Грузинские обычаи и традиции

Грузины
  • Реклама

Аватара пользователя

irakly
Админ
Сообщения: 84752
Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
Награды: 5
Откуда: Tbilisi
:
Фоторепортер Джентльмен
Благодетель Футболист
Активист
Благодарил (а): 12706
Поблагодарили: 20955
Пол:
Georgia
Контактная информация:

Грузинские обычаи и традиции

Сообщение irakly » 22 янв 2018, 18:16

5 ФАКТОВ О СЕМЬЕ И ОТНОШЕНИЯХ В ГРУЗИИ

1. В Грузии вас обязательно спросят о фамилии

В других странах вопрос: «Как ваша фамилия?» не удивит, если его задают в паспортном столе или на приеме у врача. Но в Грузии он звучит повсеместно, в том числе и в самой неформальной обстановке – например, за столом.

Причина в том, что фамилия в Грузии является важной информацией о роде и семье человека. По фамилии можно безошибочно определить, в какой именно части Грузии жили ваши предки. Иностранцам этот вопрос задают скорее по привычке.
Спросить у незнакомца фамилию – это может оказаться своеобразной уловкой для социализации, темой для поддержания разговора. Обычно, после того, как этот вопрос задан, собеседники обнаруживают большое количество общих знакомых, а нередко и вовсе оказываются родственниками.

2. Грузинки не берут фамилию мужа

И этот факт – прямое следствие предыдущего, потому что фамилию в Грузии принято хранить, холить и лелеять всю жизнь, и замужество этому не помеха.
Детям обычно дается фамилия отца, поэтому у мам и детей в грузинских семьях, как правило, разные фамилии. И это, кстати, тоже довольно необычно.

3. В Грузии очень необычно обращаются к детям

Если вы женщина, и ребенок годится вам в сыновья или в дочери, можете смело назвать его «мама»! Ну то есть: «Купить тебе мороженого, мамочка?» В переводе звучит довольно странно даже для своих, но если «мамочку» заменить на «дэда» или «дэдико», получается вполне гармонично:
- Хочешь на ручки, дэда?
«Дэда» можно сократить – «дэ».
«Я тебя люблю, дэ», «Я соскучилась, дэ» - вариантов масса. Кстати, дети к маме обращаются точно также – дэда, или дэ. Вот, например, вполне обычный, распространенный диалог, который можно услышать на каждом шагу:
- Дэ!
- Что, дэ?
Сейчас вы удивитесь еще больше: папы своих детей называют… Правильно, папами! По-грузински «папа» будет «мама» или «мами», «мамико». Ласкательное обращение папаши к дочке или сыну – мами. Так обращаются не только к своим родным детям, и не только к маленьким. Вы можете так назвать кого угодно, если этот человек – из поколения ваших детей. Ну и если вы хотите обратиться к нему или к ней по-домашнему-ласкательно. Пример. Вам лет 35-40, и вы, предположим, уступаете место какому-нибудь старичку. Он скажет: «спасибо, мами». Кстати, если это совсем-совсем старичок, по возрасту годящийся вам в дедушки, он скажет: «спасибо, бабу». Даем перевод, хоть вы уже и догадались: спасибо, дедушка.

4. Грузины тщательнейшим образом сортируют родственников

В других культурах родственников характеризуют намного лаконичнее: «кузина», или, в крайнем случае «двоюродная сестра». Но в Грузии не ищут легких путей. Всех родственников тут давно разложили по полочкам, посчитали, надписали, и внесли в каталоги, с которыми регулярно сверяются во избежание малейших неточностей.

На грузинский язык очень трудно бывает переводить тексты, в которых фигурирует, например, просто «тетя». Переводчик впадает в панику: какая ИМЕННО тетя? Сестра отца, или матери? А может вовсе пришлая жена дяди? Совершенно непонятно, как переводить!
Дело в том, что для каждой из теть есть в грузинском языке свое особое название. Дэида – это сестра матери, мамида – сестра отца, а бицола – это жена дяди (то есть не кровная родня). Ситуация усугубляется еще больше в следующем поколении – с кузенами. Потому что для каждого из двоюродных полагается та же конкретика – какой именно тетки сын: сестры отца, или матери? Ну и так далее.

В общем, человек, которого в других языках можно назвать просто «кузеном» по-грузински будет зваться одним из этих взаимоисключающих названий: бидзашвили, дэидашвили, мамидашвили.

Так же дотошно систематизируются многие другие виды и подвиды родственников.

5. Самое привычное приветствие - поцелуй

Конечно, нет ничего удивительного, когда целуются друг с другом родственники. Но в Грузии целуются все! Особенно, если встречаются после разлуки – даже совсем недолгой. Например, вернувшегося из командировки коллегу обязательно перецелует весь коллектив. Целуются школьники после каникул, целуются парламентарии перед началом заседания. Тут нет совершенно никаких гендерных ограничений – мужчины целуют друг друга так же часто, как это делают женщины, это совершенно обыденное приветствие для обоих полов. Во время эпидемий гриппа врачи нередко обращаются к населению с рекомендацией временно приостановить поцелуи.

Правда, поцелуй-приветствие немного отличается от других поцелуйных разновидностей, но мы вас сейчас проинструктируем. Итак, запоминайте. Целуясь при встрече, следует прикоснуться к целуемому не губами, а щекой, а губами в этот момент «поцеловать» воздух. Обычно оба человека делают это одновременно.
ძალა ერთობაშია!
Putistan delenda est

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Реклама
Аватара пользователя

IrakliGe
Модератор
Сообщения: 28357
Зарегистрирован: 13 янв 2011, 17:04
Награды: 5
Откуда: ს ა ქ ა რ თ ვ ე ლ ო
:
Писатель Фоторепортер
Джентльмен Благодетель
Активист
Благодарил (а): 2268
Поблагодарили: 6782
Пол:
Georgia

Грузинские обычаи и традиции

Сообщение IrakliGe » 22 янв 2018, 18:55

irakly писал(а):Источник цитаты Ласкательное обращение папаши к дочке или сыну – мами. Так обращаются не только к своим родным детям, и не только к маленьким. Вы можете так назвать кого угодно, если этот человек – из поколения ваших детей.
Это не совсем так. Незнакомый человек,да и знакомый,родственник,младший в отн. к старшему или наоборот,не станет так называть человека если это не его отец или сын. В ином случае,такое обращение может удивить человека,или его не правильно поймут.
irakly писал(а):Источник цитаты Он скажет: «спасибо, мами». Кстати, если это совсем-совсем старичок, по возрасту годящийся вам в дедушки, он скажет: «спасибо, бабу»
Чаще всего он скажет - მადლობა,შვილო/мадлоба,швило или "бабу" старик,родом из Зап.Грузии.
irakly писал(а):Источник цитаты Особенно, если встречаются после разлуки – даже совсем недолгой.
А что,в других местах по-другому ? Я видел,что так-же и целуются. Греки даже по два раза
Изображение

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

irakly
Админ
Сообщения: 84752
Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
Награды: 5
Откуда: Tbilisi
:
Фоторепортер Джентльмен
Благодетель Футболист
Активист
Благодарил (а): 12706
Поблагодарили: 20955
Пол:
Georgia
Контактная информация:

Грузинские обычаи и традиции

Сообщение irakly » 06 июн 2018, 16:02

Грузинские обычаи и традиции - всадник.jpg
Грузинские обычаи и традиции - всадник.jpg (1.28 МБ) 358 просмотров
Грузинские обычаи и традиции - всадник.jpg
Грузинские обычаи и традиции - всадник.jpg (1.28 МБ) 358 просмотров

Грузинские обычаи и традиции - всадница.jpg
Грузинские обычаи и традиции - всадница.jpg (158.26 КБ) 358 просмотров
Грузинские обычаи и традиции - всадница.jpg
Грузинские обычаи и традиции - всадница.jpg (158.26 КБ) 358 просмотров

Скачки в Тушети
https://www.georgianjournal.ge/discover ... apher.html
ძალა ერთობაშია!
Putistan delenda est

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

агностик
Сообщения: 26023
Зарегистрирован: 28 ноя 2011, 17:40
Награды: 2
Откуда: Bakı
:
Военспец Активист
Благодарил (а): 2310
Поблагодарили: 2896
Пол:
Azerbaijan

Грузинские обычаи и традиции

Сообщение агностик » 06 июн 2018, 19:27

irakly писал(а):Источник цитаты На грузинский язык очень трудно бывает переводить тексты, в которых фигурирует, например, просто «тетя». Переводчик впадает в панику: какая ИМЕННО тетя? Сестра отца, или матери? А может вовсе пришлая жена дяди? Совершенно непонятно, как переводить!
Дело в том, что для каждой из теть есть в грузинском языке свое особое название. Дэида – это сестра матери, мамида – сестра отца, а бицола – это жена дяди (то есть не кровная родня). Ситуация усугубляется еще больше в следующем поколении – с кузенами. Потому что для каждого из двоюродных полагается та же конкретика – какой именно тетки сын: сестры отца, или матери? Ну и так далее.
В азербайджанском, кстати, тоже.
Терроризм для Армении – государственная идеология.Мы стали страной, принимающей у себя с распростертыми объятиями террористов. Нам нужны не западные ценности, а западные психиатры.
М. Даниелян
https://www.youtube.com/watch?v=N4C-N2AliX4

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

irakly
Админ
Сообщения: 84752
Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
Награды: 5
Откуда: Tbilisi
:
Фоторепортер Джентльмен
Благодетель Футболист
Активист
Благодарил (а): 12706
Поблагодарили: 20955
Пол:
Georgia
Контактная информация:

Грузинские обычаи и традиции

Сообщение irakly » 12 окт 2018, 16:50

Вот с такого возраста грузин учат давить виноград.
https://www.facebook.com/samegreloGEO/videos/1077540609089261/
ძალა ერთობაშია!
Putistan delenda est

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост


Вернуться в «Грузины»



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей