Русский язык для чайнегов
-
- Модератор
- Сообщения: 40783
- Зарегистрирован: 30 янв 2016, 15:23
- Награды: 6
- Благодарил (а): 13917 раз
- Поблагодарили: 13650 раз
- Пол:
Русский язык для чайнегов
11.11.2020
Накануне сообщалось, чтословарь Collins назвал «локдаун» словом 2020 года.
https://mbk-news.appspot.com/news/obnulenie-isolation/
-
- Модератор
- Сообщения: 40783
- Зарегистрирован: 30 янв 2016, 15:23
- Награды: 6
- Благодарил (а): 13917 раз
- Поблагодарили: 13650 раз
- Пол:
Русский язык для чайнегов
Почему деньги на Руси стали называть бабками, пятихатками и косарями?
Кажется, эти жаргонизмы появились в русской речи совсем недавно, в 1990-е годы.
На самом деле тогда они просто вернулись в нашу речь, а родились гораздо раньше, еще в царской России. Бабки
Согласно одному из самых распространенных предположений, деньги стали называть «бабками», благодаря новым денежным знакам,
которые выпустили во второй половине XIX века. Тогда на бумажных ассигнациях впервые были напечатаны портреты императоров и императриц.
Екатерине II «досталась» купюра достоинством в 100 рублей. Еще задолго до этого Екатерину окрестили в народе «бабкой».
Это подтверждает и историк Н. Синдаловский в своей статье «Деньги в истории России и в городском фольклоре Санкт-Петербурга».
Однако знаток русского языка, поэт и писатель, а главное современник данного жаргонизма, Всеволод Крестовский
в романе «Петербургские трущобы» уверял, что «бабками» первоначально назывались несколько составленных вместе снопов.
Аналогичное определение понятию «бабка» давал и известный языковед Владимир Даль.
По мнению Крестовского, в связи с тем, что раньше достаток в крестьянских семьях исчислялся исключительно урожаем,
а точнее количеством «бабок», постепенно так окрестили и деньги. Пятихатка
Термин «пятихатка», согласно книге Т. Никитиной «Молодежный сленг: толковый словарь», а также «Словарю молодежного сленга» Л. Захаровой
и А. Шуваевой, до сих пор используется молодежью для обозначения купюры достоинством в 500 рублей.
Для того, чтобы узнать этимологию слова «пятихатка», следует снова вернуться к 100-рублевой ассигнации с портретом Екатерины Великой.
Языковед Ю. Шинкаренко в своей статье, опубликованной в ежемесячном журнале «Урал», под названием «На палубе «Арго», или Поход за властью»
отмечает, что сотенную купюру XIX веке называли «екатеринкой» или «катеринкой».
Следовательно, 5 «екатеринок» или «катек» составляли 500 рублей.
Отсюда и «пятикатька», которая со временем преобразовалась в «пятихатку». Косарь
Русский лингвист Д. Ушаков в составленном им же «Толковом словаре русского языка» писал, что косарь – это «кредитная бумажка достоинством
в 1000 рублей». Возникновению этого слова в русском языке советские граждане снова оказались обязаны выпуску новых денежных знаков,
который произошел в начале ХХ века, через несколько лет после революции.
Тогда благодаря огромной инфляции государство приняло решение напечатать 1000-ные купюры.
Надписи на них были сделаны по диагонали, за что в народе их и окрестили «косыми» или «косарями».
Стоит отметить, что позже «косарями» стали называть не только купюры достоинством в 1000 рублей, но и 100-рублевки.
Доказательством тому является отрывок из книги братьев Вайнеров «Эра милосердия», где Копченый предлагает Жеглову
сыграть в бильярд на «полкосой», то есть на 50 рублей. https://picturehistory.livejournal.com
Кажется, эти жаргонизмы появились в русской речи совсем недавно, в 1990-е годы.
На самом деле тогда они просто вернулись в нашу речь, а родились гораздо раньше, еще в царской России. Бабки
Согласно одному из самых распространенных предположений, деньги стали называть «бабками», благодаря новым денежным знакам,
которые выпустили во второй половине XIX века. Тогда на бумажных ассигнациях впервые были напечатаны портреты императоров и императриц.
Екатерине II «досталась» купюра достоинством в 100 рублей. Еще задолго до этого Екатерину окрестили в народе «бабкой».
Это подтверждает и историк Н. Синдаловский в своей статье «Деньги в истории России и в городском фольклоре Санкт-Петербурга».
Однако знаток русского языка, поэт и писатель, а главное современник данного жаргонизма, Всеволод Крестовский
в романе «Петербургские трущобы» уверял, что «бабками» первоначально назывались несколько составленных вместе снопов.
Аналогичное определение понятию «бабка» давал и известный языковед Владимир Даль.
По мнению Крестовского, в связи с тем, что раньше достаток в крестьянских семьях исчислялся исключительно урожаем,
а точнее количеством «бабок», постепенно так окрестили и деньги. Пятихатка
Термин «пятихатка», согласно книге Т. Никитиной «Молодежный сленг: толковый словарь», а также «Словарю молодежного сленга» Л. Захаровой
и А. Шуваевой, до сих пор используется молодежью для обозначения купюры достоинством в 500 рублей.
Для того, чтобы узнать этимологию слова «пятихатка», следует снова вернуться к 100-рублевой ассигнации с портретом Екатерины Великой.
Языковед Ю. Шинкаренко в своей статье, опубликованной в ежемесячном журнале «Урал», под названием «На палубе «Арго», или Поход за властью»
отмечает, что сотенную купюру XIX веке называли «екатеринкой» или «катеринкой».
Следовательно, 5 «екатеринок» или «катек» составляли 500 рублей.
Отсюда и «пятикатька», которая со временем преобразовалась в «пятихатку». Косарь
Русский лингвист Д. Ушаков в составленном им же «Толковом словаре русского языка» писал, что косарь – это «кредитная бумажка достоинством
в 1000 рублей». Возникновению этого слова в русском языке советские граждане снова оказались обязаны выпуску новых денежных знаков,
который произошел в начале ХХ века, через несколько лет после революции.
Тогда благодаря огромной инфляции государство приняло решение напечатать 1000-ные купюры.
Надписи на них были сделаны по диагонали, за что в народе их и окрестили «косыми» или «косарями».
Стоит отметить, что позже «косарями» стали называть не только купюры достоинством в 1000 рублей, но и 100-рублевки.
Доказательством тому является отрывок из книги братьев Вайнеров «Эра милосердия», где Копченый предлагает Жеглову
сыграть в бильярд на «полкосой», то есть на 50 рублей. https://picturehistory.livejournal.com
-
- Сообщения: 25008
- Зарегистрирован: 15 ноя 2009, 03:10
- Награды: 3
- Откуда: Пермь/СПб
- Благодарил (а): 10778 раз
- Поблагодарили: 5161 раз
- Пол:
Русский язык для чайнегов

- Вложения
-
- Русский язык для чайнегов - FB_IMG_1610370912486.jpg (23.48 КБ) 923 просмотра
- Русский язык для чайнегов - FB_IMG_1610370912486.jpg (23.48 КБ) 923 просмотра
პატივისცემით, ოცდა მეერთე
-
- Сообщения: 25008
- Зарегистрирован: 15 ноя 2009, 03:10
- Награды: 3
- Откуда: Пермь/СПб
- Благодарил (а): 10778 раз
- Поблагодарили: 5161 раз
- Пол:
Русский язык для чайнегов
Переводится как (в виду, по причине, в силу) "Вашей неудовлетворенности".

"У меня нет удовлетворения" (Мик Джаггер)
-
- Сообщения: 14130
- Зарегистрирован: 11 апр 2015, 18:07
- Награды: 5
- Откуда: Одесса
- Благодарил (а): 13894 раза
- Поблагодарили: 14977 раз
- Пол:
Русский язык для чайнегов
Эвона как...

Ром, свиная грудинка и яичница - вот все, что мне нужно...

А ми тую червону калину підіймемо
А ми нашу славну Україну розвеселимо!

А ми тую червону калину підіймемо
А ми нашу славну Україну розвеселимо!