Тексты и Переводы Грузинских Песен

Грузины
  • Реклама

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 551
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
:
Джентльмен Благодетель
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 185
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 05 янв 2019, 21:32

То : Мария Хартишвили

1030
Картвелеби варт
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir64VK01LaliFB01

КарТвелеби варТ, Стумаро,
Моди ар могехаТроса
2 раза :
Супрас гагишлиТ исеТс ром
Ам Твалс ар даэнахоса.

Гвинос шегасмевТ пиалиТ
Да гаганцвинебТ оджахса
2 раза :
ЭрТи меорес шевдзахоТ
ГмерТма гвашорос мтробаса.

Стумари хо арис ГвТисао
Да Квела Цминда мисао
2 раза :
Мудам ар агцилдес ЦКалоба
Гадасахури джврисао.

Ара ар минда стумриса
Арц монатани арао
2 раза :
СикеТис мосул миутан
СачукраТ эгац кмарао.

КарТвелеби варТ, Стумаро,
Моди ар могехаТроса
2 раза :
Супрас гагишлиТ исеТс ром
Ам Твалс ар даэнахоса.

Перевод на русский :

Грузины мы, Гость,
Давай не стесняйся
2 раза :
Застолье открое такое что
Эти глаза и не видели.

Вино подадим выпить пиалой
И вся семья тебя обслужит
2 раза :
Друг другу скажем
Бог да избавит нас от вражды.

Гость ведь от Бога
И все святые его
2 раза :
Пусть всегда сопутствует покровительство
Покрывало креста.

Нет не нужно мне что то от гостя
И принесенное тоже нет
2 раза :
С добром пришедшему подам
В подарок и этого достаточно.

Грузины мы, Гость,
Давай не стесняйся
2 раза :
Застолье откроем такое, что
Эти глаза и не видели.
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Реклама
Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 551
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
:
Джентльмен Благодетель
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 185
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 05 янв 2019, 22:03

То : Лолита Мельникова

1031
Аджарский Жинвелой
Текст и Музыка – Народные
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir64VK01LaliFB01

Гогов, гогов паЦиао, нанайда,
Жинвелой нанайда, жинвелой нанайда,
ТеТри каба гацвиао, нанайда,
Жинвелой нанайда, жинвелой нанайда.

Ме шени Кмари дэвнахе нанайда,
Жинвелой нанайда, жинвелой нанайда,
И ра блаГви кациао нанайда,
Жинвелой нанайда, жинвелой нанайда.

БаГчаши маКвс ЧанЧурио, нанайда,
Жинвелой нанайда, жинвелой нанайда,
КуЦал-куЦал асхиао, нанайда,
Жинвелой нанайда, жинвелой нанайда.

Гогов, гогов паЦиао, нанайда,
Жинвелой нанайда, жинвелой нанайда.

Ме ром гого давипире нанайда,
Жинвелой нанайда, жинвелой нанайда,
Хелши калаТианио, нанайда,
Жинвелой нанайда, жинвелой нанайда.

Оорэро, одэло дэло ранина...

Перевод на русский :

Девочка, девочка, малышка, нанайда,
Жинвелой нанайда, жинвелой нанайда,
Белое платье на тебе, нанайда,
Жинвелой нанайда, жинвелой нанайда.

Я твоего мужа видел, нанайда,
Жинвелой нанайда, жинвелой нанайда,
Это что за тупой мужчина, нанайда,
Жинвелой нанайда, жинвелой нанайда.

В саду у меня чернослив, нанайда,
Жинвелой нанайда, жинвелой нанайда,
Всё заполнено им, нанайда,
Жинвелой нанайда, жинвелой нанайда.

Девочка, девочка, малышка, нанайда,
Жинвелой нанайда, жинвелой нанайда.

Девушка которую я себе выбрал, нанайда,
Жинвелой нанайда, жинвелой нанайда,
В руках с корзиной, нанайда,
Жинвелой нанайда, жинвелой нанайда.

Оорэро, одэло дэло ранина...

Текст песни на грузинском языке :

გოგოვ გოგოვ ფაციაო, ნანაიდა,
ჟინველოი ნანაიდა, ჟინველოი ნანაიდა,
თეთრი კაბა გაცვიაო, ნანაიდა,
ჟინველოი ნანაიდა, ჟინველოი ნანაიდა.

მე შენი ქმარი დევნახე, ნანაიდა,
ჟინველოი ნანაიდა, ჟინველოი ნანაიდა,
ი რა ბლაყვი კაციაო, ნანაიდა,
ჟინველოი ნანაიდა, ჟინველოი ნანაიდა.

ბაღჩაში მაქვს ჭანჭურიო, ნანაიდა,
ჟინველოი ნანაიდა, ჟინველოი ნანაიდა,
კუწალ-კუწალ ასხიაო, ნანაიდა,
ჟინველოი ნანაიდა*, ჟინველოი ნანაიდა.

გოგოვ გოგოვ ფაციაო ნანაიდა,
ჟინველოი ნანაიდა, ჟინველოი ნანაიდა.

მე რომ გოგო დავიპირე, ნანაიდა,
ჟინველოი ნანაიდა, ჟინველოი ნანაიდა,
ხელში კალათიანიო, ნანაიდა,
ჟინველოი ნანაიდა, ჟინველოი ნანაიდა.

ოორერო, ოდელო დელო რანინა...


https://youtu.be/JSwV3d1HZQk
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 551
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
:
Джентльмен Благодетель
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 185
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 08 янв 2019, 14:00

То : Marina Egorova

305
Лиза Багратиони & Гиоргий Ушикашвили – Мзе шина да мзе гарета
Запись текста и Перевод Ritsa_N51Ir64VK01LaliFB01

3 раза :
Мзе шина да мзе гарета,
Мзев шин шемодио!

Мзе дацва да мтваре шоба,
Мзев шин шемодио
Укивлиа мамалсао,
Мзев шин шемодио!

Бавшвис мама шин ар арис,
Мзев шин шемодио
Гатенди ту гатендеби,
Мзев шин шемодио!

2 раза :
Мзе шина да мзе гарета,
Мзев шин шемодио!

Мзев шин шемодио …

Перевод на русский :

3 раза :
Солнце внутри и Солнце снаружи,
Солнце, внутрь войди!

Солнце легло и Луну родило
Солнце, внутрь войди!
Прокричал петух,
Солнце, внутрь войди!

Отец сына не внутри,
Солнце, внутрь войди!
Рассвело или рассветёшь,
Солнце, внутрь войди!

3 раза :
Солнце внутри и Солнце снаружи,
Солнце, внутрь войди!

Солнце, внутрь войди …


https://youtu.be/dWvKOCz00MU
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 551
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
:
Джентльмен Благодетель
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 185
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 08 янв 2019, 18:13

То : Элисо Чиковани

1032
Згвари - Толиа
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir63VK01LaliFB01

СаГамод шемомрча сулши,
Уцноби да сусти хма
РаГаца чамцКвита гулши
Тависи саТКмели схва.

Толиа, талГебТан моквдеби, Толиа
Напири лурджи, лодеби Квиша да зГва.
Толиа талГебТан моквдеби, Толиа
Феради Тмеби, бавшвури фиКри да ца.

Севда чамихате сулши
МачуКе эг цремлис хма
ПоТоли цховробда гулши
Ар Конда арц эрТи гза.

Толиа, талГебТан моквдеби, Толиа
Напири лурджи, лодеби Квиша да зГва.
Толиа талГебТан моквдеби, Толиа
Феради Тмеби, бавшвури фиКри да ца.

Перевод на русский :

Вечером остался в душе
Незнакомый и слабый голос
Что то ущипнуло в сердце
Желая своё другое сказать.

Чайка, у волн ты умрёшь, Чайка
Берег синий, камни, гравий и море,
Чайка, у волн ты умрёшь, Чайка
Цветные волосы, детские мысли и небо.

Печаль нарисовала в душе
Подарила мне этот голос слезы
Лист жил в душе
Не было у него ниединого пути.

Чайка, у волн ты умрёшь, Чайка
Берег синий, камни, гравий и море,
Чайка, у волн ты умрёшь, Чайка
Цветные волосы, детские мысли и небо.


https://youtu.be/0x65T10jiR4

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

Дарико
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 10 янв 2019, 17:14
Пол:
Georgia

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение Дарико » 10 янв 2019, 17:21

Добрый день! Не могли бы помочь с переводом стихотворения Зуры Салуквадзе «Ищу тебя всю жизнь» и песни Теоны Кумсиашвили «Голос незнакомый». Спасибо заранее☺️
Кто хочет сдвинуть мир, пусть сдвинет себя.

Сократ

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 551
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
:
Джентльмен Благодетель
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 185
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 12 янв 2019, 13:38

То : Надежда Хилько

1033
Джгуфи Урса – Атмис хееби ром иквавилебс
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir64VK01LaliFB01

Ирибад давал, чеми ланди барбациТ дамдевс,
Ца сисхлисперад шеиГеба, рогорц иара.
2 раза :
О, ме одесме мовипарав Товлиспер вардебс
Да шенс сахлис Цин Тавс мовиклав вардебианад.

Шенс савал биликс гавКвеби марто,
Миндврад дагикреп перад Квавилебс
2 раза :
Да ЦКарос пирас шевхвдебит, Карго,
Атмис хееби ром иКвавилебс.

Ирибад давал, чеми ланди барбациТ дамдевс,
Ца сисхлисперад шеиГеба, рогорц иара.
2 раза : О, ме одесме мовипарав Товлиспер вардебс
Да шенс сахлис Цин Тавс мовиклав вардебианад.

Шенс савал биликс гавКвеби марто,
Миндврад дагикреп перад Квавилебс
2 раза :
Да ЦКарос пирас шевхвдебит,
Карго, Атмис хееби ром иКвавилебс.

Перевод на русский :

Вокруг хожу, моя тень дрожащая следует за мной,
Небо в кровавый цвет раскрашено, как рана
2 раза :
О, я когда-нибудь украду снежного цвета розы
И перед твоим домом покончу собой с розами.

По твоим тропинкам последую я один,
Подобно траве постелю тебе сорванные цветы
2 раза :
И у родника мы встретимся, моя Хорошая,
Когда персиковые деревья расцветут.

Вокруг хожу, моя тень дрожащая следует за мной,
Небо в кровавый цвет раскрашено, как рана
2 раза :
О, я когда-нибудь украду снежного цвета розы
И перед твоим домом покончу собой с розами.

По твоим тропинкам последую я один,
Подобно траве постелю тебе сорванные цветы
2 раза :
И у родника мы встретимся, моя Хорошая,
Когда персиковые деревья расцветут.

Текст песни на грузинском языке :

ირიბად დავალ, ჩემი ლანდი ბარბაცით დამდევს,
ცა სისხლისფერად შეიღება, როგორც იარა.
2 раза :
ო, მე ოდესმე მოვიპარავ თოვლისფერ ვარდებს
და შენს სახლის წინ თავს მოვიკლავ ვარდებიანად.

შენს სავალ ბილიკს გავყვები მარტო,
მინდვრად დაგიკრეფ ფერად ყვავილებს
2 раза :
და წყაროს პირას შევხვდებით კარგო,
ატმის ხეები რომ იყვავილებს.


https://youtu.be/Aett02fD9fY
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

viktoria
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 13 янв 2019, 23:47

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение viktoria » 13 янв 2019, 23:59

Добрый вечер очень люблю песню Мананытодадзе миквархар и хотелось бы иметь текст на грузинском языке Но русскими буквами Помогите мне в этом

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 551
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
:
Джентльмен Благодетель
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 185
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 16 янв 2019, 19:27

То : Кристина Камалян

1034
Нино Чхеидзе – Миквархар тавдавицкебит
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir64VK01LaliFB01

Минда ром шени сицоцхле мерКвас
Да шени диди пикреби виКо
Минда ром шени оцнеба мерКвас
Шени сиТбо да алерси виКо.

2 раза :
Квлав ар масвенебс
Шензе пиКреби
Вици ром маинц чеми иКнеби
МиКвархар дзлиер ТавдавиЦКебиТ.

ШегиКваребди рогорц арасдрос
Асе аравин ар мКваребиа
Исе гимГереб рогорц арасдрос
Шени алерси момнатребиа.

2 раза :
Квлав ар масвенебс
Шензе пиКреби
Вици ром маинц чеми иКнеби
МиКвархар дзлиер ТавдавиЦКебиТ.

Перевод на русский :

Я хочу, чтобы твоей жизнью я была
И твоими большими мыслями была
Я хочу чтобы твоей мечтою меня звали
Твоим теплом и твоей лаской я была.

2 раза :
Уже не дают мне покоя
Мысли о тебе
Знаю, что всё равно моим ты будешь
Люблю тебя сильно, теряя голову.

Я бы тебя любила как никогда
Так никого я не любила
Так тебе буду петь, как никогда
По твоей ласке скучаю я.

2 раза :
Уже не дают мне покоя
Мысли о тебе
Знаю, что всё равно моим ты будешь
Люблю тебя сильно, теряя голову.

Текст песни на грузинском языке :

მინდა რომ შენი სიცოცხლე მერქვასდა
შენი დიდი ფიქრები ვიყო
მინდა რომ შენი ოცნება მერქვას
შენი სითბო და ალერსი ვიყო.

2 раза :
კვლავ არ მასვენებს
შენზე ფიქრები
ვიცი რომ მაინც ჩემი იქნები
მიყვარჰარ ძლიერ თავდავიწყებით.

შეგიყვარებდი როგორც არასდროს
ასე არავინ არ მყვარებია
ისე გიმღერებ როგორც არასდროს
შენი ალერსი მომნატრებია.

2 раза :
კვლავ არ მასვენებს
შენზე ფიქრები
ვიცი რომ მაინც ჩემი იქნები
მიყვარჰარ ძლიერ თავდავიწყებით.


https://youtu.be/Yd0xkzsiwV4
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

Black black
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 22 янв 2019, 22:55
Georgia

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение Black black » 22 янв 2019, 22:58

Здравствуйте уважаемый ritsa, прошу помощи с переводом песни Ирмы Аравиашвили - Самшоблов шен хар
текст песни есть под видео https://www.youtube.com/watch?v=hwEVbyPLGfA
буду очень ждать, заранее выражаю свою благодарность!

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

davidlotishvili
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 31 мар 2018, 19:01
Georgia

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение davidlotishvili » 24 янв 2019, 20:35

Gaumargos sukvelas.
Скиньте текст песни
Luka Tsiklauri - Gigilo
Мальчик поёт.

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост


Вернуться в «Грузины»



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость