Тексты и Переводы Грузинских Песен

Грузины
Ответить
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1237
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 332 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

To : Давид Куршубадзе

929
Нодар Ревия - Чурчули
Автор песни - Гигорги Квенетадзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir51VK01FB01

Гнатробди
Да гулис сиГрмеши дзалиан внанобди,
Ром чеми аГар икнебоди, внанобди.
Да Ковел дГе ме чурчулит вамбобди

Гнатробди
Да гавбеде, ром метква, менатребоди
Да Ковел дГе ме чурчулит вамбобди :
Шена хар чеми эртадерти.

Припев 2 раза :
СиКварулис периа -
Шени твалебис пери
Дауджеребелиа,
Шенс тучебс ром вепереби ме
Вер шегелеви.

Чеми хар,
Да ме вупртхилдеби ам мшвениер Цутебс,
Ме мхиблавс шени нази тмебис сиухве,
Моди чагикра гулши ...

Припев 2 раза :
СиКварулис периа -
Шени твалебис пери
Дауджеребелиа,
Шенс тучебс ром вепереби ме
Вер шегелеви.

Припев 2 раза :
СиКварулис периа -
Шени твалебис пери
Дауджеребелиа,
Шенс тучебс ром вепереби ме
Вер шегелеви.

Перевод на русский :

Я скучал по тебе
И в глубине сердца я очень жалел
Что моя уже не будешь, грустил я
И каждый день я шёпотом говорил

Я скучал по тебе
И осмелился сказать тебе, что я скучал по тебе
И каждый день я шёпотом говорил :
Ты моя единственная.

Припев 2 раза :
Любви цвета –
Цвет твоих глаз
Это невероятно,
Когда я ласкаю твои губы,
Я не могу отпустить тебя

Ты моя
И я забочусь об этих прекрасных минутах
Мне нравится обилие твоих нежных волос
Подойди, прижму тебя к сердцу своему ...

Припев 2 раза :
Любви цвета –
Цвет твоих глаз
Это невероятно,
Когда я ласкаю твои губы,
Я не могу отпустить тебя

Припев 2 раза :
Любви цвета –
Цвет твоих глаз
Это невероятно,
Когда я ласкаю твои губы,
Я не могу отпустить тебя

Текст песни на грузинском языке :

გნატრობდი
და გულის სიღრეში ძალიან ვნანობდი,
რომ ჩემი აღარ იქნებოდი ვდარდობდი.
და ყოველ დღე მე ჩურჩულით ვამბობდი

გნატრობდი
და გავბედე, რომ მეთქვა, მენატრებოდი
და ყოველ დღე მე ჩურჩულით ვამბობდი:
შენ ხარ ჩემი ერთადერთი

Припев 2 раза :
სიყვარულის ფერია-
შენი თვალების ფერი
დაუჯერებელია
შენს ტუჩებს რომ ვეფერები
ვერ შეგელევი

ჩემი ხარ
და მე ვუფრთხილდები ამ მშვენიერ წუთებს,
მე მხიბლავს შენი ნაზი თმების სიუხვე
მოდი ჩაგიკრა გულში...

Припев 2 раза :
სიყვარულის ფერია-
შენი თვალების ფერი
დაუჯერებელია
შენს ტუჩებს რომ ვეფერები
ვერ შეგელევი

Припев 2 раза :
სიყვარულის ფერია-
შენი თვალების ფერი
დაუჯერებელია
შენს ტუჩებს რომ ვეფერები
ვერ შეგელევი


[bbvideo=560,315]https://youtu.be/fRY4kcZ5Nss[/bbvideo]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1237
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 332 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Мария Хартишвили

930
Меги Гогитидзе - Адамиани
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir51VK01FB01

Ковели Гаме гатенда
Ковели дила икнеба тетри
Ковели Гаме дасрулдеба
Да исев мова дила Мзиани

Икнеб исе ар гвиКварс
Рогорц унда гвиКвардес
Икнеб исе вер вамбобт
Рогорц унда вамбобдет

Икнеб исе вер всунткамт
Рогорц унда всунткамдет
Икнеб исе вер вхедавт эртманетс
Рогорц унда вхедавдет

Маграм арапериа
Маграм арапериа
Мзе цас чамоЦевс саширом
Схиви гамхадос калакши

УситКвот гагинапиреб
Шуки викнеби чамквралши
Ме мзе Гимилебс матанда
Джер даутевар мхареши

Сизмармац мнаха удзило
Да гамкра гулис ареши
Минда триали талахис товлши
Минда Квирили мдидребис болши

Минда тирили уцхо саЦолтан
Минда сицили лерЦмебис
Кохши Ме минда сицоцхле
Шен гинда сицоцхле

Светебтан беври варт
Чвен гвинда сицоцхле
Ме веГар вмГеривар
Ме минда сицоцхле

Шен ра ггониа сицоцхле
Цамши ром гагиприндеба
Шен ра ггониа сицоцхле
Гулши ром аГар этева
Хан тКвиил втКви, хан марталс
Хан мартали вар, хан мтКуани
Хан цодвили вар, хан уцодвели
Хан швили Гмертис
Хан убедури, хан кетили вар,
Ханац бороти
Хан гулади вар, ханац мшишара
Хан ситбоши вар, хан сицивеши
Хан симартлиствис гадареули
Хан усамартло даундобели
Хан мтлиани вар, хан дантвреули
Цодвилица вар, да уцодвели

Ай эса вар, Адамиани
Ай эса вар, Адамиани
Ай эса вар

МиКварс родесац вибрдзни да вГелав
МиКварс родесац кари вар
МиКварс мартали, мтериц ки миКварс
МиКварс дзлиэри суст ром ар чагравс
Ромелиц ___ мклавс
МиКварс Гмертис хма
Чемши ром даГрис
МиКварс Гмертис хма
Чемши ром даххрис

Кариан Гамес
Кари вар твитон
Кариан Гамес
Кари вар титкос

Ай эса вар, Адамиани
Ай эса вар, Адамиани
Ай эса вар

Мзе цас чамоЦевс саширом
Схиви гамхадос калакши
УситКвот гагинапиреб
Шуки викнеби чамквралши

Ковели Гаме дасрулдеба (гатенда)
Ковели дила икнеба тетри
Ковели цуди гадаивлис
Да исев мова дила мзиани

Перевод на русский :

Каждая ночь рассветает
Каждое утро будет белым
Каждая ночь завершится
И вновь наступит утро солнечное

Может быть так мы не любим
Как должны любить
Может быть так мы не говорим
Как должны говорить

Может быть так мы не дышим
Как должны дышать
Может быть так мы не смотрим друг на друга
Как должны смотреть

Но ничего
Но ничего
Солнце небо опустит ___
В луч превратит меня в городе

Без слов я устраню от себя
Светом буду в темноте
Мне солнце улыбки давало
Еще в не оставленной стороне

И сон видел меня в бессоннице
И пронзил в сердечном пространстве
Хочу я кружиться в грязном снегу
Хочу я кричать в дымке реки

Хочу я плакать у чужой постели
Хочу я смеяться тростниковой хижине
Я хочу жить
Ты хочешь жить

У святых столбов много нас
Мы желаем жить
Я уже не могу петь
Я хочу жить
Ты что думаешь, жизнь
В секунду пролетит
Ты что думаешь, жизнь
В сердце когда не вмещается
Иногда ложь скажу, иногда правду
Иногда прав я, иногда виновен
Иногда грешная я, иногда безгрешная
Иногда дитя Божье
Иногда несчастная, иногда добрая я,
Иногда злая
Иногда смелая я, иногда трусливая
Иногда в тепле я, иногда в холоде
Иногда из за правды сумасшедший
Иногда несправедливо беспощадная
Иногда целый я, иногда разбитый
Грешная я, и безгрешная

Вот такая я, Человек
Вот такая я, Человек
Вот такая я

Люблю я когда мудрый и возмущаюсь (волнуюсь)
Люблю я когда ветер я
Люблю я правого, и врага я тоже люблю
Люблю я когда сильный слабого не угнетает
Который ___ меня убивает
Люблю я голос Божий
Во мне который ворчит
Люблю я голос Божий
Во мне который ворчит

В ветреную ночь
Сам ветер я
В ветреную ночь
Ветер я будто бы

Вот такая я, Человек
Вот такая я, Человек
Вот такая я

Солнце небо опустит ___
В луч превратит меня в городе
Без слов я отстраню от себя
Светом буду я в темноте

Каждая ночь рассветает
Каждое утро будет белым
Каждая ночь завершится
И вновь наступит утро солнечное


[bbvideo=560,315]https://youtu.be/AM8inAcqnPU[/bbvideo]

[bbvideo=560,315]https://youtu.be/ikwroNhgnvU[/bbvideo]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1237
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 332 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Элла Татаева

931
Нукри Шавлидзе – Чемо Сакартвело
Текст – Badri Shavlidze
Музыка – Nukri Shavlidze
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir51VK01FB01

Эс ар арис дахатули мтеби
Эс ар арис мокаргули мдело
Грублебс земот пренен арЦивеби
Ар мтаврдеба масзе садГегрдзело

Чавехуто минда, вигрдзно ситбо,
Минда миси гулис цема вигрдзно
2 раза :
Минда миси мопереба виКо
Минда миси сиКварули ситкбо.

2 раза :
Сакартвело чемо Сакартвело
Удзвелесо дзвело, дзвелта дзвело
Шензе минда шевсва садГегрдзело
Шенс миЦазе минда ганвисвено ...

Ме сул минда мовиаро пехит
Пехшишвели ром ткивили вигрдзно
Адгилеби садац Цинапребис
Сисхлши боло амосунтква иКо,

Эс ар арис дахатули мтеби
Эс ар арис мокаргули мдело
2 раза :
Эс Гмертисган арис набодзеби
ИдГегрдзеле чемо Сакартвело.

2 раза :
Сакартвело, чемо Сакартвело,
Удзвелесо дзвело, дзвелта дзвело
Шензе минда шевсва садГегрдзело
Шенс миЦазе минда ганвисвено ...

ИдГегрдзеле чемо Сакартвело.

Перевод на русский :

Это не нарисованные горы
Это не вышитый луг
Выше облаков летают орлы
Не кончаются о ней тосты

Обнять хочу, почувствовать тепло
Хочу ее сердца биение почувствовать
2 раза :
Хочу я ее лаской быть
Хочу я ее любви сладость.

2 раза :
Сакартвело, моя Сакартвело
Древняя, старейшая
Хочу я выпить за тебя тост
На твоей земле хочу я умереть ...

Я всегда хочу обойти пешком
Босый, чтобы боль прочувствовать
Места, где предков наших
Крови последний выдох был.

Это не нарисованные горы
Это не вышитый луг
2 раза :
Это от Бога даны основы
Здравствуй, моя Сакартвело.

2 раза :
Сакартвело, моя Сакартвело,
Древняя, старейшая
Хочу я выпить за тебя тост
На твоей земле хочу я умереть ...

Здравствуй моя Сакартвело.

Текст стихов на грузинском языке в оригинале.
Обратите внимание, в песне порядок несколько изменен.


ჩემი საქართველო.

ეს არ არის დახატული მთები
ეს არ არის მოქარგული მდელო
ღრუბლებს ზემოთ ფრენენ არწივები
არ მთავრდება მასზე სადღეგრძელო

ჩავეხუტო მინდა ვიგრძნო, სითბო,
მინდა მისი გულის ცემა ვიგრძნო
მინდა მისი მოფერება ვიყო
მინდა მისი სიყვარული სიტკბო,

მოჩუხჩუხებს წყაროს ცივი წყლები
მთის წვერები თოვლის ქუდით თავზე
სიმღერები კოსმოსური ხმების
მბურძღლავს ტანში განდაგანას ხმაზე,

მე სულ მინდა მოვიარო ფეხით
ფეხშიშველი რომ ტკივილი ვიგრძნო
ადგილები სადაც წინაპრების სისხლში
ბოლო ამოსუნთქვა იყო,

ეს არ არის დახატული მთები
ეს არ არის მოქარგული მდელო
ეს ღმერთისგან არის ნაბოძები
იდღეგრძელე ჩემო საქართველო.

საქართველო ჩემო საქართველო
უძველესო ძველო, ძველთა ძველო
მინდა შევსვა შენზე სადღეგრძელო
შენს მიწაზე მინდა განვისვენო ...

ბ.შავლიძე.

P.S.
Да будет земля пухом исполнителю этой песни, Нукри Шавлидзе. Очень скорбно. Сожалею.


Сакартвело – Гурджистан, Грузия


[bbvideo=560,315]https://youtu.be/K2JEZx8v_i4[/bbvideo]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1237
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 332 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Нина Лоленко

932
Тамара Гвердцители – Замтариа - Зима
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir51VK01FB01

Замтариа, сицивеа,
Шемодгома мидис,
Мешиниа сицивиса
Замтарши ром ицис.

Шаршан упро сашинели,
Циви Кари Крода,
Маграм машин чемтан иКав,
Сул ар мешинода.

Нуту мартла шегешинда
Замтрис сицивиса,
Машин ратом миматове,
Вис мивмарто, виса.

Вин гамитбобс,
Вин гамитбобс гакинули гули,
Газапхуло, дамибруне
Дзвели сиКварули.

2 раза :
Шаршан упро сашинели,
Циви Кари Крода,
Маграм машин чемтан иКав,
Сул ар мешинода.

2 раза :
Замтария, сицивеа,
Шемодгома мидис.

Перевод на русский :

Зима, холодно,
Осень уходит
Боюсь я холода,
Что зимой бывает.

В прошлом году более страшно было,
Холодный ветер дул
Но тогда ты со мною был,
Совсем не боялась я.

Неужели правда испугался ты
Зимнего холода,
Тогда почему меня оставил,
На кого мне обижаться, на кого.

Кто согреет мне,
Кто согреет мне оледеневшее сердце
Весна, верни мне
Старую любовь

2 раза :
В прошлом году более страшно было,
Холодный ветер дул
Но тогда ты со мною был,
Совсем не боялась я.

2 раза :
Зима, холодно,
Осень уходит.


[bbvideo=560,315]https://youtu.be/WZWyNkvcSVY[/bbvideo]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1237
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 332 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Katerina Dudko, Юлия Жучева

933
Зура Хачидзе & Ное Венцель - Сахлши дамабруне
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir51VK01FB01

Роца давкарге мееквсе грдзноба
МовЦКди самКарос ромелмац мшоба
Цецхли даванте, давЦере лоцва
Кидев эртиц да вагрдзелеб брдзолас

Небам шемипКро самшоблос аГКмис
Мотивациас вибрунеб мКопис
Эртс саидумлос авхаде парда
Чеми схеулис давиЦКе мартва

Гамахаре, гамихсене,
Дамабруне, сахлши дамабрунее.
Гамахаре, гамихсене,
Дамабруне, сахлши дамабрунее.

Ме вици ром дГес ан хвал мовквдеби
Да цодвили ганвикитхеби
Да мере ра, мере ра?
Имеди маквс чагехутеби.

Монатребулс могепереби
Да мере
Ис ЦКалоба Гвтис
Сакартвелоствис

Гамахаре, гамихсене,
Дамабруне, сахлши дамабрунее.
Гамахаре, гамихсене,
Дамабруне, сахлши дамабрунее.

Перевод на русский :

Когда я потерял шестое чувство
Сорвался с мира, который родил меня
Огонь зажёг, написал молитву,
Еще раз и продолжаю свою борьбу.

Воля подорвала восприятие родины
Мотивацию возвращаю себе достаточно
Над одним секретом поднял я занавес
Моим телом я начал править

Порадуй меня, вспомни обо мне,
Верни меня, домой верни меня.
Порадуй меня, вспомни обо мне,
Верни меня, домой верни меня.

Я знаю, что сегодня или завтра я умру
И грешник я предстану
И потом что, потом что?
Надеюсь я, что обниму тебя.

Соскучившись по тебе приласкаю
И затем
Та Божья милость
Для Грузии

Порадуй меня, вспомни обо мне,
Верни меня, домой верни меня.
Порадуй меня, вспомни обо мне,
Верни меня, домой верни меня.

Текст песни на грузинском языке :

როცა დავკარგე მეექვსე გრძნობა
მოვწყდი სამყაროს რომელმაც მშობა
ცეცხლი დავანთე დავწერე ლოცვა
კიდევ ერთიც და ვაგრძელებ ბრძოლას

ნებამ შემიპყრო სამშობლოს აღქმის
მოტივაციას ვიბრუნებ მყოფის
ერთს საიდუმლოს ავხადე ფარდა
ჩემი სხეულის დავიწყე მართვა

გამახარე, გამიხსენე,
დამაბრუნე სახლში დამაბრუნეე
გამახარე, გამიხსენე,
დამაბრუნე სახლში დამაბრუნეე

მე ვიცი რომ დღეს ან ხვალ მოვკვდები
და ცოდვილი განვიკითხები
და მერე რა, მერე რა
იმედი მაქვს ჩაგეხუტები

მონატრებულს მოგეფერები
და მერე
ის წყალობა ღვთის
საქართველოსთვის

გამახარე, გამიხსენე,
დამაბრუნე სახლში
დამაბრუნეე გამახარე,
გამიხსენე,

დამაბრუნე სახლში დამაბრუნეე


[bbvideo=560,315]https://youtu.be/CqlKu0WNouM[/bbvideo]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1237
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 332 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Геннадий Виксман

934
Датуна Сирбиладзе - Чем сахлтан патара багиа
Текст – Резо Амашукели
Музыка – Гоги Цабадзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir51VK01FB01

Чемс сахлтан патара баГиа
Уцхо да сатути чрдилебит
Ак Ковел саГамос дадиан
Важеби, калеби, ЦКвилеби.

2 раза :
Потлебши натуребс даведзеб
Исиниц бжутавен икидан
Ак эрти гогона рамденджэр
Мицдида, мицдида, мицдида.

Цветеби Цетеби Цветеби
Чемс сахлтан патара баГиа
Ак ехла аравин ар мова
Важеби, калеби, ЦКвилеби.

Потлебши натуребс даведзеб
Исиниц бжутавен икидан
Ак эрти гогона рамденджэр
Мицдида, мицдида, мицдида.

Гкоцниди твалебши, гкоцниди
Мкоцнида твалебши, мкоцнида
Мере Цаведи, мовцилди
Исиц ки Цавида, момцилда.

Потлебши натуребс даведзеб
Исиниц бжутавен икидан
Ак эрти гогона рамденджэр
Мицдида, мицдида, мицдида.

Гкоцниди твалебши, гкоцниди
Мкоцнида твалебши, мкоцнида
Мере Цаведи, мовцилди
Исиц ки Цавида, момцилда.

Чемс сахлтан патара баГиа
Чемс сахлтан патара баГиа.

Перевод на русский :

Около моего дома есть маленький сад
С прекрасной и нежной тенью
Здесь каждый вечер ходят
Парни, девушки, пары.

2 раза :
В листьях лампочки ищу я
И они мерцают оттуда
Здесь одна девочка сколько раз
Ждала меня, ждала меня, ждала меня.

Капли, капли, капли
Около моего дома есть маленький сад
Сюда сейчас никто не придёт,
Парни, девушки, пары.

В листьях лампочки ищу я
И они мерцают оттуда
Здесь одна девочка сколько раз
Ждала меня, ждала меня, ждала меня.

Я целовал твои глаза, целовал тебя
Ты целовала мои глаза, целовала меня
Потом я ушёл, оставил её
И она тоже ушла, оставила меня.

В листьях лампочки ищу я
И они мерцают оттуда
Здесь одна девочка сколько раз
Ждала меня, ждала меня, ждала меня.

Я целовал твои глаза, целовал тебя
Ты целовала мои глаза, целовала меня
Потом я ушёл, оставил её
И она тоже ушла, оставила меня.

Около моего дома есть маленький сад
Около моего дома есть маленький сад.


[bbvideo=560,315]https://youtu.be/cdYM-SxJnHU[/bbvideo]

[bbvideo=560,315]https://youtu.be/QPLpaL31QI4[/bbvideo]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1237
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 332 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Дмитрий Ткачёв

935
Гиорги Гурабанидзе - Садгац шорс исев ламазад товс
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir51VK01FB01

СадГац шорс исев ламазад товс
Мзис схивебсац шепарвиат севда
2 раза :
Мале дадгеба тбили маиси
Минда гиЦодо чеми халиси
Да вирбино ам брунав дедамиЦазе

СадГац шорс исев ламазад товс
Мзис схивебсац шепарвиат севда
Рогор гихдеба твалзе цремлеби
Сунтква меквреба шен ром мехеби
Моди чемтан, чемо ламазо

Иасамнис сурнели гаквс,
Сулши мивлис синазе
Ром гакоцо гавгиждеби,
Арасодес винанеб да
СадГац шорс исев ламазад товс

Мзис схивебсац шепарвиат севда
Мале дадгеба тбили маиси
Минда гиЦодо чеми даиси
Да вирбино ам брунав дедамиЦазе
Да вирбино ам брунав дедамиЦазе

Да вирбино ам брунав дедамиЦазе ...

Перевод на русский :

Где-то далеко по-прежнему красиво падает снег
Даже в солнечные лучи закралась печаль
2 раза :
Скоро настанет тёплый май
Я хочу подарить тебе моё желание
И бегать на этой вращающейся земле

Где-то далеко по-прежнему красиво падает снег
Даже в солнечные лучи закралась печаль
Как идут тебе слезы на глазах
Я задыхаюсь, когда ты обнимаешь меня
Иди ко мне, моя Красивая!

Запах сирени у тебя,
В душе моей проходит нежность
Если поцелую тебя, сойду с ума,
Никогда не буду сожалеть
Где-то далеко по-прежнему красиво падает снег

Даже в солнечные лучи закралась печаль
Скоро настанет тёплый май
Я хочу подарить тебе мою зарю
И бегать на этой вращающейся земле
И бегать на этой вращающейся земле

И бегать на этой вращающейся земле ...

Текст песни на грузинском языке :

სადღაც შორს ისევ ლამაზად თოვს
მზის სხივებსაც შეპარვიათ სევდა
მალე დადგება თბილი მაისი
მინდა გიწოდო ჩემი ხალისი
და ვირბინო ამ ბრუნავ დედამიწაზე

მალე დადგება თბილი მაისი
მინდა გიწოდო ჩემი დაისი
და ვირბინო ამ ბრუნავ დედამიწაზე

სადღაც შორს ისევ ლამაზად თოვს
მზის სხივებსაც შეპარვიათ სევდა
როგორ გიხდება თვალზე ცრემლები
სუნთქვა მეკვრება შენ რომ მეხები
მოდი ჩემთან ჩემო ლამაზო

იასამნის სურნელი გაქვს
სულში მივლის სინაზე
რომ გაკოცო გავგიჟდები
არასოდეს ვინანებ

სადღაც შორს ისევ ლამაზად თოვს
მზის სხივებსაც შეპარვიათ სევდა
მალე დადგება თბილი მაისი
მინდა გიწოდო ჩემი დაისი
და ვირბინო ამ ბრუნავ დედამიწაზე
და ვირბინო ამ ბრუნავ დედამიწაზე
და ვირბინო ამ ბრუნავ დედამიწაზე ...


[bbvideo=560,315]https://youtu.be/4XiAV6GvDRQ[/bbvideo]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1237
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 332 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Nino Tsirgvava

936
Ансамбль Нелкариси - Рогор даиджере чеми дабереба
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir51VK01FB01

Диах, пирвандели грдзноба цоцхалиа
Эгре рад миКуреб? Эгре гаоцсебит ...
Сулши чаихеде - сули цинцхалиа.
Сулс арц чаГара аквс да арц наочеби.

Диах, сиКмаЦвилес квлавац давичемеб
Диах, квлавац миКварс, квлавац гагижебит
Сулис пориакма лексиц гадариа
Шен ки маквирдеби эгре дадинджебит

Рогор даиджере чеми дабереба?!
Сулис Квавилеби дрос вер моуЦелавс
Рогор даиджере, рогор даиджере?!
Рогор даиджере чеми дабереба?!

Ра гахда ег шени данахва
Мзесавит Грублебс ром едреби
Кинулзе циви хом ара хар
Вер гавдги шенс гулши песвеби.

Перевод на русский :

Да, первое чувство живое
Так почему ты смотришь на меня? Так удивлённо ...
В душу загляни – душа она чистая.
У души нет ни седины и ни морщин.

Да, молодого человека сразу же присвою
Да, и сейчас люблю я, и сейчас безумно
И голос души и стих свёл с ума,
Ты же наблюдаешь за мной так серьёзно.

Как ты поверил, что я постарела?!
Души цветы время не продлят
Как ты поверил, как ты поверил?!
Как ты поверил, что я постарела?!

Что вышло из этого твоего наблюдения?
Подобно солнцу на облака похожа.
Неужели холоднее льда ты
Не смогла я в твоём сердце корни взростить.

Текст песни на грузинском :

დიახ ,პირვანდელი გრძნობა ცოცხალია
ეგრე რად მიყურებ? ეგრე გაოცებით...
სულში ჩაიხედე - სული ცინცხალია.
სულს არც ჭაღარა აქვს და არც ნაოჭები.

დიახ, სიყმაწვილეს კვლავაც დავიჩემებ
დიახ, კვლავაც მიყვარს... კვლავაც გაგიჟებით
სულის ფორიაქმა ლექსიც გადარია
შენ კი მაკვირდები ეგრე დადინჯებით

როგორ დაიჯერე ჩემი დაბერება ?!
სულის ყვავილები დროს ვერ მოუცელავს
როგორ დაიჯერე როგორ დაიჯერე
როგორ დაიჯერე ჩემი დაბერება?!

რა გახდა ეგ შენი დანახვა
მზესავით ღრუბლებს რომ ედრები
ყინულზე ცივი ხომ არა ხარ
ვერ გავდგი შენს გულში ფესვები


[bbvideo=560,315]https://youtu.be/FGZQ0wW7xzA[/bbvideo]

А вот исполнение Нино Чхеидзе :
[bbvideo=560,315]https://youtu.be/SF6MTIXLyKU[/bbvideo]

А вот эта же песня исполненная грузинскими врачами в Минске:
Гага Бегиашвили (нейрохирург), Саломе Турманидзе (гинеколог), Мариам Гогишвили (психиатр) :
[bbvideo=560,315]https://youtu.be/BETPP8gK02k[/bbvideo]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

Хатуна
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 11 фев 2018, 21:16
Поблагодарили: 1 раз
Пол:
Georgia

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение Хатуна »

Приветики ). Ребята, очень прошу напишите текст песни и перевод - 300 aragveli. К моему большому сожалению не все слова понимаю этой песни :plakal: Текст можно и на грузинском. :jdun:
Аватара пользователя

bird
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 12 фев 2018, 16:43
Russia

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение bird »

Добрый день!

Переведите пожалуйста песню Shavi zgva
автор: Irakli Charkviani (Mefe) & Outsider , Заранее спасибо!
Ответить