Страница 1 из 8

Тексты грузинских песен

Добавлено: 04 мар 2010, 17:00
TutaRchela
Как прекрасны грузинские песни! Их мелодика неповторима, а лирические тексты навсегда остаются в сердце. Мы слышим их по радио, в телевизорах, в нете, многие поем, иногда не зная оригинального текста, а порой и самого языка. Для тех, кто любит петь, уже поет или только имеет желание петь на одном из прекраснейших языков в мире эта тема будет просто необходима.
Так давайте выкладывать тексты полюбившихся грузинских песен: современных и народных. Пусть их поет весь мир, на всех языках!

Re: Тексты грузинских песен

Добавлено: 04 мар 2010, 18:27
TutaRchela
Итак, буду первой.
Оч. красивая песня:
поют Нат'о Мэтонидзе и Ника Мэнанишвили - ნათო მეტონიძე და ნიკა მენანიშვილი
საით მიდიხარ
Саит' мидихар?
"Куда ты идешь (уходишь)?»

დავდივარ მარტო უმისმართოდ
(давдивар марто умисамарт'од)
Хожу одна. безадресно
მტანჯავს ნაღველი
(мтанджавс наг''вэли)
Мучает печаль
ლანდივით დამდევს შენი სახელი
(ландивит' дамдэвс шэни сахэли)
Лежит на мне, как след твое имя
შენ ერთადერთი
(шэн эрт'адэрт'и)
Ты единственный
ხარ ჩემი ღმერთი
(хар чэми г'мэрт'и)
Ты мой Бог
ლოცვად მინდიხარ
(лоцвад миндихар)
Ты нужен мне как молитва
საით მიდიხარ, საით მიდიხარ
(саит' мидихар, саит' мидихар)
Куда ты идешь (уходишь), куда ты идешь?
ლოცვად მინდიხარ
(лоцвад миндихар)
Ты нужен мне как молитва
საით მიდიხარ, საით მიდიხარ
(саит' мидихар, саит' мидихар)
Куда ты идешь (уходишь), куда ты идешь?
შენ ერთადერთი
(шэн эрт'адэрт'и)
Ты единственный
ხარ ჩემი ღმერთი
(хар чэми г'мэрт'и)
Ты мой Бог
ლოცვად მინდიხარ
(лоцвад миндихар)
Ты нужен мне как молитва
საით მიდიხარ, საით მიდიხარ
(саит' мидихар, саит' мидихар)
Куда ты идешь (уходишь), куда ты идешь?
ლოცვად მინდიხარ
(лоцвад миндихар)
Ты нужен мне как молитва
საით მიდიხარ, საით მიდიხარ
(саит' мидихар, саит' мидихар)
Куда ты идешь (уходишь), куда ты идешь?

Re: Тексты грузинских песен

Добавлено: 04 мар 2010, 18:49
irakly
Здорово. не плохо знаете грузинский.
Но я если можно небольшое замечание сделаю. Ника Меманишвили.

Re: Тексты грузинских песен

Добавлено: 04 мар 2010, 18:56
TutaRchela
irakly писал(а):Здорово. не плохо знаете грузинский.
Но я если можно небольшое замечание сделаю. Ника Меманишвили.
Замечания не можно а НУЖНО делать! Спасибо, вероятно мой глаз, уже не "алмаз"...А грузинский учу, конечно, но с глаголами - туговато...а тут еще и мегрельский по ходу приходится...

Re: Тексты грузинских песен

Добавлено: 05 мар 2010, 14:10
TutaRchela
Очень мне нравится эта песня, ее по-моему Ирма Сохадзе и Бесик Каландадзе поют:
ნურავის ეტყვი
"Никому не говори"
ნურავის ეტყვი, სითბო დამრჩა შენი თითების,
(нуравис этк''ви, сит'бо дамрча шэни т'ит'эбис)
никому не говори, тепло твоих пальцев осталось
ვით თეთრზე თეთრი, ხსოვნა შორი, დანაპირების.
(вит' т'эт'рзэ т'эт'ри, хсовна шори, данапирэбис)
белее белого, воспоминания (память) делеко, обещания
არეულ ფერებს, ვადარებ, ვურჩევ იმედის გზას
(арэул ф'эребс, вадарэб, вурчэв имэдис гзас)
смешанные цвета,сравниваю, советую дорога надежды
თოვლისფერ ხელებს, ალისფერ ტუჩებს, წაბლისფერ თმას.
(т'овлисф'эр хэлэбс, алисф'эр тучэбс, ц''аблисф'эр т'мас.)
снежного цвета рук, алых губ, каштановых волос
ნურავის ეტყვი, რაც ყველასთან პირზე მეკერა,
(нуравис этк''ви, рац к''вэласт'ан пирзэ мэкэра)
никому не говори, что у меня было на устах
აბა უსიტყვოდ განა როგორ უნდა მემღერა
(аба уситк''вод гана рогор унда мэмг'эра)
ну без слова как можно петь
რა, რა, რა...
ра, ра, ра...
ნურავის ეტყვი, რაც არასდროს დაგავიწყდება
(нуравис этк''ви, рац арасдрос дагавиц''к''дэба)
никому не говори, что никогда не позабудешь
იცი თავიდან, არაფერი აღარ იწყება
(ици т'авидан, араф'эри аг'ар иц'к''эба)
знаешь сначала, уже ничего ничего не начинается
აღარსად გეძებ და ახლა ჩემთვის სულერთია
(аг'арсад гэдзэб да ахла чэмт'вис сулэрт'иа)
я тебя уже нигде не ищу и для меня уже все равно
ვინ შემიყვარებს, ვინ შემიბრალებს, ვინ გამცემს ხმას.
(вин шэмик''варэбс, вин шэмибралэбс, вин гамцэмс хмас)
кто влюбится, кто пожалеет, кто что-то скажет
ნურავის ეტყვი, რაც ყველასთან პირზე მეკერა
(нуравис этк''ви, рац к''вэласт'ан пирзэ мэкэра)
никому не говори, что у меня было на устах
აბა უსიტყვოდ განა როგორ უნდა მემღერა
(аба уситк''вод гана рогор унда мэмг'эра)
ну без слова как можно петь
აა, აა, რა, რა...
аа, аа, ра, ра...
ვინ შემიყვარებს, ვინ შემიბრალებს, ვინ გამცემს ხმას...
(вин шэмик''варэбс, вин шэмибралэбс, вин гамцэмс хмас)
кто влюбится, кто пожалеет, кто что-то скажет
ნურავის ეტყვი...
(нуравис этк''ви)
Никому не говори...
Заранее прошу прощения за такой дословный перевод, но такой перевод дает возможность, людям изучающим язык запоминать некоторые выражения гораздо лучше ИМХО.

Re: Тексты грузинских песен

Добавлено: 05 мар 2010, 14:13
irakly
TibuaL, შენ არ ხუმრობ. კარგ საქმეს აკეთებ.
(TibuaL, шен ар хумроб. карг сакмес акетеб).

Перевести?

Re: Тексты грузинских песен

Добавлено: 05 мар 2010, 14:52
TutaRchela
Диах, батоно, не шучу! Вот только действительно ли моя работа нужна на этом форуме...и потом мэ мхолод всцавлоб ам мшвэниэр энас.

Re: Тексты грузинских песен

Добавлено: 05 мар 2010, 15:14
TutaRchela
Люблю оч. менгрельские песни. Особенно:
"Ва гиорк'о ма, ва морцонк'о ма, ишьен к'угорлюопу до скани чири ма..." из кинофильма "Маци Хвитиа" (рус.версия "Он убивать не хотел"). Замечательный фильм, старенький конечно, и с такой печальной историей, в реале, его снимали дважды (до определенного момента когда Маци на лошади с обрыва падает в реку), тогда профессиональный актер погибает, а режиссер принимает решение взять на главную роль простого крестьянина Алека Габечава, который (ходили слухи) в самом деле влюбился в актрису Манану Абазадзэ...ой , увлеклась...или это уже новую тему открывать...боюсь это будет наглостью с моей стороны.
Изображение

Re: Тексты грузинских песен

Добавлено: 05 мар 2010, 15:23
dvl
TibuaL писал(а):Диах, батоно, не шучу! Вот только действительно ли моя работа нужна на этом форуме...
Нужна конечно - мне интересно просто...
TibuaL писал(а):и потом мэ мхолод всцавлоб ам мшвэниэр энас.
"Моя не понимай"...

Кстати, как насчет всяких электронных переводчиков? Нигде не нашел с грузинского...

Re: Тексты грузинских песен

Добавлено: 05 мар 2010, 15:34
TutaRchela
dvl писал(а):
TibuaL писал(а):Диах, батоно, не шучу! Вот только действительно ли моя работа нужна на этом форуме...
Нужна конечно - мне интересно просто...
TibuaL писал(а):и потом мэ мхолод всцавлоб ам мшвэниэр энас.
"Моя не понимай"...

Кстати, как насчет всяких электронных переводчиков? Нигде не нашел с грузинского...
Мэ мхолод всцавлоб ам мшвэниэр энас
Я только учу этот прекрасный язык

Вы найдете он-лайн словарик Нино Чубинашвили тут: http://slovarus.info/gru_1812.php
но, для прочтения лучше, хотя бы грузинский алфавит выучить, и кроме того, спряженные глаголы он не переведет, уж точно.
А если Вам так интересно, пробуйте учить язык, самоучителей в нете достаточно, было бы желание...и чем больше языков знает человек, тем он богаче и мудрее.