Тексты и Переводы Грузинских Песен

Грузины
Ответить
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1286
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

[quote=ksu.mikeladze post_id=986710 time=1611342871 user_id=6044]
ksu.mikeladze текст и перевод песни Soso Mikeladze Mogonebebi
[/quote]

Еще не переводил.
Но записал твою просьбу, выполню её и опубликую здесь вскоре.
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1286
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

1311
Мераби Баташвили (Израиль) – Хевсурули далалебс
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir105VK01FB01FBLOk_R



Нестан - Нестан Дареджан, одна из героинь поэмы «Витязь в тигровой шкуре» Ш. Руставели.
Нестан Дареджан - Царица Картли
Тамар-Калс - Царица Тамар
Гуданис Джвари и Ломиса – Молебни в Хевсурети, в Мтиулети.

Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1311_Merabi Batashvili - Hevsuruli dalalebs.pdf
(418.22 КБ) 123 скачивания
1311_Merabi Batashvili - Hevsuruli dalalebs.pdf
(418.22 КБ) 123 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1286
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

1312
Авто Абесламидзе – Гелино - Невеста
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir105VK01FB01FBLOk_R




*** Генацвале – Объяснение этого слова описано мною в тексте под № 820


Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1312_Avto Abeslamidze - Gelino.pdf
(408 КБ) 123 скачивания
1312_Avto Abeslamidze - Gelino.pdf
(408 КБ) 123 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1286
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : ksu.mikeladze

1313
Сосо Микеладзе – Могонебеби - Воспоминания
Текст и Музыка – Сосо Микеладзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir105VK01FB01FBLOk



Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1313_Soso Mikeladze – Mogonebebi.pdf
(432.3 КБ) 120 скачиваний
1313_Soso Mikeladze – Mogonebebi.pdf
(432.3 КБ) 120 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1286
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Алия Адиева

1314
Лана Гунашашвили – Пулсис дацемамде шемикварди
Текст – Саба Хвичиа
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir105VK01FB01FBLOk



*** P.S.
Обратите внимание, я записал и перевел полный текст этой песни.
Выделенное жёлтым цветом эта исполнительница не поёт.

Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1314_Lana Gunashashvili - Pulsis dacemamde shemiyvardi.pdf
(442.43 КБ) 129 скачиваний
1314_Lana Gunashashvili - Pulsis dacemamde shemiyvardi.pdf
(442.43 КБ) 129 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1286
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

1315
Гелино – Невеста – Полный текст
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir105VK01FB01FBLOk_R

Баяр Шахин


Звиад Бекаури


Джгуфи Ибериа


Авто Абесламидзе



*** Генацвале – Объяснение этого слова описано мною в тексте под № 820


*** Очень красивая старинная песня, которую мы бы и не знали, если бы не Баяр Шахин!

Гелино – турецкое слово и означает Невеста. Этот термин появился в грузинской речи в 17ом веке. Гелино – песня. Ее поют в основном грузины-лазы живущие на турецкой територии. Поют родители с надеждой, что невеста от собственной основы не оторвётся и очаг не забудет.

გელინო – თურქული სიტყვაა და პატარძალს ნიშნავს. ეს ტერმინი ქართულ მეტყველებაში, სავარაუდოდ, მე-17 საუკუნეში გაჩნდა.
გელინო სიმღერაცაა. მას ძირითადად თურქეთის ტერიტორიაზე მცხოვრები ქართველები მღერიან. მღერიან მშობლები იმ იმედით, რომ პატარძალი საკუთარ ფუძეს არ მოსწყდება და კერას არ დაივიწყებს.


Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1315_Gelina - Nevesta - Polniy text.pdf
(350.96 КБ) 119 скачиваний
1315_Gelina - Nevesta - Polniy text.pdf
(350.96 КБ) 119 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1286
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

1316
Нино Шермадини - Тушури - Калс эрти унда уквардэс
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir105VK01FB01FBLOk_R



Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1316_Nini Shermadini - Tushuri.pdf
(350.42 КБ) 121 скачивание
1316_Nini Shermadini - Tushuri.pdf
(350.42 КБ) 121 скачивание
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1286
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Мария Хартишвили

1317
Трио Иавдила – Мивдивар
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir105VK01FB01FBLOk



Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1317_Trio lavdila -Shen da ghame.pdf
(404.34 КБ) 118 скачиваний
1317_Trio lavdila -Shen da ghame.pdf
(404.34 КБ) 118 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1286
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Белла Калоева

1318
Мераб Баташвили (Израиль) – Ох, ра каргиа цвима - Дождь
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir105FBFBLOKVK



Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1318_Merab Batashvili (Israel) - Oh, ra kargia wvima.pdf
(412.46 КБ) 120 скачиваний
1318_Merab Batashvili (Israel) - Oh, ra kargia wvima.pdf
(412.46 КБ) 120 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1286
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Ирина Нечаева

1319
Манана Тодадзе – Ис кали ме вар
Текст – Мари Абрамишвили
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir105FBFBLOKVK

1988


2002


Smule – Современное исполнение


Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1319_Manana Todadze - Is qali me var.pdf
(355.95 КБ) 123 скачивания
1319_Manana Todadze - Is qali me var.pdf
(355.95 КБ) 123 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Ответить