
მეყვარები შენ ეს მუდამ გწამდეს,
საყვარელო ჩემო დედიკო.
გაზაფხულის სურნელება შენ ხარ
და იების სინარნარე გშვენის
მე ყოველთვის დაგიჯერებ დედა,
არ გამიშვა შენი ნაზი ხელი
მოფერებას, სილამაზეს, სითბოს
ერთ ღიმილში როგორ ატევ ნეტა
მინდა ისევ სულ რომ ბავშვი ვიყო,
და კალთაში ჩამაძინო დედა
Припев 2 раза :
1490
Эмилия – Деда
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir127FBFBLOKVK
Шен Твалебши ме самКарос вхедав,
Чемо ткбило саКварело деда
Шен сул гесмис чеми гулис ПеТКва,
Шен хо чеми гаТенеба мзе хар.
МоПеребас, силамазес, сиТбос,
ЭрТ Гимилши рогор атев нета,
Минда исев сул ром бавшви виКо,
Да калТаши чамадзино деда.
Припев 2 раза :
Арасодес аГар гагабразеб,
Чемо ткбило, чемо кеТило
МеКвареби, шен эс мудам гЦамдес,
СаКварело чемо дедико.
ГазаПхулис сурнелеба шен хар
Да иебис синарнаре гшвенис
Ме КовелТвис дагиджэреб деда,
Ар гамишва шени нази хели.
МоПеребас, силамазес, сиТбос,
ЭрТ Гимилши рогор атев нета,
Минда исев сул ром бавшви виКо,
Да калТаши чамадзино деда.
Припев 2 раза :
Дословный перевод песни на русский язык :
В твоих глазах я вижу мир,
Моя милая любимая мама
Ты всегда слышишь моего сердца биение,
Ты ведь мой рассвет солнечный.
Ласки, красоту, теплоту,
В одной улыбке как ты вмещаешь,
Я хочу снова стать ребенком
И в твоём подоле уснуть, мама.
Припев 2 раза :
Я больше никогда не буду злить тебя,
Моя сладкая, моя добрая
Буду любить, ты всегда верь в это,
Любимая моя мама.
Аромат весны - это ты
И фиалок грация украшает тебя,
Я всегда буду верить тебе, мама,
Не отпускай твою нежную руку.
Ласки, красоту, теплоту,
В одной улыбке как ты вмещаешь,
Я хочу снова стать ребенком
И в твоём подоле уснуть, мама.
Припев 2 раза :
Текст песни на грузинском языке :
შენ თვალებში მე სამყაროს ვხედავ,
ჩემო ტკბილო საყვარელო დედა
შენ სულ გესმის ჩემი გულის ფეთქვა,
შენ ხო ჩემი გათენება მზე ხარ
მოფერებას, სილამაზეს, სითბოს
ერთ ღიმილში როგორ ატევ ნეტა
მინდა ისევ სულ რომ ბავშვი ვიყო,
და კალთაში ჩამაძინო დედა
Припев 2 раза :
არასოდეს აღარ გაგაბრაზებ,
ჩემო ტკბილო ჩემო კეთილო,
მეყვარები შენ ეს მუდამ გწამდეს,
საყვარელო ჩემო დედიკო.
გაზაფხულის სურნელება შენ ხარ
და იების სინარნარე გშვენის
მე ყოველთვის დაგიჯერებ დედა,
არ გამიშვა შენი ნაზი ხელი
მოფერებას, სილამაზეს, სითბოს
ერთ ღიმილში როგორ ატევ ნეტა
მინდა ისევ სულ რომ ბავშვი ვიყო,
და კალთაში ჩამაძინო დედა
Припев 2 раза :
- Вложения
-
1490_Emili - Simgera dedaze.pdf
- (635.28 КБ) 183 скачивания
1490_Emili - Simgera dedaze.pdf
- (635.28 КБ) 183 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)