Лучшие грузины

Интересные события из истории
Ответить
Аватара пользователя

ქართველი
Сообщения: 1082
Зарегистрирован: 05 фев 2014, 21:54
Благодарил (а): 121 раз
Поблагодарили: 132 раза
Пол:
Georgia

Re: Лучшие грузины

Сообщение ქართველი »

привет, я вернулся!
Аватара пользователя

irakly

Фоторепортер Джентльмен
Благодетель Футболист
Активист
Админ
Сообщения: 91214
Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
Награды: 5
Откуда: Tbilisi
Благодарил (а): 15679 раз
Поблагодарили: 25078 раз
Пол:
Georgia
Контактная информация:

Re: Лучшие грузины

Сообщение irakly »

Изображение

Гео́ргий Иванович Мазниашви́ли (გიორგი მაზნიაშვილი), 1872—1937) — грузинский генерал, военачальник Грузинской Демократической Республики.

Родился в 1872 г. в селе Сасирети Каспского района (в современной провинции Шида Картли, Грузия, в то время в составе Российской империи). Получил военное образование в России. Участвовал в русско-японской войне, где отличился героизмом. После полученного ранения находился на излечении в госпитале, где за ним ухаживали дочери русского императора Николая II. Там же он удостоился посещения Николая II, который лично вручил ему Георгиевский крест и пригласил его во дворец.
В первую мировую войну воевал на западном фронте, ранен под Варшавой. После Февральской Революции возвратился в Грузию где сформировал грузинскую 2 дивизию, и обеспечил защиту Тбилиси от хаотически отступающих, охваченных большевистским разложением русских солдат.
В апреле 1918 г. на основе Брестского мира турки заняли Батуми, откуда, в нарушение соглашений, продолжили наступление в грузинскую провинцию Гурия, достигнув Озургети. Мобилизовав народное ополчение, партизан и части войск, Мазниашвили 6 апреля нанес им решающее поражение у реки Чолоки.
В июне 1918 г. был назначен генерал-губернатором Абхазии, где участвовал в подавлении большевистского сопротивления. В конце июня 1918 г. командовал грузинским отрядом из 500 солдат с двумя батареями в первой фазе Сочинского конфликта. Занял Гагры, Сочи, Туапсе. Через некоторое время преследуемые с севера Добровольческой армией большевики (остатки армии Сорокина) выбили из Туапсе грузинский отряд, затем отступив на Майкоп, а Туапсе было занято добровольцами.
В октябре 1918 г. назначен генерал-губернатором Тбилисского округа. В ноябре 1918 г. назначен главнокомандующим в войне с Арменией, руководил защитой Грузии от наступления войск «генерала Дро». С 1919 г. служил генерал-губернатором Ахалцихе и Ахалкалаки, 8 октября 1920 г. был назначен начальником Тбилисского гарнизона.
В феврале 1921 г., во время советского вторжения в Грузию был назначен командующим Соганлугской группировкой войск, руководил обороной высот Соганглуг (пригород Тбилиси).
В марте 1921 г., после того как турки вновь заняли Аджарию, грузинские большевики обратились за помощью к Мазниашвили. Серго Орджоникидзе заявил: «как меньшевистский генерал ты объявлен вне закона и любой может тебя расстрелять, поэтому переходи на сторону большевиков». Мазниашвили ответил: «я не меньшевистский и не большевистский генерал. Я грузинский генерал». Мазниашвили срочно разработал план операции и 18-19 марта, с остатками грузинских войск, освободил Батуми и передав регион Советским властям. Тем самым он спас Аджарию от участи других грузинских земель оставшихся по сегодня во владении Турции. С апреля 1921 г. служил комдивом в Грузинской Красной Армии, а с июля, инспектором пехотных войск.
Несмотря на свои огромные заслуги, в 1923 г. он был арестован вместе с членами «Военного Центра» по обвинению в подготовке всеобщего восстания в Грузии и приговорен к расстрелу. Через два года был выведен из камеры для смертников и вывезен в Иран. По неподтвержденным, и скорее всего ложным обвинениям, он являлся информантом Советских властей о готовящемся Грузинском восстании 1924 г. Как он сам писал Ною Жордания: «Гиорги Мазниашвили скорее умрет, чем предаст родину».
Из Ирана он перебрался во Францию и жил в Париже. Однако генерал не смог долго быть на чужбине и после длительных переговоров с советским правительством вернулся на родину. Но в СССР его ждало множество неприятностей и несправедливостей. Ему не дали работы, не назначили пенсии. Оставшись без средств генерал удалился в родную деревню Сасирети, где жил вдали от политической жизни и кормил семью ведением хозяйства.
Во время чисток 1937 года был арестован его сын, а затем и самого генерала арестовали и расстреляли. Местонахождение его могилы неизвестно.
Воспоминания соратников
Генерал Мазниашвили часто упоминается боевыми соратниками. В том числе в воспоминаниях генерала Квинитадзе. Впервые они встретились в декабре 1918 г., во время войны с Арменией. Квинитадзе недавно подал в отставку, а Мазниашвили был действующим командующим. Однако Квинитадзе просил использовать его в деле и Мазниашвили предложил ему должность начальника штаба. Видя сомнения бывшего начальника перейти под начала своего подчиненного Мазниашвили усадил его в свое кресло и предложил приступить к планированию операции за его собственным столом. Кампанию генералы успешно провели в полном взаимопонимании. По воспоминаниям Квинитадзе Мазниашвили отличался необыкновенной отвагою и самоотверженностью, проявляя отвагу даже тогда, когда командующему этого не следовало делать, так как его ранение или гибель могли принести огромный вред общему делу.
დიდება საქართველოს! Слава Україні! Жыве Беларусь! Yaşasın Azərbaycan! қазақ халқына ынтымақ !
Putistan delenda est
Аватара пользователя

Bergmann

Юморист Фоторепортер
Благодетель Активист
Шедеврал
Сообщения: 57009
Зарегистрирован: 20 сен 2009, 23:20
Награды: 5
Откуда: Российская Федерация
Благодарил (а): 3602 раза
Поблагодарили: 8559 раз
Пол:
Russia

Re: Лучшие грузины

Сообщение Bergmann »

Ревишвили Амиран Шотаевич

1956 года рождения. Окончил 1-й Московский медицинский институт им. И.М. Сеченова. Доктор медицинских наук (1990), профессор по специальности «сердечно-сосудистая хирургия» (1996), лауреат Государственной премии СССР в области науки и техники за 1986 год, член-корреспондент Российской Академии медицинских наук (2002). С 1995 года – заведующий отделением хирургического лечения тахиаритмий Научного центра сердечно – сосудистой хирургии им. А.Н. Бакулева РАМН, с 1998 года – заместитель директора Центра хирургической и интервенционной аритмологии Минздрава России.

А.Ш. Ревишвили опубликовал более 500 научных работ (464 – в соавторстве, из них 88 в зарубежных изданиях); в их числе: 5 монографий (4 – в соавторстве, из них 2 изданы за рубежом), 5 книг (4 – в соавторстве), 194 основных журнальных статьи (172 – в соавторстве).

Имеет 6 патентов, из них 4 – международных (Германия, США).

Основное направление научных исследований А.Ш. Ревишвили – изучение клинической электрофизиологии сердца и формирования механизмов аритмий. Им получены приоритетные данные об электрофизиологическом и анатомическом субстрате наджелудочковых и некоронарогенных желудочковых аритмий, в том числе у детей с пороками сердца и взрослых пациентов с ишемической болезнью сердца. Он впервые предложил оригинальную классификацию вариантов синдромов предвозбуждения желудочков и малотравматичные (катетерные) методы устранения аритмий при данной патологии. Им впервые описана аритмогенная дисплазия правого предсердия, приводящая к трепетанию предсердий и разработана методика его лечения с помощью крио- или радиочастотной деструкции.

За выдающиеся достижения в области эндоваскулярного лечения сердечно-сосудистых заболеваний А.Ш. Ревишвили присвоена премия имени акад. РАМН В.И. Бураковского за 2001 год.

А.Ш. Ревишвили является автором новых алгоритмов для дифференциальной диагностики наджелудочковых тахиаритмий, фибрилляции предсердий и жизнеугрожающих желудочковых аритмий. Разработанные им новые методы диагностики и электротерапии аритмий реализованы в последнем поколении имплантируемых кардиовертеров – дефибрилляторов, которые сегодня широко используются для профилактики внезапной сердечной смерти в десятках стран мира. Его приоритет в области электрофизиологической диагностики и электротерапии жизнеугрожающих аритмий подтвержден европейскими и американскими патентами. Результаты научных исследований А.Ш. Ревишвили и его сотрудников позволили по-новому подойти к вопросам электрофизиологической диагностики и лечения тахикардий.

За разработку и внедрение в клиническую практику новых методов диагностики и хирургического лечения тахиаритмий А.Ш. Ревишвили в составе авторского коллектива присуждена Государственная премия СССР в области науки и техники за 1986 год.

А.Ш. Ревишвили – один из организаторов Центра хирургической и интервенционной аритмологии МЗ России, функционирующего на базе НЦССХ им. А.Н. Бакулева РАМН, где подготовлены за последние годы 117 специалистов в области клинической электрофизиологии сердца и аритмологии.

Под руководством А.Ш. Ревишвили подготовлено 4 доктора и 21 кандидат медицинских наук.

А.Ш. Ревишвили – президент Всероссийского научного общества специалистов по клинической электрофизиологии, аритмологии и кардиостимуляции, член экспертного совета ВАК, член Европейской рабочей группы по клинической электрофизиологии и кардиостимуляции, главный редактор русского издания журнала «Progress in Biomedical Research», член ряда отечественных и зарубежных обществ.

http://medic.ossn.ru/structure/leaders/151/
:C:
Аватара пользователя

irakly

Фоторепортер Джентльмен
Благодетель Футболист
Активист
Админ
Сообщения: 91214
Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
Награды: 5
Откуда: Tbilisi
Благодарил (а): 15679 раз
Поблагодарили: 25078 раз
Пол:
Georgia
Контактная информация:

Re: Лучшие грузины

Сообщение irakly »

Вахтанг Кикабидзе: Если бы я был украинцем, никогда бы не простил Путина

http://www.szona.org/%D0%B2%D0%B0%D1%85 ... %B7%D0%B5/
დიდება საქართველოს! Слава Україні! Жыве Беларусь! Yaşasın Azərbaycan! қазақ халқына ынтымақ !
Putistan delenda est
Аватара пользователя

irakly

Фоторепортер Джентльмен
Благодетель Футболист
Активист
Админ
Сообщения: 91214
Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
Награды: 5
Откуда: Tbilisi
Благодарил (а): 15679 раз
Поблагодарили: 25078 раз
Пол:
Georgia
Контактная информация:

Лучшие грузины

Сообщение irakly »

Великий Пётр Яковлевич Мшвениерадзе (груз. პეტრე მშვენიერაძე; 24 марта 1929, Тбилиси — 3 июня 2003, Москва) — советский ватерполист, представлявший советскую сборную на Олимпийских играх 1952, 1956 и 1960 годов.
Пётр Яковлевич Мшвениерадзе Родился в Тбилиси. Плаванием занялся с 14-летнего возраста, первым тренером был Лука Якимиди. В составе сборной Грузинской ССР выступал на первенстве СССР в Горьком в 1944 году, став чемпионом в плавании брассом на 100 и 200 метров. Позднее увлёкся водным поло и дебютировал в составе «Динамо» из Тбилиси на чемпионате СССР, заняв с ним шестое место. Во внутреннем первенстве всего же Пётр Яковлевич стал 10-кратным чемпионом СССР, выступая за клуб «Динамо» и команду ВВС (Москва) с 1955 по 1963 годы.
В 1949 году Пётр дебютирует в сборной СССР и помогает добиться победы в серии из нескольких матчей против Чехословакии, забросив половину мячей сборной СССР. В 1951 году после первой встречи со сборной Венгрии проходил практику и несколько тренировок под руководством Иштвана Сивоша, венгерского ватерполиста, который стал для него вторым тренером. Во время одной из тренировок Сивош рассказал Петру о том, как должен выступать настоящий ватерполист:
Никогда не жалуйся судье, не показывай мимикой, что тебя топят, что защитник нарушил правила. Словом, не выклянчивай у судьи наказания сопернику. Держись на воде, не тони; вытащи на себе защитника, покажи судье, что он на тебе висит. Как мешок! Вот это и будет настоящее водное поло — игра сильных мужчин. Будь сильным. И развивай ноги. Я на воде чувствую себя так же, как на земле, — меня ноги держат! Запомни мои слова, Пётр, и ты станешь большим ватерполистом![1]
Мшвениерадзе, стараясь развить свой талант, пытался копировать действия Сивоша, однако тренер венгерских ватерполистов Райки Бела посоветовал не поступать так и рекомендовал развивать исходные данные. Пётр для усиления своих игровых качеств стал заниматься с тяжёлоатлетическими ядрами и баскетбольными мячами, а также заниматься баскетболом, футболом и волейболом. Это позволило советскому ватерполисту показывать уникальные физические возможности во время матча: он обладал арсеналом разнообразных бросков, был способен бросать в любой ситуации по воротам, а также стал профессиональным лидером команды. Авторитет Петра Яковлевича позволил ему стать капитаном сборной СССР перед Олимпиадой в Мельбурне (ранее он выступал также и на играх в Хельсинки).
В составе сборной СССР он выиграл бронзовые награды той Олимпиады, проведя все семь игр. На Олимпиаде в Мельбурне, однако, случился скандал: полуфинал против Венгрии проходил в те же дни, когда происходили кровавые события в Будапеште. В матче Венгрия — СССР при счёте 3:0 венгерские игроки устроили драку в бассейне, и Мшвениерадзе оказался в числе пострадавших: нападающий сборной Венгрии Дежё Дьярмати сломал грузинскому ватерполисту нос, однако Пётр не поддался на провокацию[2][неавторитетный источник? 419 дней]. Матч был остановлен, остался недоигранным, сборной СССР засчитали техническое поражение. Мшвениерадзе был практически единственным игроком советской команды, не вступившим в драку, и, несмотря на такой исход встречи, он был удостоен звания заслуженный мастер спорта СССР[2]. Ещё через четыре года Мшвениерадзе стал серебряным призёром в Риме: в семи играх он забил 5 мячей, однако в СССР это выступление признали не особо удачным[2]. На счету грузинского ватерполиста также серебряная медаль чемпионата Европы 1962 года и бронзовая медаль первенства Европы 1958 года[2].

Олимпийский чемпион, заслуженный мастер спорта Мшвениерадзе, сын легендарного советского ватерполиста Пётра Яковлевича Мшвениерадзе, представлявшего советскую сборную на Олимпийских играх 1952, 1956 и 1960 годов. ( помните малыша на коленях у огромного пловца? так вот он вырос и стал Олимпийским чемпионом )

დიდება საქართველოს! Слава Україні! Жыве Беларусь! Yaşasın Azərbaycan! қазақ халқына ынтымақ !
Putistan delenda est
Аватара пользователя

Ariston

Фоторепортер Активист
Сообщения: 7348
Зарегистрирован: 29 май 2013, 22:06
Предупреждения: 1
Награды: 2
1
Благодарил (а): 203 раза
Поблагодарили: 281 раз
Great Britain

Re: Лучшие грузины

Сообщение Ariston »

irakly писал(а):Тамта Годуадзе прославила Грузию в Греции
Она кстати может представить Грецию в следующем Евровидении. :mi_ga_et:

[video][/video]
Аватара пользователя

Bergmann

Юморист Фоторепортер
Благодетель Активист
Шедеврал
Сообщения: 57009
Зарегистрирован: 20 сен 2009, 23:20
Награды: 5
Откуда: Российская Федерация
Благодарил (а): 3602 раза
Поблагодарили: 8559 раз
Пол:
Russia

Re: Лучшие грузины

Сообщение Bergmann »

Джигарханян: Я по маме почти грузин
[youtube][/youtube]
:C:
Аватара пользователя

irakly

Фоторепортер Джентльмен
Благодетель Футболист
Активист
Админ
Сообщения: 91214
Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
Награды: 5
Откуда: Tbilisi
Благодарил (а): 15679 раз
Поблагодарили: 25078 раз
Пол:
Georgia
Контактная информация:

Лучшие грузины

Сообщение irakly »

О Маро Макашвили уже писали:
post25169.html#p25169

Стихи Расула Гамзатова «Журавли» - это перевод стихов героически погибшей за Грузию Маро Макашвили
Лучшие грузины - makashvili.jpg
Лучшие грузины - makashvili.jpg (18.32 КБ) 803 просмотра
Лучшие грузины - makashvili.jpg
Лучшие грузины - makashvili.jpg (18.32 КБ) 803 просмотра
"Голос Абхазии" опубликовал письмо Русудан Цирекидзе, в котором она обращается к тем "сливкам" грузинской интеллигенции, которые знали и умалчивали о факте, приведенном в письме.

"История, которую хочу сообщить вам, скандальная. Скандалу сантименты не идут, но я иначе не смогла.

Не смогла, и не хотела просто перечислять факты.

Хочу, чтобы вы тоже почувствовали то, что почувствовала я;

Хочу, чтобы у вас тоже возникло желание спросить у "сливок" грузинской красной интеллигенции, грузинских поэтов, в особенности тех двух, которые изрыгают яд и злобу по телевидению и в социальной сети видеообращениями:

Вы знали это?!

Но прежде вооружитесь терпением и дочитайте до конца это письмо:

25 февраля, день, когда Тбилиси был "окутан сумраком"…День, который на 70 лет потушил факел независимости и свободы моей родины…

Михеил Джавахишвили:

"25 февраля я почувствовал, как вонзился мне в тело острый меч, который с тех пор день изо дня все глубже вонзается. Я обескровлен, и постоянно по телу пробегает дрожь. Сейчас острие меча приставлено к самому сердцу и чувствую, едва качнусь, вонзиться, и покончит со мной так, что издать стон не успею".

День, когда каждый грузин чувствует острие этого меча у своего сердца.

День рождения мамы 25 февраля…

В семилетнем возрасте я решила посвятить маме подарок, нашла и с большим усердием вызубрила стихи в учебнике третьего класса под названием "25 февраля", воспевающий советизацию Грузии, и вечером с выражением прочитала его собравшимся за столом родителям и их друзьям.

Они похвалили, наградили аплодисментами, но по детской интуиции я почувствовала какую-то искусственность и ложь. Я очень переживала…

Позже в мою комнату зашел отец, приласкал меня, и вот тогда я впервые узнала о юнкерах, и услышала имя Маро Макашвили.

Меня строго предупредили никому об этом не рассказывать…

Долгое время это был наш с отцом секрет, а Маро Макашвили была идеалом, героем моего детства…

Спустя четыре десятка лет, 25 февраля 2014 года мы готовили ставшую традицией акцию в Табахмела, у мемориала юнкерам.

Уже в который раз читала о тех тяжких днях, смотрела фильмы и видеоклипы…

----------------------------------
Хроника. Сухие факты:

Через три года после объявления независимости Национальным Советом Грузии (26 мая 1918 года) Советская Россия захватила Грузию…

7 мая 1920 года между Россией и Грузией был оформлен договор о мире. Этим договором Россия признавала независимость Грузии, и брала обязательство невмешательства в ее внутренние дела.

А в 1921 году руководство Советской России приняло решение о захвате Грузии с применением силы.

"Сталин Орджоникидзе: "Сейчас я передам тебе зашифрованный ответ ЦК. А до того предлагаю: атакуй, есть подтверждение, бери город".

Спустя несколько минут Орджоникидзе получил официальное подтверждение Кремля, где подтверждалось проведение боевой операции 11-й армии на территории Грузии. Вторжение вооруженных сил в другую страну Кремль оправдывал необходимостью защиты восставших:

"Через три дня жду сообщения о взятии Тбилиси".

В тот же день посол России в Грузии Аарон Шейман получил из Баку депешу следующего содержания: "Решено преодолеть Рубикон. Действуйте соответственно данному решению".

21 февраля 1921 года. "Жордания-Чичерину: Что вы требуете от нас? Сообщите цели, из-за которой вы начали войну против нас. Возможно, мы сможем договориться без кровопролития".

Народный комиссар иностранных дел России не ответил на это письмо Жордания.

24 февраля 1921 года возникла угроза осады Тбилиси. В такой обстановке правительство приняло решение покинуть город. На следующий день, в 12 часов 15 минут 25 февраля в столицу Грузии с коджорской дороги вошли передовые части 11-й армии. В тот же день Серго Орджоникидзе послал из Баку в Москву известную депешу:

25 февраля, 1921 год. "Орджоникидзе-Ленину, Сталину. Над Тифлисом развевается красный флаг. Да здравствует Советская Грузия!".

Российская Красная Армия вторглась в страну 12 февраля. Грузинские войска, народная гвардия, и добровольцы оказали противостояние российской 11-й армии у подступов Тбилиси. Основные сражения состоялись в окрестностях Коджори и Табахмела.

Юнкеры оказали большое сопротивление 11-й армии. Они на какое-то время даже отбросили врага. Однако в результате возобновленных наступлений большая часть юнкеров полегла на поле боя. В боях у подступов Тбилиси погибла также и 20-летняя дочь поэта Константина Макашвили, Маро Макашвили. Она была смертельно ранена в затылок осколком гранаты.

Когда нашествие 11-й армии Советской России стала угрожать Грузии, ее свободе, ректор грузинского университета господин Иванэ Джавахишвили обратился к студентам с речью, призвал их к защите родины. Тогда сплотилась вся грузинская молодежь, горящая единым духом, она стала щитом и мечом Родины. Не отстали от студентов и гимназисты, они тоже сформировали роту…Одним из первых среди них был Шалва Макашвили. "Ухожу"- неожиданно заявил он членам семьи, отец-поэт благословил в путь вдруг возмужавшего сына.

"…Иди сын, исполни, что приказывает тебе сердце"…

Несмотря на сопротивление родителей, 19-летняя Маро тоже решила уйти добровольцем на фронт. Вместе с ней добровольцами ушли Кето Джапаридзе, Сусанна Гамбашидзе, Софья Чрелашвили, Натэла Эристави и другие. 17 февраля они записались в Красный Крест сестрами милосердия, и присоединились к санитарному отряду, следующему в Коджори, где грузины уже вели ожесточенные бои за независимую Грузию. 19 февраля 1921 года рядом с Маро разорвалась граната, осколок попал ей в затылок…

23 февраля 21 юнкер был похоронен в братской могиле во дворе военного храма, с ними похоронили и Маро.

----------------------------------
Вот и все…

Трагедия, вместившаяся в несколько абзацев…

Напоследок я просмотрела дневники Маро, надо было подготовить купюры для чтения в видеообращении …

"Что выше и красивей чувства любви к родине. 17 декабря (по новому стилю)".

"…За мной шли двое русских, один из них сказал, услышав грузинскую песню: "Пой, ласточка, пой, и могилу себе рой", вот последнее прощание русских. Этими словами они встретили нас. Этими словами благословили".

Дальше шли стихи, датированные 12 февраля.

Я дочитала стихи и замерла.

Еще раз перечитала их…

Не доверилась памяти и бросилась к google…

Да, действительно так, я не ошиблась:

Ставшая гимном Советской Армии, Красной Светской Армии, любимейшая песня русских, песня, которой поставили памятники в нескольких городах, о которой сняли документальные фильмы, а символ души убиенных красноармейцами молодых грузин - журавль превратился в символ красноармейцев…

Песня, которую мы слышали все детство и молодость в дни советских праздников, и песня, которой даже воздух был пронизан в великих "советах" 23 февраля, в день советской армии.

Песня, которую по сегодняшний день поют пьяные российские солдаты. И смахивают слезы с глаз… Устраивают конкурсы под названием "Журавль".

Песня армии-убийцы Маро и ее друзей написана на стихи Маро!!!

Стихи Расула Гамзатова "Журавль" - это перевод стихов Маро Макашвили…

Советская пропаганда превосходно использовала эти стихи в политических целях - послушаем Расула Гамзатова:

"Эта песня родилась у меня в 1965 году в городе Хиросиме.

Увидев в Хиросиме проект памятника простой японской девочке с журавлем в руках, узнав ее историю, я испытал глубокое волнение, которое вылилось потом в стихи. Девочка лежала в госпитале и должна была вырезать из бумаги тысячу журавлей в надежде на выздоровление, но не успела — скончалась.

А потом, уже у памятника японской девочке с белым журавлем, я видел впечатляющее зрелище — тысячи и тысячи женщин в белой одежде. Дело в том, что в трауре японки носят белое одеяние, а не черное, как у нас. Случилось так, что когда я стоял в толпе в центре человеческого горя, в небе появились вдруг настоящие журавли. Говорили, что они прилетели из Сибири. Их стая была небольшая, и в этой стае я заметил маленький промежуток. Журавли с нашей родины в японском небе, откуда в августе 1945 года американцы сбросили атомную бомбу!

Я вылетел из Японии через Пакистан..... На всей воздушной трассе я думал о журавлях, о женщинах в белых одеяниях, о маме, о погибших двух братьях, о девяноста тысячах погибших дагестанцев, о двадцати миллионах (а теперь выясняется, что их значительно больше), не вернувшихся с войны, о погибшей девочке из Освенцима и ее маленькой кукле, о своих журавлях. О многом думал… но мысли возвращались к белым журавлям."

Если читатель считает, что я преувеличиваю значение и популярность "созданного" Гамзатовым символа - журавля, снова послушаем его:

"По мотивам песни сняты картины, воздвигнуты памятники. Их десятки — в России и на Украине, в Узбекистане и на Алтае, в горах Кавказа и в аулах Дагестана… у подножия памятников горит Вечный огонь — сердце павших, а на самой вершине журавлиного клина — душа павших. Ежегодно 22 июня, в день начала войны, 9 мая, в День Победы, 6 августа, в день атомной катастрофы в Хиросиме, люди собираются почтить память погибших.

Несколько лет назад я получил необыкновенный пакет от американских детей. В пакете были тысячи бумажных журавлей, таких же, какие не успела вырезать японская девочка. Так дети Америки выражали надежду на выздоровление нашего больного мира, больного века. Письмо американских детей и мой ответ были напечатаны в газете.

На моей родине создан фонд «Белых журавлей». Ко мне обращаются люди с предложениями об издании сборника песен в память о погибших воинах, о выпуске пластинок, плакатов, открыток.

Это дало и мне право обратиться к генеральному директору ЮНЕСКО господину Федерико Майору с предложением учредить на планете День памяти. День уважения к жизни, и если кто-то в этот день выстрелит в подобного себе, пусть соотечественники и все люди планеты накажут его своим бесконечным презрением."

Вот так….

Вроде бы, что плохого в том, что слова из сердца Маро Макашвили нашли отклик в сердцах множества людей в мире.

Так ли важна защита "авторских прав" девушки, павшей в борьбе за Родину?

И на самом ли деле является цинизмом то, что символом погибших бойцов Советской Армии стал символ душ юнкеров, убитых ими в борьбе за Родину?

Не знаю…

Прошли 9 месяцев с 25 февраля.

На днях в интернете я натолкнулась на грузинский перевод Шоты Нишнианидзе стиха Расула Гамзатова. Не знаю, поленился господин Шота перевести, или специально сделал это (надеюсь на это), но этот грузинский перевод прямо, слово в слово и есть стихи Маро Макашвили….

Вот, пожалуйста:

Расул Гамзатов:

“Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю эту полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Летит, летит по небу клин усталый -
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может, это место для меня!”

Далее приводится сравнение перевода этих стихов в исполнении Шоты Нишнианидзе со стихами Маро Макашвили. Они совпадают один в один.

Комментарии излишни…

Вот я и повторю сейчас вопрос, который задала в начале письма, и ответ на который в принципе налицо:

Вы знали, дамы и господа?

Разумеется, знали….

Шота Нишнианидзе обязательно и безусловно знал, и не думаю, что это могло скрыться в вашем кругу…

Когда вы дали прочесть, или сами прочли стихи Маро вашему другу Расулу Гамзатову, который чуть ли не жил в Грузии, и был обласкан вами? За каким столом? Наверное, когда произносили тост за героев, погибших за Грузию …

Не стыдно вам?

Что с Гамзатова взять - он банальный вор, плагиат, сделал карьеру на этих стихах…

Где были вы??? Почему разрешили?

P.S. Мой сын, который не жил при советах, и не имел "счастья" иметь отношения с КГБ, подозревает, что русские потому и "распиарили" эти стихи, что они были символом поражения, покорения независимой Грузии…

И вовсе не исключает вашего молчаливого согласия в этом деле.

Молодежь XXI века присмотрит за этим, господа!

Мы вернем Маро Макашвили символ ее погибших друзей - белых журавлей…

Невообразимый цинизм, не так ли господа?



Мариам (Маро) Макашвили - род. 25 августа 1902 года. скончалась 20 февраля 1921 года. Сестра милосердия. Погибла в боях с войсками советской России на подступах Тбилиси.

Маро Макашвили родилась в знатной семье. Отец, Константин Макашвили, был поэтом и одним из основателей Союза писателей Грузии. Мать, Тамар Габашвили, была дочерью писательницы Екатерины Габашвили. Она окончила грузинскую женскую гимназию и продолжила обучение в Тбилисском университете. В дни вторжения Красной армии 19-летняя студентка пошла на фронт добровольцем, записалась сестрой милосердия в Красный крест и присоединилась к санитарному отряду, направлявшемуся к Коджори. 19 февраля она была смертельно ранена осколком гранаты. Похоронена вместе с грузинскими юнкерами во дворе бывшего Александра-Невского военного собора (в настоящее время на том месте стоит бывшее здание парламента Грузии). Сохранились письма и дневники Маро Макашвили.

В ее честь Закария Палиашвили назвал главную героиню своей оперы "Даиси" именем Маро.

http://kavkasia.net/Georgia/article/1417745468.php
დიდება საქართველოს! Слава Україні! Жыве Беларусь! Yaşasın Azərbaycan! қазақ халқына ынтымақ !
Putistan delenda est
Аватара пользователя

сергей23

Джентльмен Военспец
Сообщения: 4014
Зарегистрирован: 08 май 2011, 11:15
Награды: 2
Благодарил (а): 9 раз
Поблагодарили: 294 раза
Russia

Лучшие грузины

Сообщение сергей23 »

irakly писал(а):О Маро Макашвили уже писали:
post25169.html#p25169

Стихи Расула Гамзатова «Журавли» - это перевод стихов героически погибшей за Грузию Маро Макашвили

"Голос Абхазии" опубликовал письмо Русудан Цирекидзе, в котором она обращается к тем "сливкам" грузинской интеллигенции, которые знали и умалчивали о факте, приведенном в письме.

"История, которую хочу сообщить вам, скандальная. Скандалу сантименты не идут, но я иначе не смогла.

Не смогла, и не хотела просто перечислять факты.

Хочу, чтобы вы тоже почувствовали то, что почувствовала я;

Хочу, чтобы у вас тоже возникло желание спросить у "сливок" грузинской красной интеллигенции, грузинских поэтов, в особенности тех двух, которые изрыгают яд и злобу по телевидению и в социальной сети видеообращениями:

Вы знали это?!

Но прежде вооружитесь терпением и дочитайте до конца это письмо:

25 февраля, день, когда Тбилиси был "окутан сумраком"…День, который на 70 лет потушил факел независимости и свободы моей родины…

Михеил Джавахишвили:

"25 февраля я почувствовал, как вонзился мне в тело острый меч, который с тех пор день изо дня все глубже вонзается. Я обескровлен, и постоянно по телу пробегает дрожь. Сейчас острие меча приставлено к самому сердцу и чувствую, едва качнусь, вонзиться, и покончит со мной так, что издать стон не успею".

День, когда каждый грузин чувствует острие этого меча у своего сердца.

День рождения мамы 25 февраля…

В семилетнем возрасте я решила посвятить маме подарок, нашла и с большим усердием вызубрила стихи в учебнике третьего класса под названием "25 февраля", воспевающий советизацию Грузии, и вечером с выражением прочитала его собравшимся за столом родителям и их друзьям.

Они похвалили, наградили аплодисментами, но по детской интуиции я почувствовала какую-то искусственность и ложь. Я очень переживала…

Позже в мою комнату зашел отец, приласкал меня, и вот тогда я впервые узнала о юнкерах, и услышала имя Маро Макашвили.

Меня строго предупредили никому об этом не рассказывать…

Долгое время это был наш с отцом секрет, а Маро Макашвили была идеалом, героем моего детства…

Спустя четыре десятка лет, 25 февраля 2014 года мы готовили ставшую традицией акцию в Табахмела, у мемориала юнкерам.

Уже в который раз читала о тех тяжких днях, смотрела фильмы и видеоклипы…

----------------------------------
Хроника. Сухие факты:

Через три года после объявления независимости Национальным Советом Грузии (26 мая 1918 года) Советская Россия захватила Грузию…

7 мая 1920 года между Россией и Грузией был оформлен договор о мире. Этим договором Россия признавала независимость Грузии, и брала обязательство невмешательства в ее внутренние дела.

А в 1921 году руководство Советской России приняло решение о захвате Грузии с применением силы.

"Сталин Орджоникидзе: "Сейчас я передам тебе зашифрованный ответ ЦК. А до того предлагаю: атакуй, есть подтверждение, бери город".

Спустя несколько минут Орджоникидзе получил официальное подтверждение Кремля, где подтверждалось проведение боевой операции 11-й армии на территории Грузии. Вторжение вооруженных сил в другую страну Кремль оправдывал необходимостью защиты восставших:

"Через три дня жду сообщения о взятии Тбилиси".

В тот же день посол России в Грузии Аарон Шейман получил из Баку депешу следующего содержания: "Решено преодолеть Рубикон. Действуйте соответственно данному решению".

21 февраля 1921 года. "Жордания-Чичерину: Что вы требуете от нас? Сообщите цели, из-за которой вы начали войну против нас. Возможно, мы сможем договориться без кровопролития".

Народный комиссар иностранных дел России не ответил на это письмо Жордания.

24 февраля 1921 года возникла угроза осады Тбилиси. В такой обстановке правительство приняло решение покинуть город. На следующий день, в 12 часов 15 минут 25 февраля в столицу Грузии с коджорской дороги вошли передовые части 11-й армии. В тот же день Серго Орджоникидзе послал из Баку в Москву известную депешу:

25 февраля, 1921 год. "Орджоникидзе-Ленину, Сталину. Над Тифлисом развевается красный флаг. Да здравствует Советская Грузия!".

Российская Красная Армия вторглась в страну 12 февраля. Грузинские войска, народная гвардия, и добровольцы оказали противостояние российской 11-й армии у подступов Тбилиси. Основные сражения состоялись в окрестностях Коджори и Табахмела.

Юнкеры оказали большое сопротивление 11-й армии. Они на какое-то время даже отбросили врага. Однако в результате возобновленных наступлений большая часть юнкеров полегла на поле боя. В боях у подступов Тбилиси погибла также и 20-летняя дочь поэта Константина Макашвили, Маро Макашвили. Она была смертельно ранена в затылок осколком гранаты.

Когда нашествие 11-й армии Советской России стала угрожать Грузии, ее свободе, ректор грузинского университета господин Иванэ Джавахишвили обратился к студентам с речью, призвал их к защите родины. Тогда сплотилась вся грузинская молодежь, горящая единым духом, она стала щитом и мечом Родины. Не отстали от студентов и гимназисты, они тоже сформировали роту…Одним из первых среди них был Шалва Макашвили. "Ухожу"- неожиданно заявил он членам семьи, отец-поэт благословил в путь вдруг возмужавшего сына.

"…Иди сын, исполни, что приказывает тебе сердце"…

Несмотря на сопротивление родителей, 19-летняя Маро тоже решила уйти добровольцем на фронт. Вместе с ней добровольцами ушли Кето Джапаридзе, Сусанна Гамбашидзе, Софья Чрелашвили, Натэла Эристави и другие. 17 февраля они записались в Красный Крест сестрами милосердия, и присоединились к санитарному отряду, следующему в Коджори, где грузины уже вели ожесточенные бои за независимую Грузию. 19 февраля 1921 года рядом с Маро разорвалась граната, осколок попал ей в затылок…

23 февраля 21 юнкер был похоронен в братской могиле во дворе военного храма, с ними похоронили и Маро.

----------------------------------
Вот и все…

Трагедия, вместившаяся в несколько абзацев…

Напоследок я просмотрела дневники Маро, надо было подготовить купюры для чтения в видеообращении …

"Что выше и красивей чувства любви к родине. 17 декабря (по новому стилю)".

"…За мной шли двое русских, один из них сказал, услышав грузинскую песню: "Пой, ласточка, пой, и могилу себе рой", вот последнее прощание русских. Этими словами они встретили нас. Этими словами благословили".

Дальше шли стихи, датированные 12 февраля.

Я дочитала стихи и замерла.

Еще раз перечитала их…

Не доверилась памяти и бросилась к google…

Да, действительно так, я не ошиблась:

Ставшая гимном Советской Армии, Красной Светской Армии, любимейшая песня русских, песня, которой поставили памятники в нескольких городах, о которой сняли документальные фильмы, а символ души убиенных красноармейцами молодых грузин - журавль превратился в символ красноармейцев…

Песня, которую мы слышали все детство и молодость в дни советских праздников, и песня, которой даже воздух был пронизан в великих "советах" 23 февраля, в день советской армии.

Песня, которую по сегодняшний день поют пьяные российские солдаты. И смахивают слезы с глаз… Устраивают конкурсы под названием "Журавль".

Песня армии-убийцы Маро и ее друзей написана на стихи Маро!!!

Стихи Расула Гамзатова "Журавль" - это перевод стихов Маро Макашвили…

Советская пропаганда превосходно использовала эти стихи в политических целях - послушаем Расула Гамзатова:

"Эта песня родилась у меня в 1965 году в городе Хиросиме.

Увидев в Хиросиме проект памятника простой японской девочке с журавлем в руках, узнав ее историю, я испытал глубокое волнение, которое вылилось потом в стихи. Девочка лежала в госпитале и должна была вырезать из бумаги тысячу журавлей в надежде на выздоровление, но не успела — скончалась.

А потом, уже у памятника японской девочке с белым журавлем, я видел впечатляющее зрелище — тысячи и тысячи женщин в белой одежде. Дело в том, что в трауре японки носят белое одеяние, а не черное, как у нас. Случилось так, что когда я стоял в толпе в центре человеческого горя, в небе появились вдруг настоящие журавли. Говорили, что они прилетели из Сибири. Их стая была небольшая, и в этой стае я заметил маленький промежуток. Журавли с нашей родины в японском небе, откуда в августе 1945 года американцы сбросили атомную бомбу!

Я вылетел из Японии через Пакистан..... На всей воздушной трассе я думал о журавлях, о женщинах в белых одеяниях, о маме, о погибших двух братьях, о девяноста тысячах погибших дагестанцев, о двадцати миллионах (а теперь выясняется, что их значительно больше), не вернувшихся с войны, о погибшей девочке из Освенцима и ее маленькой кукле, о своих журавлях. О многом думал… но мысли возвращались к белым журавлям."

Если читатель считает, что я преувеличиваю значение и популярность "созданного" Гамзатовым символа - журавля, снова послушаем его:

"По мотивам песни сняты картины, воздвигнуты памятники. Их десятки — в России и на Украине, в Узбекистане и на Алтае, в горах Кавказа и в аулах Дагестана… у подножия памятников горит Вечный огонь — сердце павших, а на самой вершине журавлиного клина — душа павших. Ежегодно 22 июня, в день начала войны, 9 мая, в День Победы, 6 августа, в день атомной катастрофы в Хиросиме, люди собираются почтить память погибших.

Несколько лет назад я получил необыкновенный пакет от американских детей. В пакете были тысячи бумажных журавлей, таких же, какие не успела вырезать японская девочка. Так дети Америки выражали надежду на выздоровление нашего больного мира, больного века. Письмо американских детей и мой ответ были напечатаны в газете.

На моей родине создан фонд «Белых журавлей». Ко мне обращаются люди с предложениями об издании сборника песен в память о погибших воинах, о выпуске пластинок, плакатов, открыток.

Это дало и мне право обратиться к генеральному директору ЮНЕСКО господину Федерико Майору с предложением учредить на планете День памяти. День уважения к жизни, и если кто-то в этот день выстрелит в подобного себе, пусть соотечественники и все люди планеты накажут его своим бесконечным презрением."

Вот так….

Вроде бы, что плохого в том, что слова из сердца Маро Макашвили нашли отклик в сердцах множества людей в мире.

Так ли важна защита "авторских прав" девушки, павшей в борьбе за Родину?

И на самом ли деле является цинизмом то, что символом погибших бойцов Советской Армии стал символ душ юнкеров, убитых ими в борьбе за Родину?

Не знаю…

Прошли 9 месяцев с 25 февраля.

На днях в интернете я натолкнулась на грузинский перевод Шоты Нишнианидзе стиха Расула Гамзатова. Не знаю, поленился господин Шота перевести, или специально сделал это (надеюсь на это), но этот грузинский перевод прямо, слово в слово и есть стихи Маро Макашвили….

Вот, пожалуйста:

Расул Гамзатов:

“Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю эту полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Летит, летит по небу клин усталый -
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может, это место для меня!”

Далее приводится сравнение перевода этих стихов в исполнении Шоты Нишнианидзе со стихами Маро Макашвили. Они совпадают один в один.

Комментарии излишни…

Вот я и повторю сейчас вопрос, который задала в начале письма, и ответ на который в принципе налицо:

Вы знали, дамы и господа?

Разумеется, знали….

Шота Нишнианидзе обязательно и безусловно знал, и не думаю, что это могло скрыться в вашем кругу…

Когда вы дали прочесть, или сами прочли стихи Маро вашему другу Расулу Гамзатову, который чуть ли не жил в Грузии, и был обласкан вами? За каким столом? Наверное, когда произносили тост за героев, погибших за Грузию …

Не стыдно вам?

Что с Гамзатова взять - он банальный вор, плагиат, сделал карьеру на этих стихах…

Где были вы??? Почему разрешили?

P.S. Мой сын, который не жил при советах, и не имел "счастья" иметь отношения с КГБ, подозревает, что русские потому и "распиарили" эти стихи, что они были символом поражения, покорения независимой Грузии…

И вовсе не исключает вашего молчаливого согласия в этом деле.

Молодежь XXI века присмотрит за этим, господа!

Мы вернем Маро Макашвили символ ее погибших друзей - белых журавлей…

Невообразимый цинизм, не так ли господа?



Мариам (Маро) Макашвили - род. 25 августа 1902 года. скончалась 20 февраля 1921 года. Сестра милосердия. Погибла в боях с войсками советской России на подступах Тбилиси.

Маро Макашвили родилась в знатной семье. Отец, Константин Макашвили, был поэтом и одним из основателей Союза писателей Грузии. Мать, Тамар Габашвили, была дочерью писательницы Екатерины Габашвили. Она окончила грузинскую женскую гимназию и продолжила обучение в Тбилисском университете. В дни вторжения Красной армии 19-летняя студентка пошла на фронт добровольцем, записалась сестрой милосердия в Красный крест и присоединилась к санитарному отряду, направлявшемуся к Коджори. 19 февраля она была смертельно ранена осколком гранаты. Похоронена вместе с грузинскими юнкерами во дворе бывшего Александра-Невского военного собора (в настоящее время на том месте стоит бывшее здание парламента Грузии). Сохранились письма и дневники Маро Макашвили.

В ее честь Закария Палиашвили назвал главную героиню своей оперы "Даиси" именем Маро.

http://kavkasia.net/Georgia/article/1417745468.ph[/spoiler]p
Столько букв, а где же само стихотворение? Может какой добрый человек здесь бы перевел, чтобы сравнить.
Удивительное дело получается. Стихотворение с аварского на литературно переводится в стихотворение на русский. Получается по-существу новое произведениев. И такая же история с грузинским первоисточником.
"как ни собирай, все равно автомат Калашникова получается" :C:
Аватара пользователя

irakly

Фоторепортер Джентльмен
Благодетель Футболист
Активист
Админ
Сообщения: 91214
Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
Награды: 5
Откуда: Tbilisi
Благодарил (а): 15679 раз
Поблагодарили: 25078 раз
Пол:
Georgia
Контактная информация:

Re: Лучшие грузины

Сообщение irakly »

сергей23 писал(а):Столько букв, а где же само стихотворение? Может какой добрый человек здесь бы перевел, чтобы сравнить.
აი ინებეთ:
რასულ გამზატოვი:
“Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю эту полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей”

შოთა ნიშნიანიძის თარგმანი:

“ჩვენი ძმები და ამხანაგები,
რომ შეიწირა ომმა წყეულმა,
ასე მგონია, რაღაც განგებით
თეთრ წეროებად გადაქცეულან.”

მარო მაყაშვილი:

“ჩემი ძმები და ამხანაგები,
ვინც შეიწირა ომმა წყეულმა,
ასე მგონია რაღაც განგებით
თეთრ წეროებად გადაქცეულან.. “

რასულ გამზატოვი:

“Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?

Летит, летит по небу клин усталый -
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может, это место для меня!”

შოთა ნიშნიანიძე:

“წეროთა გუნდი ყივის და ყივის,
ისინი მართლა ჩვენი ძმებია,
ერთგან გამწყდარა მიჯრილი მწკრივი
და ალბათ ჩემი შესავსებია.”

მარო მაყაშვილი:

“წეროთა გუნდი ყივის და ყივის
ისინი მართლაც ჩემი ძმებია.
სადღაც გამქრალა მიჯრილი მწკრივი
და, ალბათ, ჩემი შესავსებია…”

http://www.fmabkhazia.com/news/10345-th ... ncias.html
დიდება საქართველოს! Слава Україні! Жыве Беларусь! Yaşasın Azərbaycan! қазақ халқына ынтымақ !
Putistan delenda est
Ответить