Витязь в тигровой шкуре

Интересные события из истории
Аватара пользователя

Автор темы
artempalkin
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 07 мар 2016, 12:08
Russia

Витязь в тигровой шкуре

Сообщение artempalkin »

Друзья, подскажите, пожалуйста, лучший и наиболее аутентичный перевод поэмы на русский язык, чтобы читать, так сказать, сразу лучшее. Спасибо!
Аватара пользователя

Автор темы
artempalkin
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 07 мар 2016, 12:08
Russia

Re: Витязь в тигровой шкуре

Сообщение artempalkin »

Народ, понятно, что никто тут мне ничего не должен, но все-таки помогите хоть как-то :( Написано же "История Грузии", может быть, я не в том разделе спрашиваю?

Подскажите хотя бы, где можно спросить, кого... Благодарен за любую помощь!
Аватара пользователя

Бэлла

Писатель Кавалерственная леди
Благодетель
Модератор
Сообщения: 6256
Зарегистрирован: 29 май 2013, 13:18
Награды: 3
Откуда: Дагестан
Благодарил (а): 5064 раза
Поблагодарили: 2819 раз
Пол:
Kazakhstan

Re: Витязь в тигровой шкуре

Сообщение Бэлла »

artempalkin писал(а):Народ, понятно, что никто тут мне ничего не должен, но все-таки помогите хоть как-то :( Написано же "История Грузии", может быть, я не в том разделе спрашиваю?

Подскажите хотя бы, где можно спросить, кого... Благодарен за любую помощь!
Я читала перевод Шалвы Нуцубидзе и Заболоцкого.
Можно прочитать переводы разных авторов, очень интересно. Никакой перевод не сможет передать всю полноту и красоту. Учите грузинский язык :-):
الله أكبر
Изображение
Аватара пользователя

Автор темы
artempalkin
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 07 мар 2016, 12:08
Russia

Re: Витязь в тигровой шкуре

Сообщение artempalkin »

Бэлла писал(а): Я читала перевод Шалвы Нуцубидзе и Заболоцкого.
Какой посоветуете, как более понравившийся? Важно, потому что буду выдержки заучивать наизусть, соответственно, перевод играет большую роль.
Бэлла писал(а): Можно прочитать переводы разных авторов, очень интересно.
Так много времени нет на данный момент :(
Бэлла писал(а): Никакой перевод не сможет передать всю полноту и красоту. Учите грузинский язык :-):
Нет сомнений, но это тоже в моих обстоятельствах невозможно.
Аватара пользователя

Бэлла

Писатель Кавалерственная леди
Благодетель
Модератор
Сообщения: 6256
Зарегистрирован: 29 май 2013, 13:18
Награды: 3
Откуда: Дагестан
Благодарил (а): 5064 раза
Поблагодарили: 2819 раз
Пол:
Kazakhstan

Re: Витязь в тигровой шкуре

Сообщение Бэлла »

artempalkin писал(а):Какой посоветуете, как более понравившийся? Важно, потому что буду выдержки заучивать наизусть, соответственно, перевод играет большую роль.
Шалвы Нуцубидзе больше понравился.
artempalkin писал(а):Так много времени нет на данный момент :(
Это понятно. Сама такая.
الله أكبر
Изображение
Аватара пользователя

irakly

Фоторепортер Джентльмен
Благодетель Футболист
Активист
Админ
Сообщения: 91235
Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
Награды: 5
Откуда: Tbilisi
Благодарил (а): 15688 раз
Поблагодарили: 25091 раз
Пол:
Georgia
Контактная информация:

Re: Витязь в тигровой шкуре

Сообщение irakly »

А я читал в переводе Заблоцкого и мне понравилось. Вообще переводов мало существует. Так что выбор не очень большой. И конечно же в оригинале все совсем иначе читается. Потому что поэзия это то, что исчезает при переводе :-):
Я читал Пушкина по-грузински. Это был совсем не Пушкин.
Понятно, что выучить грузинский тем более в том виде в каком писал Руставели не всякий может. Так что если из этого исходить, то без разницы кто переводил. Это все равно больше передача содержания :imho:
დიდება საქართველოს! Слава Україні! Жыве Беларусь! Yaşasın Azərbaycan! қазақ халқына ынтымақ !
Putistan delenda est
Аватара пользователя

rabotni4ek

Фоторепортер Джентльмен
Благодетель Футболист
Активист
Модератор
Сообщения: 29167
Зарегистрирован: 25 мар 2010, 23:25
Награды: 6
Благодарил (а): 9512 раз
Поблагодарили: 6434 раза
Пол:
Ukraine

Re: Витязь в тигровой шкуре

Сообщение rabotni4ek »

irakly писал(а):А я читал в переводе Заблоцкого и мне понравилось. Вообще переводов мало существует.
Читал, что считается , что перевод Заболоцкого лучший. Я только в переводе Заболоцкого и читал
Валар дохаэрис
Рыцарь всегда на распутье дорог.
Аватара пользователя

Бэлла

Писатель Кавалерственная леди
Благодетель
Модератор
Сообщения: 6256
Зарегистрирован: 29 май 2013, 13:18
Награды: 3
Откуда: Дагестан
Благодарил (а): 5064 раза
Поблагодарили: 2819 раз
Пол:
Kazakhstan

Re: Витязь в тигровой шкуре

Сообщение Бэлла »

artempalkin,

Вот видите, у каждого свой вкус. Надо голосование устроить и по результатам делать вывод.
الله أكبر
Изображение
Аватара пользователя

Reno

Благодетель Активист
Шедеврал
Сообщения: 25920
Зарегистрирован: 30 окт 2014, 01:15
Награды: 3
Откуда: KYIV
Благодарил (а): 26906 раз
Поблагодарили: 11852 раза
Пол:
Ukraine

Re: Витязь в тигровой шкуре

Сообщение Reno »

rabotni4ek писал(а):Читал, что считается , что перевод Заболоцкого лучший. Я только в переводе Заболоцкого и читал
Украинский перевод. Очень красивый.
http://ae-lib.org.ua/texts/rustaveli__knight__ua.htm#28
_________
Шел Шива по шоссе, замышляя сущее.
Аватара пользователя

Bergmann

Юморист Фоторепортер
Благодетель Активист
Шедеврал
Сообщения: 57020
Зарегистрирован: 20 сен 2009, 23:20
Награды: 5
Откуда: Российская Федерация
Благодарил (а): 3602 раза
Поблагодарили: 8559 раз
Пол:
Russia

Витязь в тигровой шкуре

Сообщение Bergmann »

У меня дома есть том с шикарными иллюстрациями Кобуладзе.
:C:
Ответить