Русские о грузинских девушка
-
- Сообщения: 57020
- Зарегистрирован: 20 сен 2009, 23:20
- Награды: 5
- Откуда: Российская Федерация
- Благодарил (а): 3602 раза
- Поблагодарили: 8559 раз
- Пол:
Re: Русские о грузинских девушка
1. Я не русский.schumm писал(а):Правописание -тся и -ться в глаголах. Правила
2. "Нравиться" и "Русские о грузинских девушка" - разные категории орфографического 3.14здеца.
Russkiy883 писал(а):зависит от воспитание

-
- Сообщения: 11722
- Зарегистрирован: 21 сен 2009, 15:58
- Награды: 3
- Откуда: Москва, Преображенка
- Благодарил (а): 1394 раза
- Поблагодарили: 534 раза
- Пол:
Re: Русские о грузинских девушка
И я согласен... С нерусскими общаюсь часто, и выражения типа "поставь шапку на голову", "высыпь воду из ведра", "в комнату через окно зашли комары", "подоконник надо умыть", "я постираю волосы" меня не нервируют, и особо не веселят. ИМХО, надо в таких случаях задать себе самому вопрос - "а сколько я знаю слов из языка этих людей, и что смогу из них сложить внятного?" ...Аудитор писал(а):Полностью согласен.DonnaMa писал(а):В России мне кажется с этим вопросом до фанатизма... Ладно не нравится когда свои с ошибками пишут, так некоторых раздражает когда нерусские допускают ошибки. Иногда на ФБ читаю коменты и тут какой то грузин не знающий русс. письмо, что то пытается на кириллице написать, ну и разумеется с ошибками, так тут же некие выскочки выскакивают и делают замечания... Сами то, кроме своего языка другим и не владеют, а лишний раз уколоть это милое дело)))
Надо мной никто не смеялся, что я не умею лошадку запрягать - просто научили, и все...
-
- Сообщения: 4418
- Зарегистрирован: 15 май 2012, 14:18
- Награды: 1
- Откуда: Тбилиси-Москва-Лион
- Благодарил (а): 731 раз
- Поблагодарили: 527 раз
- Пол:
Re: Русские о грузинских девушка
Нет, обращение на " вы" вполне принято, это вежливая форма, и необязательно к незнакомым, ну как и у русских, просто там как то попроще к этому относятся... Ну вот например, я в России замечала такую картину, что часто коллеги( не молодых имею в виду) а людей более старшего и среднего возраста, которые очень давно работают вместе, в хороших дружественных отношениях одного ранга так сказать , и обращаются друг другу на " вы" и по имени отчеству. Я не имею в виду случаи когда нужно соблюдать субординацию, когда, начальник, человек старше и . Т. Д, а вот когда именно коллеги одного ранга и примерно возраста. Ну возможно это с советского прошлого ... Я такое заметила в медицинских кругах... Или там коллега старший коллеге младшему который в сыновья годится по и.о и на вы. Что касается обращение по очеству, это да, в грузинском не принято, и никогда и в советское время на грузинском так не обращались, разве , что если на русский лад. Напр: Автандилович рогор хар? :)))Нянатрад писал(а):Поправьте, если ошибаюсь, но обращение на "вы" в грузинском - это русизм. Как и отчества.DonnaMa писал(а): Еще меня забавляет, реакция многих когда к ним на " ты " кто то обратится ... И начинается ...в Грузии кстати к этому очень спокойно относятся...
Подлинное счастье стоит недорого: если за него приходится платить высокую цену, значит, это фальшивка. Коко Шанель
-
- Сообщения: 4418
- Зарегистрирован: 15 май 2012, 14:18
- Награды: 1
- Откуда: Тбилиси-Москва-Лион
- Благодарил (а): 731 раз
- Поблагодарили: 527 раз
- Пол:
Re: Русские о грузинских девушка
Ну не знаю, мне сложно судить и о русском и о грузинском, оба языка не по книгам учила, но я от многих которые знатоки языков слышала, что грамматика грузинская сложная, учить язык труднее именно грамматически... Сложный глагол, есть какие то формы которые вне правил и.т.д А вот правописание грузинское действительно легкое, что слышишь то и пишешь( главное правильно услышать ) нет двойных сочетаний, мягких знаков и прочих. В школе диктанты мы не писали. А русская орфография очень сложная.амирспасалар писал(а):русский граматик очень сложний.ქართული გრამატიკა რუსულთან შედარებით მარტივიაBergmann писал(а):мне не нравиться именно когда русские пишут с ошибками. такое ощущение, что школы позакрывали.არ მესროლოთ ძმებო
Подлинное счастье стоит недорого: если за него приходится платить высокую цену, значит, это фальшивка. Коко Шанель
-
- Сообщения: 7348
- Зарегистрирован: 29 май 2013, 22:06
- Предупреждения: 1
- Награды: 2
-
- Благодарил (а): 203 раза
- Поблагодарили: 281 раз
Re: Русские о грузинских девушка
Вообще то на вы обращались и дети к своим родителям в советское время. Не во всех семьях конечно но было.DonnaMa писал(а):Ну возможно это с советского прошлого
-
- Сообщения: 4418
- Зарегистрирован: 15 май 2012, 14:18
- Награды: 1
- Откуда: Тбилиси-Москва-Лион
- Благодарил (а): 731 раз
- Поблагодарили: 527 раз
- Пол:
Re: Русские о грузинских девушка
А может это уже дореволюционный пережиток?Ariston писал(а):Вообще то на вы обращались и дети к своим родителям в советское время. Не во всех семьях конечно но было.DonnaMa писал(а):Ну возможно это с советского прошлого
Подлинное счастье стоит недорого: если за него приходится платить высокую цену, значит, это фальшивка. Коко Шанель
-
- Сообщения: 4418
- Зарегистрирован: 15 май 2012, 14:18
- Награды: 1
- Откуда: Тбилиси-Москва-Лион
- Благодарил (а): 731 раз
- Поблагодарили: 527 раз
- Пол:
Re: Русские о грузинских девушка
Кстати в Грузии замечала вторую крайность, и это тоже мне не нравилось. Приходишь там в салон красоты, и маникюрша, ну примерно твоего возраста или младше , сразу же на " ты" и как будто твоя подруга так понебратски общается. Мне это тоже не нравится. В принципе можно и на " ты" с человеком, и даже с тем кто в родители годится, но соблюдать какую то дистанцию что ли... 

Подлинное счастье стоит недорого: если за него приходится платить высокую цену, значит, это фальшивка. Коко Шанель
-
- Сообщения: 7348
- Зарегистрирован: 29 май 2013, 22:06
- Предупреждения: 1
- Награды: 2
-
- Благодарил (а): 203 раза
- Поблагодарили: 281 раз
Re: Русские о грузинских девушка
Да возможно.DonnaMa писал(а):А может это уже дореволюционный пережиток?Ariston писал(а): Вообще то на вы обращались и дети к своим родителям в советское время. Не во всех семьях конечно но было.
-
- Сообщения: 1631
- Зарегистрирован: 04 ноя 2010, 23:30
- Награды: 1
- Откуда: Украина, Одесса
- Благодарил (а): 629 раз
- Поблагодарили: 551 раз
- Пол:
Re: Русские о грузинских девушка
Донна, уважаемая, я в курсе ))))). Я вырос в Грузии и довольно сносно владею грузинским языком. Однако, если Вы постараетесь припомнить, в древних грузинских текстах (том же Вепхисткаосани) не встречается обращение на "вы". До начала привнесения русских обычаев в Грузии все ко всем обращались "шен". Насколько я знаю. Правильно знаю?DonnaMa писал(а): Нет, обращение на " вы" вполне принято, это вежливая форма, и необязательно к незнакомым, ну как и у русских, просто там как то попроще к этому относятся... Ну вот например, я в России замечала такую картину, что часто коллеги( не молодых имею в виду) а людей более старшего и среднего возраста, которые очень давно работают вместе, в хороших дружественных отношениях одного ранга так сказать , и обращаются друг другу на " вы" и по имени отчеству. Я не имею в виду случаи когда нужно соблюдать субординацию, когда, начальник, человек старше и . Т. Д, а вот когда именно коллеги одного ранга и примерно возраста. Ну возможно это с советского прошлого ... Я такое заметила в медицинских кругах... Или там коллега старший коллеге младшему который в сыновья годится по и.о и на вы. Что касается обращение по очеству, это да, в грузинском не принято, и никогда и в советское время на грузинском так не обращались, разве , что если на русский лад. Напр: Автандилович рогор хар? :)))
Если мы говорим, что у нас нет выбора, то это значит, что выбор уже сделан.
-
- Сообщения: 1631
- Зарегистрирован: 04 ноя 2010, 23:30
- Награды: 1
- Откуда: Украина, Одесса
- Благодарил (а): 629 раз
- Поблагодарили: 551 раз
- Пол:
Re: Русские о грузинских девушка
Так интересноdvl писал(а): С нерусскими общаюсь часто, и выражения типа "поставь шапку на голову", "высыпь воду из ведра", "в комнату через окно зашли комары", "подоконник надо умыть", "я постираю волосы" меня не нервируют, и особо не веселят.

Вообще, я заметил, что выходцы с Кавказа, которые изучали русский, владеют именно академическим, литературным языком. И общаться с ними куда приятнее, чем с носителями российских или украинских местечковых диалектов.
Если мы говорим, что у нас нет выбора, то это значит, что выбор уже сделан.