Корни иврита в грузинском языке
Re: Корни иврита в грузинском языке
Эту цепочку можно долго продолжать. bebia, avia, avva, аm'mā, апа, аppā, бабА, ,бАба, бапа, бабай, папа, биби, дада, тата, dad, pitā, pather... Начало где-то на Востоке.Radik Safin писал(а):Это же тюркское слово мы видим в латинском языке. Латинский «avia» – бабка, бабушка. Греческий βαβω (ваво/бабо) – бабушка. Таджикский «биби» - бабушка, бабка, госпожа. Русский – бабушка...
Да, понятно, что palju как и poly - это много. У нас, кстати, есть букiл - все. И öel знакомо нам как өлең - cказание, песня. Но palju öel и балабол очень уж слабо гармонируют, ибо в эстонском прототипе нет второй р.Radik Safin писал(а):Эстонский «palju öelda» – много говорить;
«palju öel» - много говорящий, т.е. балабол....
imho "-швили" происходит от тюркского "улы", "олу", "оглу", "оглы" (сын). А "-дзе" от тюркского "джи", "шi", "чи" (кто), . Как финское фамильное окончание"-nen" от тюркских "нен"(от кого) и "нын" (чей).амирспасалар писал(а):про швили лучше расскажите...
-
амирспасалар
- Сообщения: 4319
- Зарегистрирован: 20 май 2013, 18:42
- Награды: 1
- Благодарил (а): 464 раза
- Поблагодарили: 594 раза

Re: Корни иврита в грузинском языке
тюрки,вас конечно очень много ,но, как насчёт того,что швили,если мне не изменяет память,однокоренное слово с рожать, родитель ,по грузински ,пусть грузины поправят, швоба это роды,мшобели-родитель.Дзе это производная от мегрельского тцие-парень,мальчик,отсюда по мнению некоторых лингвистов и обращение к мужчине у армян-дзо,тцо и то.
დაგვენძრა,ძმაო!
Re: Корни иврита в грузинском языке
Я чисто гипотетически.амирспасалар писал(а):...но, как насчёт того,что швили...
-
Radik Safin
- Сообщения: 179
- Зарегистрирован: 05 янв 2015, 19:59
- Поблагодарили: 16 раз

Re: Корни иврита в грузинском языке
В грузинском слове ალებული (alebuli) – взытый, обнаруживается соединение двух башкирских (тюркских) глаголов: «алыу» - брать, взять, захватывать, взятие, «алырға» - брать и «булыу» - быть, иметься, «булырға» - быть, наличествовать. Казахский «алу» - брать, взять; «болу» - быть. Мещерякский «алу» - брать, взять, «булу» - быть, бывать, пребывание.
Турецко-азербайджанский «алмак/almaq» - брать.
О том, что и турки, и азербайджанцы вряд ли имеют отношение к грузинскому слову, говорит турецко-азербайджанский глагол «олмак/оlmaq» - быть, происходить. В их слове потерян первый звук. Ситуация напоминает случай с эстонским словом «öelda» - говорить.
Карачаево-балкарский «алыргъа» - брать, взять; «болургъа» - быть, случаться, происходить.
Кумыкский «алмакъ» - брать; «болмакъ» - быть.
Грузинское слово ალებული (alebuli) – взытый, напоминает составные тюркские глаголы.
Башкирский «алып була» - есть возможность взять (достать), «алып булды» - удалось взять (достать).
Грузинское слово ალება (aleba) – брать, взять, напоминает башкирский составной глагол «алып ҡалыу» - оставлять (себе), приобрести, взять (воспользоваться случаем), «алып ҡал» - оставь (себе).
Абхазский «А-латәара» - сесть, садиться, соответствует башкирскому (северный диалект) составному глаголу «утырып алыу» - присесть.
Абхазский «А-лашьтра» - уст. снять, уволить с работы. Башкирский «алыштыра» - меняет, заменяет.
Абхазский «Аалып» - мифический крылатый конь. Башкирский «толпар» - Тулпар, мифический крылатый конь.
Осетинский «исын» - брать, «аласын» - увезти, унести, забрать. Сев.-башкирско-мещерякский «алсын» - пусть забирает, «аласын?» - забираешь?
Связь с эстонцами. Эстонское слово «palju» - много, намного, гораздо, упоминаемое ранее, происходит от башкирского выражения «күп алыу» - много взять. ‘Потерялись’ первые звуки, но остался смысл башкирского слова «күп» - много, и вот – получите новое слово.
Карачаево-балкарский «кёб алыргъа» - набрать, нахватать чего-либо (в большом количестве).
Турецко-азербайджанский «алмак/almaq» - брать.
О том, что и турки, и азербайджанцы вряд ли имеют отношение к грузинскому слову, говорит турецко-азербайджанский глагол «олмак/оlmaq» - быть, происходить. В их слове потерян первый звук. Ситуация напоминает случай с эстонским словом «öelda» - говорить.
Карачаево-балкарский «алыргъа» - брать, взять; «болургъа» - быть, случаться, происходить.
Кумыкский «алмакъ» - брать; «болмакъ» - быть.
Грузинское слово ალებული (alebuli) – взытый, напоминает составные тюркские глаголы.
Башкирский «алып була» - есть возможность взять (достать), «алып булды» - удалось взять (достать).
Грузинское слово ალება (aleba) – брать, взять, напоминает башкирский составной глагол «алып ҡалыу» - оставлять (себе), приобрести, взять (воспользоваться случаем), «алып ҡал» - оставь (себе).
Абхазский «А-латәара» - сесть, садиться, соответствует башкирскому (северный диалект) составному глаголу «утырып алыу» - присесть.
Абхазский «А-лашьтра» - уст. снять, уволить с работы. Башкирский «алыштыра» - меняет, заменяет.
Абхазский «Аалып» - мифический крылатый конь. Башкирский «толпар» - Тулпар, мифический крылатый конь.
Осетинский «исын» - брать, «аласын» - увезти, унести, забрать. Сев.-башкирско-мещерякский «алсын» - пусть забирает, «аласын?» - забираешь?
Связь с эстонцами. Эстонское слово «palju» - много, намного, гораздо, упоминаемое ранее, происходит от башкирского выражения «күп алыу» - много взять. ‘Потерялись’ первые звуки, но остался смысл башкирского слова «күп» - много, и вот – получите новое слово.
Карачаево-балкарский «кёб алыргъа» - набрать, нахватать чего-либо (в большом количестве).
-
irakly
- Админ
- Сообщения: 91241
- Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
- Награды: 5
- Откуда: Tbilisi
- Благодарил (а): 15688 раз
- Поблагодарили: 25091 раз
- Пол:

- Контактная информация:
Re: Корни иврита в грузинском языке
Кто-нибудь из здесь присутствующих и знающих грузинский язык слышал такое слово? Я честно говоря не знаю его. Могу не знать так как рос не в Грузии и грузинским в совершенстве не владею. Но сдается мне что такого слова нет.Radik Safin писал(а):В грузинском слове ალებული (alebuli)
И что за "взытый"?
Есть слово взятый - აღებული. Может это имелось в виду?
Но тогда это совсем не похоже на башкирский, абхазский, осетинский и т.д.
დიდება საქართველოს! Слава Україні! Жыве Беларусь! Yaşasın Azərbaycan! қазақ халқына ынтымақ !
Putistan delenda est
Putistan delenda est
-
Radik Safin
- Сообщения: 179
- Зарегистрирован: 05 янв 2015, 19:59
- Поблагодарили: 16 раз

Re: Корни иврита в грузинском языке
Вы правы. Слово აღებული (aghebuli) должно разбираться. Ошибка. Хорошо, что есть форум, где эти ошибки можно исправить. Однако, это не отменяет всего того, что было сказано относительно второй половины слова. Что означали раньше буквы აღე (aghe) постараюсь разобраться.Есть слово взятый - აღებული. Может это имелось в виду?
-
Radik Safin
- Сообщения: 179
- Зарегистрирован: 05 янв 2015, 19:59
- Поблагодарили: 16 раз

Re: Корни иврита в грузинском языке
Тогда, скорее всего первые грузинские буквы являются частью башкирского слова «эләгеү» - попасться, Тогда грузинское слово целиком соответствует устаревшему башкирскому выражению «эләгеү булыу» - быть попавшимся, пойманным.
Re: Корни иврита в грузинском языке
Если buli глагол, то похож на наш глагол болу (быть). К этому глаголу (бол-ды - полно, хватит, достаточно, стоп, стал) восходят английские bold - полный, жирный, резкий дерзкий и ball - мяч, шар, комок.Radik Safin писал(а):...აღებული (aghebuli)
А что есть aghe? Если речь по-прежнему идет о "взятый", то у нас есть глагол "акету" - унести.
Re: Корни иврита в грузинском языке
Помню был известный футболист Дзодзуашвилиамирспасалар писал(а):...как насчёт... швили ... -дзо...
-
Radik Safin
- Сообщения: 179
- Зарегистрирован: 05 янв 2015, 19:59
- Поблагодарили: 16 раз

Re: Корни иврита в грузинском языке
Грузинский ბალღი (balghi) – ребенок. Надеюсь, в этот раз я не перепутал похожие грузинские буквы л и ғ. Кстати, тюркский звук [ғ], кроме грузинского языка, также присутствует в украинском. Всем известное слово горилка произносится как гхорилка.
Грузинский ბალღი (balghi) – ребенок.
Здесь напрашивается связь с тюркским словом «бала» - ребенок.
Уточняющие версии.
1. Башкирский «балаһы» - чей-либо ребенок. Например, Зураб балаһы – ребенок Зураба.
2. Башкирский «балакай» (уменьш.- ласк.) – ребеночек.
3. Башкирский «бәләкәй» - маленький.
Грузинский ქალაქი (k’alak’i) – город. Казахский «қала» - город.
Грузинский ჩუმი (ch’umi) – тихий, негромкий.
Родственники.
1. Корейский침묵 (chimmug) – тишина.
…..
23. Осетинский «æнæхъынцъым» - тихий, спокойный, кроткий.
Грузинский ბალღი (balghi) – ребенок.
Здесь напрашивается связь с тюркским словом «бала» - ребенок.
Уточняющие версии.
1. Башкирский «балаһы» - чей-либо ребенок. Например, Зураб балаһы – ребенок Зураба.
2. Башкирский «балакай» (уменьш.- ласк.) – ребеночек.
3. Башкирский «бәләкәй» - маленький.
Грузинский ქალაქი (k’alak’i) – город. Казахский «қала» - город.
Грузинский ჩუმი (ch’umi) – тихий, негромкий.
Родственники.
1. Корейский침묵 (chimmug) – тишина.
…..
23. Осетинский «æнæхъынцъым» - тихий, спокойный, кроткий.

