Тексты и Переводы Грузинских Песен
-
- Сообщения: 1242
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 332 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
To : AndrewAGE
1463
Зураб Анджапаридзе – Мухамбази Тбилисс
Текст – Леван Чубабриа
Музыка – Реваз Лагидзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir122FBFBLOKVK
*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
1463
Зураб Анджапаридзе – Мухамбази Тбилисс
Текст – Леван Чубабриа
Музыка – Реваз Лагидзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir122FBFBLOKVK
*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
- 1463_Zurab Anjaparidze - Muhambazi Tbiliss_Shen gimgeri chemo Tbilis qalaqo.pdf
- (636.19 КБ) 63 скачивания
- 1463_Zurab Anjaparidze - Muhambazi Tbiliss_Shen gimgeri chemo Tbilis qalaqo.pdf
- (636.19 КБ) 63 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 3
- Зарегистрирован: 01 фев 2022, 14:34
Тексты и Переводы Грузинских Песен
Большое спасибо, что Вы помогли! Читаю, слушаю, пою эту песню с удовольствием! Успехов в Вашем нужном деле!
Ещё раз спасибо!
Ещё раз спасибо!
-
- Сообщения: 1242
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 332 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
To : Антон Третьяков
1464
Кети Мелуа – Ту асе турфа икави
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir122FBFBLOKVK
*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
1464
Кети Мелуа – Ту асе турфа икави
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir122FBFBLOKVK
*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
- 1464_Katie Melua - Tu ase turfa iyavi.pdf
- (634.13 КБ) 35 скачиваний
- 1464_Katie Melua - Tu ase turfa iyavi.pdf
- (634.13 КБ) 35 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1242
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 332 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
0639
Картули хмеби – Каркучит цамаикванес
Текст – Народный
Музыка – Реваз Лагидзе
Запись текста и Перевод Ritsa_ Ir122FBFBLOKVK_R
*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Картули хмеби – Каркучит цамаикванес
Текст – Народный
Музыка – Реваз Лагидзе
Запись текста и Перевод Ritsa_ Ir122FBFBLOKVK_R
*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
- 0639_Qartuli hmebi - Karkuchit camaikvanes.pdf
- (495.04 КБ) 58 скачиваний
- 0639_Qartuli hmebi - Karkuchit camaikvanes.pdf
- (495.04 КБ) 58 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1242
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 332 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Алла Цомартова
1465
Гурам Шерозиа & Малибу – Мадлоба
Текст и Музыка – Гурам Шерозиа
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir122FBFBLOKVK
*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
1465
Гурам Шерозиа & Малибу – Мадлоба
Текст и Музыка – Гурам Шерозиа
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir122FBFBLOKVK
*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
- 1465_Guram Sherozia & Maliibu - Madloba (Thank you).pdf
- (723.22 КБ) 32 скачивания
- 1465_Guram Sherozia & Maliibu - Madloba (Thank you).pdf
- (723.22 КБ) 32 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1242
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 332 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Stacy Shahi_FB
1466
Тамар Аладашвили & Натиа Короглишвили –
1. Даукарит ром дзвел ханджалс
Текст – Ладо Асатиани (в этой песне небольшая часть его стихотворения «СалаГобо»)
2. Телавс
Песня трагически погибшей с детьми в горах Теоны Кумсиашвили
3. Лале
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir122FBFBLOKVK
А вот эти две песни в оригинале, в исполнении Теоны Кумсиашвили
*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
1466
Тамар Аладашвили & Натиа Короглишвили –
1. Даукарит ром дзвел ханджалс
Текст – Ладо Асатиани (в этой песне небольшая часть его стихотворения «СалаГобо»)
2. Телавс
Песня трагически погибшей с детьми в горах Теоны Кумсиашвили
3. Лале
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir122FBFBLOKVK
А вот эти две песни в оригинале, в исполнении Теоны Кумсиашвили
*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
- 1466_Tamar Aladashvili & Natia Qoroglishvili - Daukarit rom dzvel xanjals elda eces2.pdf
- (711.62 КБ) 58 скачиваний
- 1466_Tamar Aladashvili & Natia Qoroglishvili - Daukarit rom dzvel xanjals elda eces2.pdf
- (711.62 КБ) 58 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1242
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 332 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Yulia Levitski_FB
1467
Ибери – Жужуна цвима мовида - Данама
Песня из к-ф "Мимино", которую Вахтанг Кикабидзе пел незнакомцу из Тел-Авива
Народная песня
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir122FBFBLOKVK
*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
1467
Ибери – Жужуна цвима мовида - Данама
Песня из к-ф "Мимино", которую Вахтанг Кикабидзе пел незнакомцу из Тел-Авива
Народная песня
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir122FBFBLOKVK
*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
- 1467_Iberi choir - Zhuzhuna tsvima.pdf
- (405.41 КБ) 30 скачиваний
- 1467_Iberi choir - Zhuzhuna tsvima.pdf
- (405.41 КБ) 30 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1242
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 332 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
To : Полина Кучерян
0078
Лела Цурцумия и Кучис Бичеби - Оцнеба шензе
Текст : Ирина Саникидзе
Музика : Руса Морчиладзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir122FBFBLOKVK
*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
0078
Лела Цурцумия и Кучис Бичеби - Оцнеба шензе
Текст : Ирина Саникидзе
Музика : Руса Морчиладзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir122FBFBLOKVK
*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
- 0078_Lela Tsurtsumia & Quchis bichebi - Otsneba shenze.pdf
- (611.82 КБ) 62 скачивания
- 0078_Lela Tsurtsumia & Quchis bichebi - Otsneba shenze.pdf
- (611.82 КБ) 62 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1242
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 332 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
To : Yulia Levitski_FB
1468
Манана Менабде – Ар мовал
Текст – Морис Поцхишвили
Музыка – Джумбер Джандиели
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir122FBFBLOKVK
*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
1468
Манана Менабде – Ар мовал
Текст – Морис Поцхишвили
Музыка – Джумбер Джандиели
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir122FBFBLOKVK
*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
- 1468_Manana Menabde - Ar moval.pdf
- (646.01 КБ) 16 скачиваний
- 1468_Manana Menabde - Ar moval.pdf
- (646.01 КБ) 16 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1242
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 332 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
0568
Гамлет Гонашвили - Ту асе турпа икави
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir122FBFBLOKVK_R
*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
- 0568_Gamlet Gonashvili -Tu ase turfa iyavi.pdf
- (629.92 КБ) 62 скачивания
- 0568_Gamlet Gonashvili -Tu ase turfa iyavi.pdf
- (629.92 КБ) 62 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)