Страница 1 из 4

УкраЇнські книжки, мова і культура

Добавлено: 05 фев 2017, 12:47
Billy Bones
Есть тема "УкраЇнські пісні" и, надеюсь, такая тема , как "УкраЇнські книжки..." тоже найдёт своих читателей. Хотел сперва ограничиться книгами, но потом, в процессе создания темы подумал - а стихи ? А кино ? А обряды и обычаи ? И, чтобы не множить темы - расширил название этой. С чего вдруг затеял тему эту завести - а на радостях ! Давно искал в интернете оцифрованную версию книги моего любимого автора Павла Загребельного «Європа 45». Книги некогда потрясшей меня совершенно, книги, которой я восхищаюсь до сих пор как образцом литературным и нравственным, хотя написана она была в 1959-м году и, естественно, не могла не воспевать советские ценности. Но кроме советских ценностей в ней огромное место уделяется ценностям общечеловеческим – дружбе, любви, верности, мужеству, долгу и чести. Очень много философских вопросов и очень много ответов на них есть в этой книге. Ну и неподражаемый юмор и виртуозное владение словом Павла Архиповича не могут не восхищать. «Європа 45» для меня на всю жизнь останется неиссякаемым источником мудростей и цитат, ответов на острые жизненные вопросы и просто ориентиром в жизни.
Да, так вернусь к началу: искал в текстовом формате книгу «Європа 45» и не находил, нашел как-то скан низкокачественный, но скан – не текст, цитату не найти. Решил сам отсканировать и оцифровать, приготовил сканер, настроил программу-ридер для распознавания текста, попробовал – всё работает. Но всё никак не решался начать – то одно, то другое… И вот сегодня утром в очередной раз полез в Сеть в надежде – а вдруг ! И вдруг ! В формате PDF нашел, скачал, открыл и… Опять скан… Но приличного качества… Случайно машинально потянул курсором и – о чудо ! – текст выделился ! Скопировал, быстро открыл блокнот и вставил – вставился !!! Тогда, не веря собственным глазам, вернулся к PDF-у, нажал Ctrl+A ,Ctrl+C создал документ Ворд и… Ctrl+V - вставил всю книгу и быстро-быстро нажал Ctrl+S. Теперь «Європа 45» у меня есть в текстовом формате ! С погрешностями, с опечатками – но есть !
Далі буде !
Європа 45.rar
(698.5 КБ) 142 скачивания
Європа 45.rar
(698.5 КБ) 142 скачивания

УкраЇнські книжки, мова і культура

Добавлено: 05 фев 2017, 12:58
irakly
Эта книга на украинском языке?

УкраЇнські книжки, мова і культура

Добавлено: 05 фев 2017, 13:06
Billy Bones
Да. Есть книги Загребельного на русском, в авторском переводе: "Роксолана", "Евпраксия" и много других. Но "Європа 45" не втречалась ни разу. Язык, которым пишет Загребельный очень яркий и образный, очень понятный. Павел Архипович великий мастер слова и, как никто, умеет делать описания мгновений, как бы "скриншоты" в которых в одном миге умещается бездна информации, эмоций, подробностей и деталей характеризующих и само время и событие, из которого это мгновение выделено.
Поздно сообразил, но исправился - загрузил в первый пост книгу в архиве )) Чуть позже напишу - что подтолкнуло в очередной раз искать её в Сети и приведу цитату оттуда.

УкраЇнські книжки, мова і культура

Добавлено: 05 фев 2017, 13:12
Симон
Вчера, вот такую хорошую книгу нашел и приобрел на украинском языке, буду читать. Львов, 1990 год.




УкраЇнські книжки, мова і культура - IMG_7655.JPG

УкраЇнські книжки, мова і культура

Добавлено: 05 фев 2017, 13:35
irakly
Скачал. Любой кто владеет русским языком может при не сильном напряжении для мозга читать на украинском. И я уверен что прочитав несколько десятков страниц начнет понимать все налету. До 2014 года украинский вообще не понимал, но когда начал слушать репортажи с майдана, то понял, что главное запомнить несколько слов, которые полностью не совпадают(например, алэ - но) и тогда все будет понятно. Перемога, подолати, батькивщина, бачить, питання. Я много слов запомнил)
Поэтому было время когда я удивлялся почему русские в Украине не могут выучить украинский. Ладно в Грузии не могут, у нас язык вообще ничего общего не имеющий с русским.

УкраЇнські книжки, мова і культура

Добавлено: 05 фев 2017, 13:40
Симон
Я так когда то, примерно так, и учил украинский язык. Купил словарь. Взял учебник по финансовому праву, будучи студентом, потом каждое слово, которое не понимал, переводил, писал под словом перевод, потом заново прочитывал пытаясь не заглядывать в перевод, и так запоминал смысл слова. Процесс освоения новой лексики шел достаточно быстро, это было в далеком 1997 году).

УкраЇнські книжки, мова і культура

Добавлено: 05 фев 2017, 16:05
Nikols
Не по теме
тема так и веет нацизмом...

УкраЇнські книжки, мова і культура

Добавлено: 05 фев 2017, 16:18
Nikols

УкраЇнські книжки, мова і культура

Добавлено: 05 фев 2017, 16:47
Billy Bones
Хорошо играет, молодец ! И не боится ! Но лучше бы ей аккомпанировали 152 мм гаубицы и РСЗО. На той стороне такому аккомпанементу внимали бы трепетно.

Полез я в Сеть сегодня с утра в поисках книги «Європа 45» в этот раз ради одной цитаты, характеризующей определённый контингент тут, на форуме. Вроде и грамотные, и пишут связно, и резоны какие-то выдвигают, а всё равно сущность их видна практически сразу – маргиналы. Даже, скорее, не маргиналы, а деграданты. Маргинал – человек, оказавшийся вне своей социальной среды; опустившийся, изгой. А эти, как раз, именно из своей социальной среды и вещают свои «истины». Очень они напоминают мне героиню романа Вильму, исполняющую роль супруги бизнесмена, торговца оружием, сотрудничающего с немцами, а на самом деле – британского шпиона герра Швенда:
Становище зобов’язувало Швенда хоча б удавати, що він одружений. Для лояльності треба було мати за дружину чистокровну німкеню. Швенд знайшов у одній зенітній батареї досить симпатичну дівчину, домовився з командуванням— і Вільма замешкала в замку Лабер. Бузкову уніформу зенітниці вона змінила на бальні плаття, на боа з дорогого хутра, на легенькі черевички кращого флорентійського шевця, що постачав взуття для всіх сановних дам Європи. Казармений пафос вона змінила на спокійні розмови про велич Третьої імперії, казармений гумор модифікувався тут для неї в вишуканих дотепах; казармене хамство забувалося назавжди після знайомства з десятками надзвичайно ввічливих, елегантних і милих панів. Швенд не шкодував грошей для Вільми, він купував їй найдорожчі прикраси, але якийсь біс усе ж таки, мабуть, сидів у цій дивовижній істоті, бо варто їй було хоч на годину вирватися з-під опіки Швенда, як вона робила дурниці. То зчиняла сварку в магазині. То віялася з яким-небудь офіцером. То прилюдно давала ляпаса італійцеві. То, нарешті, скуповувала всілякий непотріб. Туалетний столик, на якому стояли японські коробочки з безцінними діамантовими кольє і браслетами, вона закидала гіпсовими статуетками голих богів, тими самими статуетками, яких спритні італійці випускають на ринок сотні тисяч, заприсягаючись, що кожна з них — то коштовний, старовинний оригінал, знайдений під час розкопок у Капуї або в Помпеї.
Так и наши визави патякают про величие Империи, пытаются острить, надувают щёки, а по факту – девки из зенитной обслуги, которых любой фельдфебель ставит раком и имеет, как и куда хочет. И когда хочет. И все их «ценности» - гипсовые подделки, наскоро сляпанные всякими лайфньюсами и лента.вру.

УкраЇнські книжки, мова і культура

Добавлено: 21 мар 2017, 16:14
агностик
Это сюда, ИМХО:
[bbvideo=560,315]https://www.youtube.com/watch?v=uz0IGXSyl7o[/bbvideo]