Помогите перевести

Учим грузинский! В этом форуме задаем вопросы про грузинский язык, запрашиваем переводы и т.д.
Ответить
Аватара пользователя

Alyona
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 22 мар 2018, 14:15
Пол:
Ukraine

Помогите перевести

Сообщение Alyona »

А грузинский я как раз так и пытаюсь учить... :a_g_a: :-): :smu:sche_nie:
Аватара пользователя

Alyona
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 22 мар 2018, 14:15
Пол:
Ukraine

Помогите перевести

Сообщение Alyona »

...если "в окно" вы имеете в виду меня a_p , то нет...это не про меня как раз :-):
Аватара пользователя

madam

Кавалерственная леди
Сообщения: 882
Зарегистрирован: 02 июн 2012, 20:58
Награды: 1
Благодарил (а): 715 раз
Поблагодарили: 499 раз
Georgia

Помогите перевести

Сообщение madam »

Alyona писал(а): А грузинский я как раз так и пытаюсь учить... :a_g_a: :-): :smu:sche_nie:
:pishi-isho: smileirakly154 ;;-)))
“Знающий не говорит. Говорящий не знает”
Аватара пользователя

Бэлла

Писатель Кавалерственная леди
Благодетель
Модератор
Сообщения: 6256
Зарегистрирован: 29 май 2013, 13:18
Награды: 3
Откуда: Дагестан
Благодарил (а): 5064 раза
Поблагодарили: 2819 раз
Пол:
Kazakhstan

Помогите перевести

Сообщение Бэлла »

Alyona писал(а): Пока подробнее написать причину вам не могу, но позже обьяснюсь и уверена, вы поймёте меня!
Одно я знаю точно, эта переписка вам не принадлежит. Объяснений тут никаких быть не может.
الله أكبر
Изображение
Аватара пользователя

Ramyne
Сообщения: 1228
Зарегистрирован: 25 ноя 2017, 17:05
Откуда: Київ
Благодарил (а): 784 раза
Поблагодарили: 1079 раз
Пол:
Ukraine

Помогите перевести

Сообщение Ramyne »

Alyona писал(а): Это вынужденные мои поступки и мне это очень важно!!!
Вы, не имея представления о содержании текста, представляете его публике. Мысль о том, что есть большая вероятность скомпрометировать участников переписки нигде, никак, ни разу не промелькнула?
Життя прекрасне, коли створюєш його сам
Аватара пользователя

Alyona
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 22 мар 2018, 14:15
Пол:
Ukraine

Помогите перевести

Сообщение Alyona »

Извините, скомпрометировать как, и на что? Я действительно ничего плохого не хочу! И это действительно касается меня и важно для меня!!! И от этого участники переписки никак не пострадают и хуже им точно не будет!
Аватара пользователя

madam

Кавалерственная леди
Сообщения: 882
Зарегистрирован: 02 июн 2012, 20:58
Награды: 1
Благодарил (а): 715 раз
Поблагодарили: 499 раз
Georgia

Помогите перевести

Сообщение madam »

Ramyne писал(а):
Alyona писал(а): Это вынужденные мои поступки и мне это очень важно!!!
Вы, не имея представления о содержании текста, представляете его публике. Мысль о том, что есть большая вероятность скомпрометировать участников переписки нигде, никак, ни разу не промелькнула?
Бесполезно.
Alyona писал(а): это действительно касается меня и важно для меня!!!
Здесь только "я".Остальных катком переехать.
“Знающий не говорит. Говорящий не знает”
Аватара пользователя

Бэлла

Писатель Кавалерственная леди
Благодетель
Модератор
Сообщения: 6256
Зарегистрирован: 29 май 2013, 13:18
Награды: 3
Откуда: Дагестан
Благодарил (а): 5064 раза
Поблагодарили: 2819 раз
Пол:
Kazakhstan

Помогите перевести

Сообщение Бэлла »

madam писал(а): Здесь только "я".Остальных катком переехать.
Тяжелый случай face-palm
الله أكبر
Изображение
Аватара пользователя

Samir
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 08 апр 2018, 11:32
Благодарил (а): 1 раз
Пол:
Russia

Помогите перевести

Сообщение Samir »

Дорогие форумчане, изучаю грузинский язык по повести А.Церетели "ჩემი თავგადასავალი" и споткнулся о слово – სათვალდათვალოდ. Все предложение выглядит так: როგორც სათვალდათვალოდ, ისე ჰაერის სიკეთითაც ის საუცხოო რამ არის და ამიტომაც დაურქმევიათ „სავანე“... Общий смысл предложения ясен, но нужен точный перевод слова სათვალდათვალოდ. Во всех доступных мне источниках не нашел, поэтому прошу вашей помощи.
P.S. Так же буду благодарен, если кто укажет ссылку на русский перевод этого произведения.
Аватара пользователя

irakly

Фоторепортер Джентльмен
Благодетель Футболист
Активист
Админ
Сообщения: 91209
Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
Награды: 5
Откуда: Tbilisi
Благодарил (а): 15679 раз
Поблагодарили: 25070 раз
Пол:
Georgia
Контактная информация:

Помогите перевести

Сообщение irakly »

Samir писал(а): სათვალდათვალოდ
Это значит совершенно очевидно, явно. Синонимы თვალნათლივ, აშკარად.
Русский перевод не нашел, хотя эта повесть на русском была издана, в интернете есть упоминания.
Нашел только часть текста из нее.
https://nema-alex.livejournal.com/657384.html
დიდება საქართველოს! Слава Україні! Жыве Беларусь! Yaşasın Azərbaycan! қазақ халқына ынтымақ !
Putistan delenda est
Ответить