Тексты и Переводы Грузинских Песен

Грузины
  • Реклама

Аватара пользователя

solveig
Сообщения: 1301
Зарегистрирован: 04 фев 2014, 21:16
Награды: 2
Откуда: Грузия
:
Писатель Кавалерственная леди
Благодарил (а): 587
Поблагодарили: 413
Пол:
Russia

Re: Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение solveig » 13 ноя 2014, 15:07

Ritsa, простите меня. Спасибо ! :-):
Всё проходит, счастье сменяется несчастьем и в конце концов, каждый из нас одинок.
Когда человек одержим исканиями — тогда любовь не излечит его от вечной тоски...

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Реклама
Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 320
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 142
Пол:
Israel

Re: Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 27 ноя 2014, 14:36

327
Нуца Шаншиашвили – Патара бичи дамекарга
Запись текста и Перевод Ritsa_N53Ir10YT


Патара бичи дамекарга
Цител перанга
Патара бичи дамекарга
Цител перанга
Ан авлили, ан чавлили
Хом ар гинахавт
Ан авлили, ан чавлили
Хом ар гинахавт

Куча куча давдиоди
Севда мериа
Садац цавел шени сахе
Цин дамхведриа
Чумад гаме влоцулобди
Шентан копнаса
Ан авлили, ан чавлили
Ертад копнаса

Цител перангс гаколиа
Гулис севда да
Патара бичис дабрунеба
Дарча цремлада
Ан авлили, ан чавлили
Хом ар гинахавт
Ан авлили, ан чавлили
Дарча цремлада

Зецас гули гаухсниа
Ламаз ферада
Ат Ангелозс цаугиа
Тавис цремлада
Ан авлили, ан чавлили
Тавис цремлада
Ан авлили, ан чавлили
Тавис цремлада

Патара бичи дамекарга
Цител перанга …



Перевод на русский :

Маленького мальчика потеряла я
В красной рубашке
Маленького мальчика потеряла я
В красной рубашке.
Или идущего вверх, или идущего вниз
Неужто не видели его
Или идущего вверх, или идущего вниз
Неужто не видели его

По улицам ходила
Печаль одолевала меня
Куда ни пойду, твоё лицо
Встречало меня
Тихо ночью молилась
Быть с тобой
Или идущего вверх, или идущего вниз
Быть вместе с тобой.

С красной рубашкой унеслась
Сердца печаль и
Маленького мальчика возвращение
Осталось слезами
Или идущего вверх, или идущего вниз
Неужто не видели его.
Или идущего вверх, или идущего вниз
Осталось слезами.

Небеса сердце открыли
Красивым цветом
Десять Ангелов забрали
Своими слезами
Или идущего вверх, или идущего вниз
Своими слезами
Или идущего вверх, или идущего вниз
Своими слезами

Маленького мальчика потеряла я
В красной рубашке …



phpBB [video]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 320
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 142
Пол:
Israel

Re: Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 27 ноя 2014, 15:11

649
Роберт Тетруашвили - Каци унда кацса гавдес - Баяти
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir10ВГА11YT


Шаби приглашает Роберта спеть ...

Каци унда кацса гавдес,
Ара мухис хесаво
Ром шемхедос,
Гаигос чеми гулис квнесаво
2 раза :
Уткмеладац дамехмарос гачивребул дгесаво
Рад минда ро момилоцос марто да Ахал Целсаво

Мец гамицно ма эртма кацма, квидри дзмад чамтвала
Мец гамицно ма эртма кацма, квидри дзмад чамтвала
Фанкрит сатлеливид матриала, гамтала
2 раза :
Болос ки вегарц мицно, цин ведеки твалтана
Да мец ки ис мегона стумрада вар схвастана

Шаби!
2 раза :
Шукри мидзахис "Мамав Дзвирпасо!"
Нукри мидзахис "Ше Теймуразо!"
2 раза :
ГеКопа дзили, адеки Книазо
Ра сакмец могцен ар гаиназо

2 раза :
Мец ро мконда чинебули окрос цКалши вбанаобди

Мсукани гахаребули,
ай аман чемзе вгоробди
Рац ро мконда сул цамартвен
Калиц тавис небазеа

2 раза :
Гамец Шукрис акванс варцев
Натела ки поэманзеа

Чем дворниксац вемалеби сагамоти ту кинд дилас
Чем дворниксац вемалеби сагамоти ту кинд дилас
Чеми умпроси гамхтара, чем мамулши мтховс кирас
Чеми умпроси гамхтара, чем мамулши мтховс кирас

Йоси!
2 раза :
Микварс роца чемтвис мица итхреба
Да им мицаши шиг мтхрели вардеба

Гамцирули акет икет апетеба
Да машвели аравин ар чндеба
Амовикван сихарулит митиребс
Момехвева, шиг чагдебас мипиребс
2 раза :
Ту ром внахот вардебодес Мткварзеда
Цота арис ис сиквдили маззеда.



Перевод на русский :

Шаби приглашает Роберта спеть …

Мужчина должен быть на Мужчину похож,
А не на Дуб
Чтобы посмотрел на меня,
Понял моего сердца стоны
2 раза :
И безмолвно помог мне в трудный день
Зачем мне чтобы поздравил к Новому Году

И со мной познакомился этот один человек,
Родным братом меня принял
Подобно карандашу свечи вертел, точил меня
2 раза :
Под конец и не узнал меня, перед глазами его стоял
А я же думал гостем я у чужого

Шаби!
2 раза :
Шукри зовёт меня "Отец Дорогой!"
Нукри зовёт меня "О ты Теймураз!"
2 раза :
Хватит тебе спать, вставай Князь!
Какую бы работу тебе не дали, не отказывайся

2 раза :
Когда и у меня было ___, в золотой воде я купался

Сытый, счастливый
Ай аман, сам я кувыркался
Что у меня было, всё забрали
И жена на своем уме

2 раза :
И ночью колыбель Шукри качаю
А Натела на свидании - (Шутит в адрес жены)

И от своего дворника скрываюсь вечером или утром
И от своего дворника скрываюсь вечером или утром
Моим начальником он стал, за моё отцовское требует плату
Моим начальником он стал, за моё отцовское требует плату

Йоси!
2 раза :
Люблю я когда для меня землю роют
И в эту землю внутрь копавший падает

Приговорённый туда сюда мечется
И спасатель никто не появляется.
Вытащу его, радуясь мне он плачет,
Обнимет, внутрь бросит желает.
2 раза :
Если увидим падает в Мтквари (Куру)
Малая это смерть для него.



phpBB [video]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 320
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 142
Пол:
Israel

Re: Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 27 ноя 2014, 15:52

To : Кристина Фабрина


650
Лимузин – Шаби Корен – Хмас ратом ар мцем
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir10ВГА11


2 раза :
Хмас ром ара мцем, митхар ратом ки
Давдивар, шензе вфикроб ковелтвис
2 раза :
Эс сикварули минда мхолод ме шентвис
Ар вици гелодо, нетав родиствис

Ар вици гелодо, нетав родиствис

2 раза :
Чеми гого шена хар
Цидан чамофрена хар
Нетав сул ар менаха
Эс сикварули

2 раза :
Цавал да агар дагибрундеби
Агар могитан ламаз квавилебс
2 раза :
Чвен сикварулис багс марто гавивли
Фикрит ававсеб, шензе вар мтврали

Фикрит ававсеб, шензе вар мтврали

2 раза :
Чеми гого шена хар
Цидан чамофрена хар
Нетав сул ар менаха
Эс сикварули

2 раза :
Чеми гого шена хар
Цидан чамофрена хар
Нетав сул ар менаха
Эс сикварули



Перевод на русский :

2 раза :
То что не отвечаешь мне, скажи хоть почему
Хожу, о тебе думаю всегда
2 раза :
Эту любовь хочу я только для тебя
Не знаю ждать ли, интересно когда

Не знаю ждать ли, интересно когда

2 раза :
Ты моя Девочка
С неба прилетевшая ты
Лучше бы я совсем не видел
Эту любовь

2 раза :
Уйду я и уже не вернусь
Не принесу тебе красивых цветов
2 раза :
Сад нашей любви один я пройду
Мыслями заполню, тобою я пьян

Мыслями заполню, тобою я пьян

2 раза :
Ты моя Девочка
С неба прилетевшая ты
Лучше бы я совсем не видел
Эту любовь

2 раза :
Ты моя Девочка
С неба прилетевшая ты
Лучше бы я совсем не видел
Эту любовь
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

Анна О.
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 11 ноя 2014, 20:00
Пол:
Russia

Re: Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение Анна О. » 03 дек 2014, 22:42

Добрый день, хотелось бы узнать перевод песни по возможности )
phpBB [video]

http://www.youtube.com/watch?v=XOfO3qn0fds
Бека Джохадзе & Группа Аэдони - Ме шемикварди

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 320
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 142
Пол:
Israel

Re: Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 04 дек 2014, 14:01

651
Лимузин – Шаби Корен – Сакартвело ламазо
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir10ВГА11


Вази (Кари) гимгерис нанаса
Згапарс гиамбобс чадари
Зецам алерсит амавсо
Ечвебит наавадари

2 раза :
Сакартвело ламазо
Схва Сакартвело сад арис?

Чеми турпа Сакартвело окрос пасиа
Миси лекси да симгера гвинис тасиа
2 раза :
Минда шевсва садгигрдзело, шемивсе мале
Чемо турпа Сакартвело, шен генацвале!

Шорс гаисмис, Генацвале, шени сахели
Ковел мтидан, Ковел гзидан модис мнахвели
2 раза :
СиКварулит даткбебиан, лхинит галобен
"Ра каргиа Сакартвело!", асе амбобен

Чвени квеКнис садидеблад эртад вмгерит сул
Да ихаре ___
Висац чвентан дзмоба унда сулс гаватант, сулс
Самзео да сабедниерот

Кутаисо, Цминда гули гуливит момарчен
Чвен Тбилиси Сакартвелос дзвели гули дзгерс
2 раза :
Сицоцхле да сиКварули, синатле да сихарули
Мравал, мравал жамиер

Шен мзес впицав, шенит вцоцхлоб
Мица минда дагикоцно
Деда хар да албат гамигеб
Ар могаклеб мравал алерс
Ихаре да ибрцкинвале
Мравал мравал жамиер

Мравал мравал жамиер
Мравал мравал жамиер


Перевод на русский :


Лоза (Ветер) поёт тебе колыбельную
Сказку рассказывает платан
Небеса лаской наполнили меня
Сомнениями переболевшие

2 раза :
Сакартвело (Грузия) красавица
Другая Сакартвело (Грузия) где есть?

Моя любимая Сакартвело золотой цены
Её стих и песня - винный кубок
2 раза :
Хочу я выпить за здравие, налей быстрее
Моя любимая Сакартвело, тебя Генацвале

Далеко слышно, Генацвале, твое имя
С каждой горы, с каждой дороги приходят повидать
2 раза :
Любовью насладятся, весельем поют
"Как хороша Сакартвело!", так говорят.

Для величия нашей страны вместе поём всегда
И радуйтесь ___
Кто с нами брататься хочет душу тому отдадим
На радость и на счастье

Кутаиси, чистым сердцем исцелишь
Наш Тбилиси в Сакартвело старым сердцем бьётся
2 раза :
Жизнь и любовь, свет и радость
Долгие, долгие лета!

Твоим солнцем клянусь, тобою живу
Землю твою хочу зацеловать
Ты мать, и наверное поймешь
Не обделю многими ласками
Радуйся и сияй
Долгие, долгие лета!

Долгие, долгие лета!
Долгие, долгие лета!
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 320
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 142
Пол:
Israel

Re: Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 04 дек 2014, 14:29

652
Лимузин - Шаби Корен – Кутаиси
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir10ВГА11


ჩემ საყვარელ ქუთაის ვეგარ ჩაუვლი
შაუმიანის ქუჩებს ვეგარ გაუვლი
2 раза :
ამბობენ რომ სულელია მთვრალია
არა, ძმებო, ქუთაისლების ბრალია

ქუთაისელი ბიჩი ვარ, არც გიჟი ვარ არც მთვრალი
ქუთაისელი ბიჩი ვარ, არც გიჟი ვარ არც მთვრალი
მეგობრების ეშჰითა ვარ დამცვარი
მეგობრების ეშჰითა ვარ დამცვარი

ჩემ საქვარელ კულაშში რომ ჩავივლი
ლამაზ ლამაზ ქუჩებს ვეგარ გაუვლი
2 раза :
ამბობენ რომ სულელია მთვრალია
არა, ძმებო, ქუთაისლების ბრალია

ქუთაისელი ბიჩი ვარ, არც გიჟი ვარ არც მთვრალი
ქუთაისელი ბიჩი ვარ, არც გიჟი ვარ არც მთვრალი
მეგობრების ეშჰითა ვარ დამცვარი
მეგობრების ეშჰითა ვარ დამცვარი

შენ ჩემს გულში სიყვარულის კოშქი ააგე
შჰენ ჩემს გულში სიყვარულის კოშქი ააგე
არ გეგონოს მეგობარო თუ არ წააგებ
არ გეგონოს მეგობარო თუ არ წააგებ

შენე ცდები რომ მე ეეს კოშკი არ ავაგო
შენე ცდები რომ მე ეეს კოშკი არ ავაგო
და აჰალი მეგობრისკენ ჰიდი გავმართო
და აჰალი მეგობრისკენ ჰიდი გავმართო

ავივლი და ჩამოვივლი შენს საჰლის ცინა
ავივლი და ჩამოვივლი შენს საჰლის ცინა
გულიც მიტომ მიღონდება რომ არ ჰარ შინა (შიგა)
გულიც მითომ მიღონდება რომ არ ჰარ შინა (შიგა)

სიყვარულის აგარ მწამს, არ მჯერა არა
სიყვარულის აგარ მწამს, არ მჯერა არა
რაც ჩვენ შორის უწინ მოჰთა ისიც კმარა
რაც ჩვენ შორის უწინ მოჰთა ისიც კმარა


Чем саКварел Кутаис вегар чаувли
Шаумианис кучебс вегар гаувли
2 раза :
Амбобен ром сулелиа мтвралиа
Ара, дзмебо, Кутаислебис бралиа

Кутаисели бичи вар, арц гижи вар арц мтврали
Кутаисели бичи вар, арц гижи вар арц мтврали
Мегобребис эшхита вар дамцвари
Мегобребис эшхита вар дамцвари

Чем саКварел Кулашши ром чавивли
Ламаз ламаз кучебс вегар гаувли
2 раза :
Амбобен ром сулелиа мтвралиа
Ара, дзмебо, Кутаислебис бралиа

Кутаисели бичи вар, арц гижи вар арц мтврали
Кутаисели бичи вар, арц гижи вар арц мтврали
Мегобребис эшхита вар дамцвари
Мегобребис эшхита вар дамцвари

Шен чемс гулши сикварулис кошки ааге
Шен чемс гулши сикварулис кошки ааге
Ар гегонос, мегобаро, ту ар цаагеб
Ар гегонос, мегобаро, ту ар цаагеб

Шене цдеби ром ме эс кошки ар аваго
Шене цдеби ром ме эс кошки ар аваго
Да ахали мегобрискен хиди гавмарто
Да ахали мегобрискен хиди гавмарто

Авивли да чамовивли шен сахлис цина
Авивли да чамовивли шен сахлис цина
Гулиц митом миГондеба ром ар хар шига
Гулиц митом миГондеба ром ар хар шига

Сикварулис агара мцамс, ар мджера ара
Сикварулис агара мцамс, ар мджера ара
Рац чвен шорис уцин мохта исиц кмара
Рац чвен шорис уцин мохта исиц кмара



Перевод на русский :

В моём любимом Кутаиси уже не пройдусь
На улицах Шаумяна уже не пройдусь
2 раза :
Говоряят что сумсшедший, что пьяный он
Нет, Братья, это вина Кутаисцев

Кутаисский парень я, не сумсшедший и не пьяный я
Кутаисский парень я, не сумсшедший и не пьяный я
Шармом друзей обожжён я
Шармом друзей обожжён я

В моём любимом Кулаши когда пройдусь я
По красивым улицам уже не пройдусь я
2 раза :
Говоряят что сумсшедший, что пьяный он
Нет, Братья, это вина Кутаисцев

Кутаисский парень я, не сумсшедший и не пьяный я
Кутаисский парень я, не сумсшедший и не пьяный я
Шармом друзей обожжён я
Шармом друзей обожжён я

Ты в моём сердце башню любви возвела
Ты в моём сердце башню любви возвела
Не думай, друг, что не проиграешь
Не думай, друг, что не проиграешь

Ты ошибаешься, что я эту башню не возведу
Ты ошибаешься, что я эту башню не возведу
И к новому другу мост проведу
И к новому другу мост проведу

Пройдусь перед твоим домом
Пройдусь перед твоим домом
И сердце потому и печалит, что тебя нет внутри
И сердце потому и печалит, что тебя нет внутри

В любовь уже не верю, не верю нет
В любовь уже не верю, не верю нет
То что между нами произошло раньше, и того хватит
То что между нами произошло раньше, и того хватит



phpBB [video]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 320
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 142
Пол:
Israel

Re: Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 04 дек 2014, 20:19

To : Кристина Фабрина


653
Шаби Корен – Цавал сантлеб даватнеб - Сурб Саркиси
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir08IR11ВГА11YT


Каргад махсовс ме ис дге
Каргад махсовс ис цами
Чеми бедис варсквлави
Ме ром шенши вицани

Газапхули рад гакра
Рад дагвидга замтари
Беди зогджер ар гвиндобс
Квекнад асе рат арис

2 раза :
Цавал сантлеб даватнеб
Гмертс даунтеб им сантелс
Ме Гмертс шевеведреби
Ар гвашорос эртманетс

Нетав ратом мовцквите
Рад могартви ис варди
Дге да гаме сул впикроб
Гулши рад чамиварди

Чеми салоцави хар
Чеми твалис хар шуки
Симгера хар шен чеми
Ме вар шени твалт шуки

2 раза :
Цавал сантлеб даватнеб
Гмертс даунтеб им сантелс
Ме Гмертс шевеведреби
Ар гвашорос эртманетс



Перевод на русский :


Хорошо помню я тот день
Хорошо помню я ту секунду
Моей судьбы звезда
Что я в тебе познал

Весна почему исчезла
Зачем настала зима
Судьба иногда не доверяет
Всегда почему так?

2 раза :
Пойду я свечи зажгу
Богу зажгу те свечи
Я Бога буду умолять
Чтоб не разлучил друг с другом

Зачем же я сорвал
Зачем подал тебе ту розу
День и ночь все думаю
В сердце почему ты запала

Ты моя молитва
Ты моих глаз свет
Песня ты моя
Я же твоих глаз свет

2 раза :
Пойду я свечи зажгу
Богу зажгу те свечи
Я Бога буду умолять
Чтоб не разлучил друг с другом


phpBB [video]



А вот и оригинал, для любителей...

Арам Асатрян - Сурб Саркиси
Текст – Арам Асатрян
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir11ВГА11



Че аскаца вор дехиц
Че аскаца те инч пес
Айтнывецир им сиртум
У сиреци минек кес

Припев :
Сурб Саркис ес к гынам
Еркуат мом к варем
Мекы линенк ан бажан
Мекнел аствац мез пашпан

Ду им кинкес анпаймац
Из ес сарчу виновац
Ку ачкере тцов капут
Иск ес сенавор хортаквум

Припев :
Сурб Саркис ес к гынам
Еркуат мом к варем
Мекы линенк ан бажан
Мекнел аствац мез пашпан



Перевод на русский :

Не понял откуда,
Не понял как,
Поселилась в моем сердце,
И полюбил только тебя!!!!

Припев :
В Сурб Саркис я пойду
Две свечи зажгу
Одна чтоб были вместе
Другая что господь нас защищал

Ты в мою жизнь пришла
Я не ожидал
Твои глаза как море синие
И я в них тону!!!!

Припев :
В Сурб Саркис я пойду
Две свечи зажгу
Одна чтоб были вместе
Другая что господь нас защищал



phpBB [video]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 320
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 142
Пол:
Israel

Re: Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 07 дек 2014, 16:58

654
Ната Гечуашвили & Гванца Дараселиа – Ори бегура
Текст и Музыка – Ната Гечуашвили
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir11ВГА11YT



Чвен исе вгаварт эртуртс рогорц ори беГура
Адре газапхулс тавзе мхолод ца ром гвехура
Мере беГуребс могвепара уцеб асаки
Ра эртманети нашони ___ ухерхулад

Чвен исе каргад эртуртс рогорц ори бегура
Чвен ар давкаргет эртманети вигам иповос
Чемтан икнеби да мекнеба грдзели замтари
Да рогорц унда ___ исе виповит

Бавшвоба цагКвеба танс
Гаивлис оцнебис Црес
Дарчеба беГура ори
Даврчебит ме да шен

Чвен исе вгаварт эртуртс рогорц ори беГура
Адре газапхулс тавзе мхолод ца ром гвехура
Мере беГуребс могвепара уцеб асаки
Ра эртманети нашони ___ ухерхулад

3 раза :
Бавшвоба цагКвеба танс
Гаивлис оцнебис Црес
Дарчеба беГура ори
Даврчебит ме да шен


Перевод на русский :


Мы так похожи друг на друга, как два воробья
Раньше весной над головой только небо покрывало
Потом к воробьям подкрался вдруг возраст
И вместе заработанное ___ неуклюже

Нам так хорошо знаем, как два воробья
Мы не потеряли друг друга, кто то найдет
Со мной ты будешь и будет у меня длинная зима
И как нужно ___ так найдём

Детство уйдет с тобой
Пройдет линию мечты
Останутся два воробья
Останемся я и ты

Мы так похожи друг на друга, как два воробья
Раньше весной над головой только небо покрывало
Потом к воробьям подкрался вдруг возраст
И вместе заработанное ___ неуклюже

3 раза :
Детство уйдет с тобой
Пройдет линию мечты
Останутся два воробья
Останемся я и ты



phpBB [video]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 320
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 142
Пол:
Israel

Re: Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 07 дек 2014, 21:03

To : Халоська

655
Мамука Чарквиани – Чеми агарахар
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir11ВГА12

Чеми агарахар, морча
Цамади упирвелс ___
Тетрзе тетри товли мосчавс
Шеурадкопили товли

Потлебс дауберавс кари
Тетрзе тетри товли днеба
Садац сикварули арис
Икве сидзувли чдеба

Товс, ранаирад товс
Дрос, севда миаквс дрос
Товс, ра ламазад товс
Дрос, севда миаквс дрос

Севда миаквс дрос
Севда миаквс дрос
Севда миаквс дрос

Шени мшвениери севда
Гулши шевинахе марад
Тумца ара чанхар, вхедав
Цремли рогор дарбис ___

Ра вкна ганшоребис хандзарс
Ахлавс эрдгулеба дзебнис
Рогор амирие тав гза
Рогор амирие гзеби

Товс, ранаирад товс
Дрос, севда миаквс дрос
Товс, ра ламазад товс
Дрос, севда миаквс дрос

Севда миаквс дрос
Севда миаквс дрос
Севда миаквс дрос

Чеми агарахар, морча
Цаведи упирвелс ___
Тетрзе тетри товли мосчавс
Шеурадкопили товли

Шеурадкопили товли


Перевод на русский :

Ты уже не моя, всё кончено
___
Белее белого снег виден
Оскорбленный бывший снег

Листья обдувает ветер
Белее белого снег тает
Там где есть любовь
Там же и ненависть появляется

Снежит, как снежит
Время, печаль уносит время
Снежит, как красиво снежит
Время, печаль уносит время

Печаль уносит время
Печаль уносит время
Печаль уносит время

Твоя красивая печаль
В сердце спрятал я навсегда
Хотя не видна ты, вижу
Слеза как бежит ___

Что делать, костёр расставания
Сопутствует верность поиска
Как ты смешала голову дорогу
Как ты смешала мне дороги

Снежит, как снежит
Время, печаль уносит время
Снежит, как красиво снежит
Время, печаль уносит время

Печаль уносит время
Печаль уносит время
Печаль уносит время

Ты уже не моя, всё кончено
___
Белее белого снег виден
Оскорбленный бывший снег

Оскорбленный бывший снег



phpBB [video]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост


Вернуться в «Грузины»



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость