Тексты и Переводы Грузинских Песен

Грузины
  • Реклама

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 320
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 142
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 24 янв 2017, 19:26

827
Важа Малацидзе – Ах турпав, турпав
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir35VK01

Ах турпав, турпав,
Нуту вера грдзноб, гадареули давиареби!
2 раза :
Арц масвенебен, арц мибралебен
Ег дасаГупи шени твалеби, шени твалеби.

Икнэб ламазо, шен квис гули гаквс,
Ром асэ мтанджав, ар гебралеби
Ме ки, ох ме ки цэцхли медэба
Дамнашавеа шени твалеби, шени твалеби.
Арц масвенебен, арц мибралебен
Ег дасаГупи шени твалеби.

Чеми пикреби шентан ар модис
Хмас вер гаЦвденди исе шорса хар
Ме ам квеКнидан исе ар Цавал
Шен ар гаиго, рогор миКварди,
Рогор, рогор миКварди.

Ах турпав, турпав,
Нуту вера грдзноб, гадареули давиареби!
2 раза :
Арц масвенебен, арц мибралебен
Ег дасаГупи шени твалеби, шени твалеби

Перевод на русский :

Ах, Красавица, Красавица,
Неужели не чувствуешь, помешанный брожу я!
2 раза :
Ни покоя мне не дают, ни пощады,
Эти губительные твои глаза, твои глаза.

Может быть, Красавица, у тебя каменное сердце,
Что так мучаешь меня, не жалеешь.
Меня же, ох меня же охватывает огонь
Виноваты твои глаза, твои глаза.
Ни покоя мне не дают, ни пощады,
Эти губительные твои глаза.

Мои мысли до тебя не доходят
Голос мой до тебя не доходил, так далеко ты
Я из этого мира так не уйду
Чтобы ты не узнала, как я тебя любил,
Как, как я тебя любил

Ах, Красавица, Красавица,
Неужели не чувствуешь, помешанный брожу я!
2 раза :
Ни покоя мне не дают, ни пощады,
Эти губительные твои глаза, твои глаза.

А вот текст этой песни на грузинском :

ახ, ტურფავ, ტურფავ, ნუთუ ვერა გრძნობ,
გადარეული დავიარები...
2 раза :
არც მასვენებენ, არც მიბრალებენ,
ეგ დასაღუპი შენი თვალები, შენი თვალები.

იქნებ ლამაზო შენ ქვის გული გაქვს,
რომ ასე მტანჯავ, არ გებრალები.
მე კი, ოხ.. მე კი ცეცხლი მედება.
დამნაშავეა შენი თვალები, შენი თვალები.
არც მასვენებენ, არც მიბრალებენ,
ეგ დასაღუპი შენი თვალები.

ჩემი ფიქრები შენთან არ მოდის
ხმას ვერ გაწვდენდი ისე შორს ხარ
მე ამ ქვეყნიდან ისე არ წავალ
შენ არ გაიგო როგორ მიყვარდი
როგორ, როგორ მიყვარდი

ახ, ტურფავ, ტურფავ,
ნუთუ ვერა გრძნობ, გადარეული დავიარები...
2 раза :
არც მასვენებენ, არც მიბრალებენ,
ეგ დასაღუპი შენი თვალები, შენი თვალები.


https://youtu.be/EgjscgGYglc
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Реклама
Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 320
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 142
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 24 янв 2017, 19:30

828
Важа Малацидзе – Целицадис отхи дро
Текст и Музыка – Важа Малацидзе
Танец – Нино Квелашвили
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir35VK01

Эрти замтариц даматовс ме шенс гареше гаматбобс
Бухрис напирас гамартлебули али
2 раза :
Гациебули хелебит мовал да могепереби
Ром чемс гареше мартооба ар игрдзно

Агер замтари гавида, газапхулиа
Квавиан мтис пердобебзе тавмомЦонебад иеби
2 раза :
Мец исев шентан мовдивар
СиКварулс гидзГвни трпобианс
ДауГалави коцнебис аминди арис

Запхули мидис нелнела
Шен чемс гвердит хар мешвела
Тави мгониа квеКниеребис Гмерти
2 раза :
Гауцхоебис Кареби гамокетили кареби
Бедниереба ох рогор сЦрапад гарбис

Эх шемодгомац дамдгара,
Квевребши Гвино чамдгара
Ам гулс мошорда мохетиале пикреби
2 раза :
Ме исев шентан мовдивар
сиКварулс гидзГвни трпобианс
Чеми хар маграм шен вера хвдеби маинц

Перевод на русский :

И одна зима оснежит, меня без тебя согреет
На краю камина оправданное пламя
2 раза :
Холодными руками приду и приласкаю
Чтобы без меня ты не почувствовала одиночество

Вот и зима прошла, весна настала
На склонах горы расцветают довольные фиалки
2 раза :
Я вновь к тебе возвращаюсь,
Любовь посвящаю тебе романтическую
Наступила погода неуставаемых поцелуев

Лето проходит медленно
Ты рядом со мной, я спасён
Думаю что я мира Бог
2 раза :
Отчуждения ветры, запертые двери
Счастье ох, как быстро убегает

Эx, и осень наступила,
в винных кувшинах вино устоялось
В этом сердце удалены блуждающие мысли
2 раза :
Я снова к тебе иду
Любовь посвящаю тебе романтическую
Ты моя, но ты не догадываешься все же

А вот текст этой песни на грузинском :

ერთი ზამთარიც დამათოვს მე შენს გარეშე გამათბობს
ბუხრის ნაპირას გამართლებული ალი
გაციებული ხელებით მოვალ და მოგეფერები
რომ ჩემს გარეშე მარტოობა არ იგრძნო

აგერ ზამთარი გავიდა გაზაფხულია ყვავიან მთის ფერდობებზე თავმომწონებად იები
მეც ისევ შენთან მოვდივარ სიყვარულს გიძღვნი ტრფობიანს
დაუღალავი კოცნების ამინდი არის

ზაფხული მიდის ნელნელა
შენ ჩემს გვერდით ხარ მეშველა
თავი მგონია ქვეყნიერების ღმერთი
გაუცხოების ქარები გამოკეტილი კარები
ბედნიერება ოხ როგორ სწრაფად გარბის

ეხ შემოდგომაც დამდგარა ქვევრებში ღვინო ჩამდგარა ამგულს მოშორდა მოხეტიალე ფიქრები
მე ისევ შენთან მოვდივარ
სიყვარულს გიძღვნი ტრფობიანს
ჩემი ხარ მაგრამ შენ ვერა ხვდები მაინც


https://youtu.be/Of3GhQv-UN4

https://youtu.be/ID_mTvs9Auw
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

Madridista
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 25 янв 2017, 12:07
Пол:
Georgia

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение Madridista » 25 янв 2017, 12:23

Добрый день!
Необходимы слова на грузинском с переводом на русский такого шедевра,как Shen siyvarulma guli matkina Гелы Даиаури!
Буду очень признателен.
Заранее спасибо.

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 320
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 142
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 25 янв 2017, 15:42

To : Allozka

829
Мераби Завит & Европа – Гуло (Israel)
Грузинский Текст – Абули Сепиашвили
Музыка – В оригинале армянская мелодия (Арам Асатрян)
Исполняет – Мераби Завит (Жвитиашвили) из Израиля
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir35VK01

Сагулеши дамагула
Саидумлот гули петкавс
Чурчулебен тирипеби
Да биликебс веГар вхедав.
Гмерто чемо, ам сичумес
Гаугонебс гули гана
Уцнаури петква месмис
Гулс имеди даебада.

Припев :
Гуло, шени нази петква
СадГац уцеб дамекарга
Рогорц дзала Гвинис цветис
Даманахе гуло дзала.
Гвиносавит мадлиано
Сагулеши мсурс гихило
Хма гамеци, гамахаре
Гамахаре, чемо гуло.

Нетав сад да сад мидиан,
Усасруло биликеби,
Нетав раГац мистириан
Эс утирала тирипеби.
Ам биликзе патара гулс
Мзис схиви аквс мозиаре
Да ес схиви чемс момавалс
Гаатбобс да гаахаребс.

Припев 2 раза :
Гуло шени нази петква
СадГац уцеб дамекарга
Рогорц дзала Гвинис цветис
Даманахе гуло дзала.
Гвиносавит мадлиано
Сагулеши мсурс гихило
Хма гамеци, гамахаре
Гамахаре, чемо гуло.

Перевод на русский :

В сердце меня поместила
Загадочно сердце бьется
Шепчут ивы
И тропинки уже не вижу.
Боже мой, это молчание
Неужто услышит сердце
Странное биение я слышу
У сердца надежда родилась.

Припев :
Сердце, твое нежное биение
Где то внезапно потерял я
Как силу винной капли
Покажи мне сердце силу.
Подобно вину благодатная,
В сердце твоё желаю заглянуть,
Подай голос, порадуй меня
Порадуй меня, моё сердце.

Интересно куда они идут,
Бесконечные тропинки,
Интересно что же плачут
Эти плачущие ивы.
На этой тропинке маленькому сердцу
Солнца луч соболезнует
И этот луч мое будущее
Согреет и порадует.

Припев 2 раза :
Сердце, твое нежное биение
Где то внезапно потерял я
Как силу винной капли
Покажи мне сердце силу.
Подобно вину благодатная,
В сердце твоё желаю заглянуть,
Подай голос, порадуй меня
Порадуй меня, моё сердце.

Текст этой песни на грузинском :

საგულეში დამაგულა
საიდუმლოთ გული ფეთქავს
ჩურჩულებენ ტირიფები
და ბილიკებს ვეღარ ვხედავ.
ღმერთო ჩემო ამ სიჩუმეს
გაუგონებს გული განა
უცნაური ფეთქვა მესმის
გულს იმედი დაებადა.

Припев :
გულო შენი ნაზი ფეთქვა
სადღაც უცებ დამეკარგა
როგორც ძალა ღვინის წვეთის
დამანახე გულო ძალა.
ღვინოსავით მადლიანო
საგულეში მსურს გიხილო
ხმა გამეცი გამახარე
გამახარე ჩემო გულო.

ნეტავ სად და სად მიდიან,
უსასრულო ბილიკები,
ნეტავ რაღაც მისტირიან
ეს უტირალა ტირიფები.
ამ ბილიკზე პატარა გულს
მზის სხივი აქვს მოზიარე
და ეს სხივი ჩემს მომავალს
გაათბობს და გაახარებს.

Припев 2 раза :
გულო შენი ნაზი ფეთქვა
სადღაც უცებ დამეკარგა
როგორც ძალა ღვინის წვეთის
დამანახე გულო ძალა.
ღვინოსავით მადლიანო
საგულეში მსურს გიხილო
ხმა გამეცი გამახარე
გამახარე ჩემო გულო.


https://youtu.be/uYT2MWRafq8
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 320
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 142
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 25 янв 2017, 19:14

To : Madridista

725
Каха Мангошвили & Гиорги Читаури - Теона Кумсиашвилис хсовнас
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir35VK01

Шен сикварулма гули маткина,
Шени сишоре ох рогор дамглис,
Маграм ам квеКнад ме шен гиЦаме,
Уплис тадзарши шевал сантелит...

Вер дагивицкеб ме шен верасдрос,
Мудам чемс сулши сантлад ентеби,
Упалс Ковелтвис ме имас шевтхов,
Ром шени сули иКос уквдави,

Упалс ковелтвис ме имас шевтхов,
Ром шени сули иКос уквдави,
Ром шени сули иКос уквдави,

Ме ам симГерас шентвис вимгереб,
Санам чемс гулши сантлад ентеби,
Дидеба Упалс! Дидеба Упалс!
Упали иКос мацховнебели шени сахелис ...

Перевод на русский :

Твоя любовь заставила моё сердце болеть
Вдали от тебя ох как заставит меня устать
Но в этом мире я в тебя верю,
В церковь Божью войду свечой я

Не смогу забыть тебя никогда,
Вечно в душе моей свечой гореть будешь,
Всевышнего всегда я попрошу,
Чтоб душа твоя была бессмертной,

Всевышнего всегда я попрошу,
Чтоб душа твоя была бессмертной,
Чтоб душа твоя была бессмертной,

Я эту песню для тебя буду петь,
Пока в душе моей свечой будешь гореть,
Величие Всевышнему! Величие Всевышнему!
Да будет Всевышний воскресителем твоего Имени!…

Текст этой песни на грузинском :

შენ სიყვარულმა გული მატკინა,
შენი სიშორე ოხ როგორ დამღლის,
მაგრამ ამ ქვეყნად მე შენ გიწამე,
უფლის ტაძარში შევალ სანთელით

ვერ დაგივიწყებ მე შენ ვერასდროს,
მუდამ ჩემს სულში სანთლად ენთები,
უფალს ყოველთვის მე იმას შევთხოვ,
რომ შენი სული იყოს უკვდავი,

უფალს ყოველთვის მე იმას შევთხოვ
რომ შენი სული იყოს უკვდავი,
რომ შენი სული იყოს უკვდავი...

მე ამ სიმღერას შენთვის ვიმღერებ,
სანამ ჩემს გულში სანთლად ენთები,
დიდება უფალს, დიდება უფალს,
უფალი იყოს მაცხოვნებელი შენი სახელის...


https://youtu.be/pAOIkcIV8fk
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

Igori
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 28 янв 2017, 00:00
Пол:
Russia

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение Igori » 28 янв 2017, 00:03

ritsa, Уважаемый, Ritsa!
Огромная просьба написать дословный перевод «ПИРОСМАНИ» муз. Нодар Гигаури - сл. Л. Асатиани)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

Marina1
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 07 фев 2017, 18:05
Благодарил (а): 1
Пол:
Russia

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение Marina1 » 07 фев 2017, 20:39

Здравствуйте,любимый человек прислал песню,ничего не понятно:)но поет красиво:)очень хочу перевод:)Masteri Shen wadomi :smu:sche_nie:

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

Marina1
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 07 фев 2017, 18:05
Благодарил (а): 1
Пол:
Russia

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение Marina1 » 07 фев 2017, 20:39

Тут посмотрела,не нашла

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

irakly
Админ
Сообщения: 77553
Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
Награды: 5
Откуда: Tbilisi
:
Фоторепортер Джентльмен
Благодетель Футболист
Активист
Благодарил (а): 9892
Поблагодарили: 16424
Пол:
Georgia
Контактная информация:

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение irakly » 07 фев 2017, 21:12

Marina1 писал(а):Источник цитаты Здравствуйте,любимый человек прислал песню,ничего не понятно:)но поет красиво:)очень хочу перевод:)Masteri Shen wadomi

Это?
https://www.youtube.com/watch?v=hI7EpaAz4vA
ძალა ერთობაშია!
Putistan delenda est

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

Marina1
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 07 фев 2017, 18:05
Благодарил (а): 1
Пол:
Russia

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение Marina1 » 07 фев 2017, 21:25

Да да да :chir_lider:

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост


Вернуться в «Грузины»



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость