Неизгладимый след в истории ...
Неизгладимый след в истории ...
Есть много произведений, которые оставили свой неизгладимый след в истории нашей планеты.
Первое произведение, которое приведу тут, называется "Mama" .
Авторами музыки являются Sonny Bono и Jacques Monty. Говорят, что Sonny Bono написал эту песню для своей жены Шер. Композиция "Mama" стала известной в 1967, когда ее исполнил оркестр Поля Мориа.
Далида исполняла эту песню на французском и итальянском.
На английском и итальянском - Шер.
на немецком Алиса Габбаи.
Совершенно потрясающая песня получилась на чешском у Марта Кубишовой
Композиция была также музыкальной темой передачи «От всей души» Центрального телевидения.
В СССР эту песню перепели Лариса Мондрус и Муслим Магомаев.
И самое главное, композиция "Mama" использована в финальных кадрах замечательного фильма "был месяц май". Известно, что авторы музыки не давали согласия, поэтому в титрах фильма вообще нет указания на авторство.
Ниже приводятся тексты и видео на разных языках.
[youtube][/youtube]
Далида на французском
[youtube][/youtube]
Далида на итальянском
[youtube][/youtube]
Марта Кубишова
[youtube][/youtube]
PS тексты песни на разных языках взяты отсюда
От себя хочу добавить - война всегда была ужасной и оставляла ужасные последствия после себя.
Всем мира!
Первое произведение, которое приведу тут, называется "Mama" .
Авторами музыки являются Sonny Bono и Jacques Monty. Говорят, что Sonny Bono написал эту песню для своей жены Шер. Композиция "Mama" стала известной в 1967, когда ее исполнил оркестр Поля Мориа.
Далида исполняла эту песню на французском и итальянском.
На английском и итальянском - Шер.
на немецком Алиса Габбаи.
Совершенно потрясающая песня получилась на чешском у Марта Кубишовой
Композиция была также музыкальной темой передачи «От всей души» Центрального телевидения.
В СССР эту песню перепели Лариса Мондрус и Муслим Магомаев.
И самое главное, композиция "Mama" использована в финальных кадрах замечательного фильма "был месяц май". Известно, что авторы музыки не давали согласия, поэтому в титрах фильма вообще нет указания на авторство.
Ниже приводятся тексты и видео на разных языках.
Cher – Mama (When My Dollies Have Babies)
CHORUS: Mama when my dollies have babies
And I am a big lady
Mama, will a prince come and take me away
When I said these things I believed in kings
Then I didn’t know love could hurt me so
Slowly she replied, tears had filled her eyes
Baby not so fast let your young life last
Chorus
I sang to her in fun, my teens had just began
My age was not the same still we played the game
Her eyes were filled with pride and slowly she replied
Soon enough you’ll be a very pretty bride
Chorus
Mama, will the hurt go away deep inside
When I sang this song
My poor world had gone wrong
All my early dreams have turned to crystal streams
My love it was last and more tears have past
And left me just one thing a tender voice I sing
Chorus
Dalida – Mama (French) Dossena – Sonny Bono – Jacques Monty, 1967
Mama, Quand ma poupée grandira je veux qu’elle te ressemble
Mama, Et nous serons très heureux ensemble
Oui je me revois
Une poupée dans les bras
Lui parlant tout bas
Me parlant de toi
Elle était si belle
Vêtue de dentelles
Elle me souriait
Et je te disais
Mama, Quand ma poupée grandira je veux qu’elle te ressemble
Mama, Et nous serons très heureux ensemble
Vois-tu aujourd’hui
J‘ai besoin de toi
Mon amour s’enfuit
Et soudain j’ai froid
Car je n’ai plus rien
Rien qu’une poupée
Brisée dans mes mains
A qui je disais
Mama, Quand ma poupée grandira je veux qu’elle te ressemble
Mama, Et nous serons très heureux ensemble
J’ai gâché mes jours
Sans trouver l’amour
Tu me l’avais dit
Quand je suis parti
Et quand le chagrin
Vous prend par la main
Alors on se souvient
Que sans toi on est rien
Mama, Quand ma poupée grandira je veux qu’elle te ressemble
Mama
Dalida – Mama (Italian)
Mama, quando questa mia bambola diventerà grande
Mama, voglio che assomigli a te
Qui davanti a me
La mia bambola
Stringo nelle mami
E rivedo te
Eri cosi bella
Come in un bel sogno
Io ti sorridevo
E dicevo a te
Mama, quando questa mia bambola diventerà grande
Mama, voglio che assomigli a te
Oggi non ti ho più
Qui accanto a mell tempo se ne va
Ed ho freddo al cuore
Ora che non ho
No nessuno che
Mi ricordi un po
La mia gioventù
Mama, quando questa mia bambola diventerà grande
Mama, voglio che assomigli a te
So che sciuperò
Tutti i giorni miei
Lo dicevi già
Quando son partitalungo la mia vita
Tienimi per mano
Senza te nel mondo
Io mi sento sola
Mama, senza te per le strade del mondo io vado
Mama
Dalida – Mama (German)
Mama meine puppe soll gross sein und schön
Ja so schön wie
Mama, und das glück soll dann nie von uns gehn
Wie sie damals war
So seh ich sie noch heut
Blondes lockenhaar
Rosa seidenkleid
Und ich wünschte mir
Eines irnmerzu
Meine puppe wär
Emmal so wie Du
Mama, meine puppe soll gross sein und schön
Ja so schön wie
Mama, und das glück soll dann nie von uns gehn
Heut steh ich vor dir
Bitte lass mich ein
Draussen ist es kalt
Ich bin so allein
Scherben in der hand
Kornrn ich nun zurück
Wie ein puppentraum
So zerbrach mein Gück
Mama, meine puppe soll gross sein und schön
Ja so schön wie
Mama, und das glück soll dann nie von uns gehn
Als ich von dir ging
War mein herz so blind
Jedes wort von dir
Hörte nur der wind
Nun ist es zu spät
Und die Einsamkeit
Trage ich zu dir
Wie zur kinderzeit
Mama, meine puppe soll gross sein und schön
Ja so schön wie
Mama
Marta Kubišová – Mama
Mama skončí panenky v ráji a s kým si tam hrají Mama a kdy přijde ten princ pro mne k nám?
Tak čas ubíhá ptaní přibývá
Máma lásku zná je hřích když jí mám
Slza prolitá úsměv prosvítá
A pak rada zní ještě počkej s ní
Mama skončí panenky v ráji a s kým si tam hrají
Mama a kdy přijde ten princ pro mne k nám?
Jednou přišel k nám všechno vzal co mám
Teď jsem shořelá to se nedělá
Někam cestu měl zpátky neuměl
Nemít tenkrát ji život ukrátím
Mama skončí panenky v ráji a s kým si tam hrají
Mama a kdy přijde ten princ pro mne k nám?
Matku hrob mi vzal jsem tu bez ní dál
Žiju s mužem svým není princ to vím
Přijdou zklamání kdo se ubrání
Vyhlídky snad má ta co se mě ptá
Mama skončí panenky v ráji a s kým si tam hrají
Mama
Лариса Мондрус/Муслим Магомаев – Мама С. Боно – А. Дедич, русский текст А. Дмоховского
Мама В мире столько сердец и тепла, и признаний…
Мама
Только ты во вселенной одна
С давних детских лет
Ты была со мной
Весь огромный свет
Был в тебе одной
Небо и листва
Травы и цветы
Первые слова
Мне дарила ты
Мама
В мире столько людей, и друзей, и свиданий…
Мама.
Только ты во вселенной одна
Из-за ста морей
Ты меня ждала
Радостью моей
Счастлива была
А когда в пути
Грусть навстречу шла
Горести мои
Ты себе брала
Мама
В мире столько разлук, и тревог, и печалей…
Мама
Только ты во вселенной одна
Ты в душе моей
Добрый свет зажгла
В мире нет родней
Этого тепла
Слов твоих ночных
Слов твоих простых
Глаз твоих родных
Рук твоих святых
Мама
В мире столько дорог, и надежд, и скитаний…
Мама…
Финальные кадры из к/ф "Был месяц май"CHORUS: Mama when my dollies have babies
And I am a big lady
Mama, will a prince come and take me away
When I said these things I believed in kings
Then I didn’t know love could hurt me so
Slowly she replied, tears had filled her eyes
Baby not so fast let your young life last
Chorus
I sang to her in fun, my teens had just began
My age was not the same still we played the game
Her eyes were filled with pride and slowly she replied
Soon enough you’ll be a very pretty bride
Chorus
Mama, will the hurt go away deep inside
When I sang this song
My poor world had gone wrong
All my early dreams have turned to crystal streams
My love it was last and more tears have past
And left me just one thing a tender voice I sing
Chorus
Dalida – Mama (French) Dossena – Sonny Bono – Jacques Monty, 1967
Mama, Quand ma poupée grandira je veux qu’elle te ressemble
Mama, Et nous serons très heureux ensemble
Oui je me revois
Une poupée dans les bras
Lui parlant tout bas
Me parlant de toi
Elle était si belle
Vêtue de dentelles
Elle me souriait
Et je te disais
Mama, Quand ma poupée grandira je veux qu’elle te ressemble
Mama, Et nous serons très heureux ensemble
Vois-tu aujourd’hui
J‘ai besoin de toi
Mon amour s’enfuit
Et soudain j’ai froid
Car je n’ai plus rien
Rien qu’une poupée
Brisée dans mes mains
A qui je disais
Mama, Quand ma poupée grandira je veux qu’elle te ressemble
Mama, Et nous serons très heureux ensemble
J’ai gâché mes jours
Sans trouver l’amour
Tu me l’avais dit
Quand je suis parti
Et quand le chagrin
Vous prend par la main
Alors on se souvient
Que sans toi on est rien
Mama, Quand ma poupée grandira je veux qu’elle te ressemble
Mama
Dalida – Mama (Italian)
Mama, quando questa mia bambola diventerà grande
Mama, voglio che assomigli a te
Qui davanti a me
La mia bambola
Stringo nelle mami
E rivedo te
Eri cosi bella
Come in un bel sogno
Io ti sorridevo
E dicevo a te
Mama, quando questa mia bambola diventerà grande
Mama, voglio che assomigli a te
Oggi non ti ho più
Qui accanto a mell tempo se ne va
Ed ho freddo al cuore
Ora che non ho
No nessuno che
Mi ricordi un po
La mia gioventù
Mama, quando questa mia bambola diventerà grande
Mama, voglio che assomigli a te
So che sciuperò
Tutti i giorni miei
Lo dicevi già
Quando son partitalungo la mia vita
Tienimi per mano
Senza te nel mondo
Io mi sento sola
Mama, senza te per le strade del mondo io vado
Mama
Dalida – Mama (German)
Mama meine puppe soll gross sein und schön
Ja so schön wie
Mama, und das glück soll dann nie von uns gehn
Wie sie damals war
So seh ich sie noch heut
Blondes lockenhaar
Rosa seidenkleid
Und ich wünschte mir
Eines irnmerzu
Meine puppe wär
Emmal so wie Du
Mama, meine puppe soll gross sein und schön
Ja so schön wie
Mama, und das glück soll dann nie von uns gehn
Heut steh ich vor dir
Bitte lass mich ein
Draussen ist es kalt
Ich bin so allein
Scherben in der hand
Kornrn ich nun zurück
Wie ein puppentraum
So zerbrach mein Gück
Mama, meine puppe soll gross sein und schön
Ja so schön wie
Mama, und das glück soll dann nie von uns gehn
Als ich von dir ging
War mein herz so blind
Jedes wort von dir
Hörte nur der wind
Nun ist es zu spät
Und die Einsamkeit
Trage ich zu dir
Wie zur kinderzeit
Mama, meine puppe soll gross sein und schön
Ja so schön wie
Mama
Marta Kubišová – Mama
Mama skončí panenky v ráji a s kým si tam hrají Mama a kdy přijde ten princ pro mne k nám?
Tak čas ubíhá ptaní přibývá
Máma lásku zná je hřích když jí mám
Slza prolitá úsměv prosvítá
A pak rada zní ještě počkej s ní
Mama skončí panenky v ráji a s kým si tam hrají
Mama a kdy přijde ten princ pro mne k nám?
Jednou přišel k nám všechno vzal co mám
Teď jsem shořelá to se nedělá
Někam cestu měl zpátky neuměl
Nemít tenkrát ji život ukrátím
Mama skončí panenky v ráji a s kým si tam hrají
Mama a kdy přijde ten princ pro mne k nám?
Matku hrob mi vzal jsem tu bez ní dál
Žiju s mužem svým není princ to vím
Přijdou zklamání kdo se ubrání
Vyhlídky snad má ta co se mě ptá
Mama skončí panenky v ráji a s kým si tam hrají
Mama
Лариса Мондрус/Муслим Магомаев – Мама С. Боно – А. Дедич, русский текст А. Дмоховского
Мама В мире столько сердец и тепла, и признаний…
Мама
Только ты во вселенной одна
С давних детских лет
Ты была со мной
Весь огромный свет
Был в тебе одной
Небо и листва
Травы и цветы
Первые слова
Мне дарила ты
Мама
В мире столько людей, и друзей, и свиданий…
Мама.
Только ты во вселенной одна
Из-за ста морей
Ты меня ждала
Радостью моей
Счастлива была
А когда в пути
Грусть навстречу шла
Горести мои
Ты себе брала
Мама
В мире столько разлук, и тревог, и печалей…
Мама
Только ты во вселенной одна
Ты в душе моей
Добрый свет зажгла
В мире нет родней
Этого тепла
Слов твоих ночных
Слов твоих простых
Глаз твоих родных
Рук твоих святых
Мама
В мире столько дорог, и надежд, и скитаний…
Мама…
[youtube][/youtube]
Далида на французском
[youtube][/youtube]
Далида на итальянском
[youtube][/youtube]
Марта Кубишова
[youtube][/youtube]
PS тексты песни на разных языках взяты отсюда
От себя хочу добавить - война всегда была ужасной и оставляла ужасные последствия после себя.
Всем мира!
Re: Неизгладимый след в истории ...
В ссылке, которую я выше приводил, один из комментаторов пишет:
Клип Марты Кубишевой снят в 1969 г и
песня «Мама» навеяна протестом против
советской окупации 1968г. В 1970г Марте
запретили выступать и только через 20 лет
она снова вышла на сцену.
Сам нигде не могу найти информацию, это действительно так было?
Клип Марты Кубишевой снят в 1969 г и
песня «Мама» навеяна протестом против
советской окупации 1968г. В 1970г Марте
запретили выступать и только через 20 лет
она снова вышла на сцену.
Сам нигде не могу найти информацию, это действительно так было?
-
- Админ
- Сообщения: 91235
- Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
- Награды: 5
- Откуда: Tbilisi
- Благодарил (а): 15688 раз
- Поблагодарили: 25091 раз
- Пол:
- Контактная информация:
Re: Неизгладимый след в истории ...
Мощная музыка.
Фото автора с студию!

Иногда бывает что человеку достаточно написать только одну мелодию что бы войти в историю. Есть много авторов и исполнителей, которые может быть творили всю жизнь, но запомнились только одной песней.
Например группа Eagles и их знаменитый Hotel California:
[youtube][/youtube]
Фото автора с студию!

Иногда бывает что человеку достаточно написать только одну мелодию что бы войти в историю. Есть много авторов и исполнителей, которые может быть творили всю жизнь, но запомнились только одной песней.
Например группа Eagles и их знаменитый Hotel California:
[youtube][/youtube]
დიდება საქართველოს! Слава Україні! Жыве Беларусь! Yaşasın Azərbaycan! қазақ халқына ынтымақ !
Putistan delenda est
Putistan delenda est
-
- Сообщения: 77
- Зарегистрирован: 29 сен 2009, 21:12
- Откуда: Живу в Сохуми, гдебы я не жил...
- Поблагодарили: 1 раз
- Пол:
Re: Неизгладимый след в истории ...
С первых же аккордов этой композиций всем всё становится ясно, в мире наидется мало людей, кто еще не слышал Deep Purple - Smoke On The Water
[youtube][/youtube]
[youtube][/youtube]
Re: Неизгладимый след в истории ...
Наиболее записываемая песня всех времен!
"Целуй меня крепче" мексиканка Консуэло Веласкес Торрес написала тогда, когда еще сама ни с кем не целовалась.

«Bésame Mucho»
Кто ее только не пел ? )))
Честно, по-моему все пели.
Пела "Бесаме мучо" и наша София Ротару - в одном из новогодних вечеров старого (не "убитого") НТВ ее выступление до сих пор в моей памяти .
На русском языке первым в СССР записал песню на пластинку в начале 50-х годов вместе с оркестром Анатолия Бадкина Глеб Романов. Интересно, что на обложке она значилась как «народная мексиканская песня «Бесаме мучо».
В клипе возможно исполнение не от самих именитых певцов из прошлого, но по-моему этот современный вариант очень правильно передает смысл bésame mucho
[youtube][/youtube]
А вот для ценителей записи 40-вых годов
http://musplanet.narod.ru/Sound/Rossi_Besame.mp3
+ советский вариант )
http://musplanet.narod.ru/Sound/Besame_Sikora.mp3
Ссылки взяты отсюда
"Целуй меня крепче" мексиканка Консуэло Веласкес Торрес написала тогда, когда еще сама ни с кем не целовалась.

«Bésame Mucho»
Кто ее только не пел ? )))
Честно, по-моему все пели.
Текст и мелодия песни

(Без повторов.)
Bésame,
bésame mucho,
como si fuera esta noche la última vez.
Bésame,
bésame mucho,
que tengo miedo a perderte, perderte después.
Quiero tenerte muy cerca,
mirarme en tus ojos,
verte junto a mí.
Piensa que tal vez mañana
yo ya estaré lejos,
muy lejos de tí...
Русские переводы
Приближенный к буквальному:
Целуй меня, целуй меня крепко,
как если бы эта ночь была последней.
Целуй меня, целуй меня крепко,
ибо боюсь я тебя навсегда потерять.
Я хочу, чтобы ты была близко,
(хочу) видеть себя в твоих глазах,
видеть тебя рядом со мной.
Подумай, что может завтра
я буду уже далеко,
очень далеко от тебя.
Соответствующий мелодии оригинала:
Жги меня, жги меня страстью
Так, словно нам эту ночь пережить не дано.
Губ огнём жги меня страстно.
Ах, неужель мне утратить тебя суждено?
Быть бы всегда с тобой рядом,
Ласкать тебя взглядом,
Тобою дышать.
Что если завтра с тобою
Судьба мне готовит
Разлуку опять?
Нат Кинг Коул, Фрэнк Синатра, The Beatles , Далида, Сезария Эвора, Луис Мигель, Джимми Дорси, Дин Мартин, Андреа Бочелли, Diana Krall и много много еще исполнителей.
(Без повторов.)
Bésame,
bésame mucho,
como si fuera esta noche la última vez.
Bésame,
bésame mucho,
que tengo miedo a perderte, perderte después.
Quiero tenerte muy cerca,
mirarme en tus ojos,
verte junto a mí.
Piensa que tal vez mañana
yo ya estaré lejos,
muy lejos de tí...
Русские переводы
Приближенный к буквальному:
Целуй меня, целуй меня крепко,
как если бы эта ночь была последней.
Целуй меня, целуй меня крепко,
ибо боюсь я тебя навсегда потерять.
Я хочу, чтобы ты была близко,
(хочу) видеть себя в твоих глазах,
видеть тебя рядом со мной.
Подумай, что может завтра
я буду уже далеко,
очень далеко от тебя.
Соответствующий мелодии оригинала:
Жги меня, жги меня страстью
Так, словно нам эту ночь пережить не дано.
Губ огнём жги меня страстно.
Ах, неужель мне утратить тебя суждено?
Быть бы всегда с тобой рядом,
Ласкать тебя взглядом,
Тобою дышать.
Что если завтра с тобою
Судьба мне готовит
Разлуку опять?
Пела "Бесаме мучо" и наша София Ротару - в одном из новогодних вечеров старого (не "убитого") НТВ ее выступление до сих пор в моей памяти .
На русском языке первым в СССР записал песню на пластинку в начале 50-х годов вместе с оркестром Анатолия Бадкина Глеб Романов. Интересно, что на обложке она значилась как «народная мексиканская песня «Бесаме мучо».
В клипе возможно исполнение не от самих именитых певцов из прошлого, но по-моему этот современный вариант очень правильно передает смысл bésame mucho
[youtube][/youtube]
А вот для ценителей записи 40-вых годов
http://musplanet.narod.ru/Sound/Rossi_Besame.mp3
+ советский вариант )
http://musplanet.narod.ru/Sound/Besame_Sikora.mp3
Ссылки взяты отсюда
-
- Модератор
- Сообщения: 45340
- Зарегистрирован: 17 сен 2009, 17:43
- Награды: 3
- Откуда: Faina Ukraina
- Благодарил (а): 7225 раз
- Поблагодарили: 9730 раз
- Пол:
Re: Неизгладимый след в истории ...
Легенда по имени «Эрисиони»
26 октября во Дворце «Украина» состоялось яркое и зажигательное шоу...
http://www.day.kiev.ua/282019/
26 октября во Дворце «Украина» состоялось яркое и зажигательное шоу...
http://www.day.kiev.ua/282019/
-
- Сообщения: 57020
- Зарегистрирован: 20 сен 2009, 23:20
- Награды: 5
- Откуда: Российская Федерация
- Благодарил (а): 3602 раза
- Поблагодарили: 8559 раз
- Пол:
Re: Неизгладимый след в истории ...
Франция наградила Зураба Церетели Орденом Почетного легиона
21:15 11.05.2010
МОСКВА, 11 мая - Новости-Грузия. Посол Франции в РФ Жан де Глиниасти вручил высшую награду Франции - Орден Почетного легиона - президенту Российской академии художеств (РАХ), послу доброй воли ЮНЕСКО Зурабу Церетели на торжественной церемонии, которая прошла в зале "Яблоко" Галереи искусств на Пречистенке во вторник, передает агентство РИА Новости.
" Этот орден - знак искренней любви французов к вашему творчеству", - сказал посол Франции. Он отметил, что Церетели известен во многих странах, где установлены его произведения.
По мнению французского посла, во всех работах Церетели "чувствуется желание передать доступным образом важные человеческие ценности".
Жан де Глиниасти признался, что лично его больше всего из работ Церетели впечатлил памятник генералу де Голлю, установленный в Москве.
Со своей стороны Церетели признался, что "обожает Францию". Не впоследнюю очередь потому что "наши культуры многое объединяет".
Также он сказал, что в скором времени во Франции будет установлен памятник известным персонажам романа Дюма "Д Артаньян и три мушкетера".
О том, что президент РАХ, скульптор и художник Зураб Церетели удостоен звания Кавалера Ордена Почетного легиона стало известно в феврале этого года. В письме, которое президент Франции Николя Саркози адресовал Церетели, говорилось: "Это авторитетная награда, которую я счел необходимым присвоить вам из своего личного запаса крестов, является выражением благодарности за заслуги перед нашей страной и за проявленную вами преданность Франции".
Орден Почетного легиона (Ordre national de la Legion d'honneur) - высшая награда Франции - был учрежден Наполеоном Бонапартом в 1802 году и присуждается президентом Франции.
Церетели является членом-корреспондентом Французской академии изящных искусств, Офицером французского Ордена искусств и литературы, Кавалером Почетного Креста "Комбатан волонтер" Ассоциации ветеранов французского Сопротивления, а также награжден высшей наградой Парижа - медалью "Вермей". Во Франции установлены несколько скульптурных композиций Церетели, в их числе памятники Оноре де Бальзаку и папе римскому Иоанну Павлу II.
http://www.newsgeorgia.ru/world/20100511/213160832.html
21:15 11.05.2010
МОСКВА, 11 мая - Новости-Грузия. Посол Франции в РФ Жан де Глиниасти вручил высшую награду Франции - Орден Почетного легиона - президенту Российской академии художеств (РАХ), послу доброй воли ЮНЕСКО Зурабу Церетели на торжественной церемонии, которая прошла в зале "Яблоко" Галереи искусств на Пречистенке во вторник, передает агентство РИА Новости.
" Этот орден - знак искренней любви французов к вашему творчеству", - сказал посол Франции. Он отметил, что Церетели известен во многих странах, где установлены его произведения.
По мнению французского посла, во всех работах Церетели "чувствуется желание передать доступным образом важные человеческие ценности".
Жан де Глиниасти признался, что лично его больше всего из работ Церетели впечатлил памятник генералу де Голлю, установленный в Москве.
Со своей стороны Церетели признался, что "обожает Францию". Не впоследнюю очередь потому что "наши культуры многое объединяет".
Также он сказал, что в скором времени во Франции будет установлен памятник известным персонажам романа Дюма "Д Артаньян и три мушкетера".
О том, что президент РАХ, скульптор и художник Зураб Церетели удостоен звания Кавалера Ордена Почетного легиона стало известно в феврале этого года. В письме, которое президент Франции Николя Саркози адресовал Церетели, говорилось: "Это авторитетная награда, которую я счел необходимым присвоить вам из своего личного запаса крестов, является выражением благодарности за заслуги перед нашей страной и за проявленную вами преданность Франции".
Орден Почетного легиона (Ordre national de la Legion d'honneur) - высшая награда Франции - был учрежден Наполеоном Бонапартом в 1802 году и присуждается президентом Франции.
Церетели является членом-корреспондентом Французской академии изящных искусств, Офицером французского Ордена искусств и литературы, Кавалером Почетного Креста "Комбатан волонтер" Ассоциации ветеранов французского Сопротивления, а также награжден высшей наградой Парижа - медалью "Вермей". Во Франции установлены несколько скульптурных композиций Церетели, в их числе памятники Оноре де Бальзаку и папе римскому Иоанну Павлу II.
http://www.newsgeorgia.ru/world/20100511/213160832.html
