Тексты грузинских песен
-
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 07 фев 2013, 15:09
- Пол:
Re: Тексты грузинских песен
IrakliGe, Да, и правда, не получается...
Тогда вам придется потрудиться: на этом сайте: http://audiopoisk.com/ в окошке поиска просто написать "тамара гвердцители грузия". Она там одна и я только там знаю, как ее найти.
Тогда вам придется потрудиться: на этом сайте: http://audiopoisk.com/ в окошке поиска просто написать "тамара гвердцители грузия". Она там одна и я только там знаю, как ее найти.
-
- Сообщения: 3299
- Зарегистрирован: 19 сен 2009, 21:25
- Награды: 3
- Благодарил (а): 22 раза
- Поблагодарили: 245 раз
Re: Тексты грузинских песен
Вольга,Поет Тамара Гвердцители, сзади ей какой-то хор помогает. Сначала Тамара долго, мелодично и немного грустно выводит "а-а-а..." (больше 1 минуты), потом примерно на полминуты после этого включается веселая музыка без слов (далее по песне звучит та же музыка, но со словами). Потом Тамара вместе с хором издают необычные, но очень красивые звуки (я поражаюсь, как они это делают??), на обывательское ухо звучит примерно как (прошу прощение за сравнение и передачу буквами того, что нельзя передать, но это очень поможет опознать песню) "я-была-ты-была-ты-была-ты-была-та-ты-была-ты-была-та-та-та" или "ты-была-ты-была--ты-была-ты-была-та-ты-была-ты-была-пяй-пяй-пяй". Эти же звуки мелодчино наполняют всю песню. А самих слов немного: два раза по два коротких куплета. А в самом конце Тамара так лихо произносит "Ух!"![]()
Вы написали настоящий "шедЭвр", для тех, кто понимает, если это не розыгрыш ( лично я подозреваю, что это розыгрыш... для местных "кухарок") !
Я хоть и из местных "псевдоинтеллектуалов", но Ваш юмор "заценил" и при случае обязательно покажу Тамаре, если не возражаете,
думаю она тоже "заценит" Ваше "признание в любви" !

-
- Админ
- Сообщения: 91235
- Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
- Награды: 5
- Откуда: Tbilisi
- Благодарил (а): 15688 раз
- Поблагодарили: 25091 раз
- Пол:
- Контактная информация:
Re: Тексты грузинских песен
У меня открылась ссылка.
http://www.audiopoisk.com/?q=%D2%E0%EC% ... 3%E7%E8%FF
Симгерас хом веравин вер дамишлис
Ам калакши чеми гулиа
Гапренили швили дагибрундеби
Эс хом квела швилис валиа
Даглили хар чемо ткбило квекана
Чемс калакши мец мовитквам сулс
Ганшоребис ткивилс сул ар шевимчнев
Да симгерит могишушеб цклулс
Симгерас хом веравин вер дамишлис
Шени зе ца цремлис периа
Вит ар аткоб дедас исе могивли
Да симгерит могишушеб цклулс
Даглили хар чемо ткбило квекана
Чемс калакши мец мовитквам сулс
Ганшоребис ткивилс сул ар шевимчнев
Да симгерит могишушеб цклулс
http://www.audiopoisk.com/?q=%D2%E0%EC% ... 3%E7%E8%FF
Симгерас хом веравин вер дамишлис
Ам калакши чеми гулиа
Гапренили швили дагибрундеби
Эс хом квела швилис валиа
Даглили хар чемо ткбило квекана
Чемс калакши мец мовитквам сулс
Ганшоребис ткивилс сул ар шевимчнев
Да симгерит могишушеб цклулс
Симгерас хом веравин вер дамишлис
Шени зе ца цремлис периа
Вит ар аткоб дедас исе могивли
Да симгерит могишушеб цклулс
Даглили хар чемо ткбило квекана
Чемс калакши мец мовитквам сулс
Ганшоребис ткивилс сул ар шевимчнев
Да симгерит могишушеб цклулс
დიდება საქართველოს! Слава Україні! Жыве Беларусь! Yaşasın Azərbaycan! қазақ халқына ынтымақ !
Putistan delenda est
Putistan delenda est
Re: Тексты грузинских песен
robizon, у Вас что, есть с ней связь, или это очередной розыгрыш?
Ну, если и есть, то я что-нибудь получше напишу 
irakly, спасибо большое!
А можете написать, как это переводится?
Ну и я совсем пристану
Кто-нибудь может написать "Нуравис Эткви"?


irakly, спасибо большое!

А можете написать, как это переводится?
Ну и я совсем пристану

-
- Админ
- Сообщения: 91235
- Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
- Награды: 5
- Откуда: Tbilisi
- Благодарил (а): 15688 раз
- Поблагодарили: 25091 раз
- Пол:
- Контактная информация:
Re: Тексты грузинских песен
В переводе совсем как-то некрасиво получается.
Стихи это то, что исчезает при переводе.
Но что есть то и перевожу почти дословно.
Петь никто ведь мне не запретит
В этом городе мое сердце
Улетевший сын вернется к тебе
Ведь это долг каждого сына
Устала ты моя сладкая страна
И я переведу дух в моем городе
Совсем не почувствую боль разлуки
И песней залечу твои раны
Петь никто ведь мне не запретит
Твое небо цвета слез
Я позабочусь о тебе как о матери
И песней залечу твои раны
Устала ты моя сладкая страна
И я в моем городе переведу дух
Совсем не почувствую боль разлуки
И песней залечу твои раны
Стихи это то, что исчезает при переводе.
Но что есть то и перевожу почти дословно.
Петь никто ведь мне не запретит
В этом городе мое сердце
Улетевший сын вернется к тебе
Ведь это долг каждого сына
Устала ты моя сладкая страна
И я переведу дух в моем городе
Совсем не почувствую боль разлуки
И песней залечу твои раны
Петь никто ведь мне не запретит
Твое небо цвета слез
Я позабочусь о тебе как о матери
И песней залечу твои раны
Устала ты моя сладкая страна
И я в моем городе переведу дух
Совсем не почувствую боль разлуки
И песней залечу твои раны
დიდება საქართველოს! Слава Україні! Жыве Беларусь! Yaşasın Azərbaycan! қазақ халқына ынтымақ !
Putistan delenda est
Putistan delenda est
-
- Сообщения: 1629
- Зарегистрирован: 16 ноя 2012, 10:43
- Благодарил (а): 124 раза
- Поблагодарили: 108 раз
Re: Тексты грузинских песен
Обиделся на "псевдо"интеллектуала? не обижайтесь, ну конечно никакой вы не "псевдо"!!!!а самый настоящий интеллектуал, я бы даже сказала, интеллектуалище, и не вздумайте отрицать, уж кому-кому, а нам псевдокухаркам виднее!...мы интеллектуалов видим за версту!!! потому как подобное притягивается)robizon писал(а): Вольга,
Вы написали настоящий "шедЭвр", для тех, кто понимает, если это не розыгрыш ( лично я подозреваю, что это розыгрыш... для местных "кухарок") !
Я хоть и из местных "псевдоинтеллектуалов", но Ваш юмор "заценил" и при случае обязательно покажу Тамаре, если не возражаете,
думаю она тоже "заценит" Ваше "признание в любви" !
Солон о демократии: - Все греки должны быть абсолютно свободны и равны! И у каждого должно быть не менее пяти рабов!!!
-
- Сообщения: 3299
- Зарегистрирован: 19 сен 2009, 21:25
- Награды: 3
- Благодарил (а): 22 раза
- Поблагодарили: 245 раз
Re: Тексты грузинских песен
Ви на что намикаити, гражданка ?robizon, у Вас что, есть с ней связь...

У миниа нэт маралнава права апсуждат мои часни жизн в обчистви !
Ну, а что касаица мол де смисли "напишу получше", дажи и ни стараитис, боле лучи ужэ ни напишити !

Тамара будзит очин даволним !

Я иму дам праслушат вашу интэпритациу "вслипую", пасмотрим атгадаит
что сам паиот...?
