Грузинские пословицы, поговорки, афоризмы и другие фразы

Грузины
Аватара пользователя

irakly

Фоторепортер Джентльмен
Благодетель Футболист
Активист
Админ
Сообщения: 91235
Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
Награды: 5
Откуда: Tbilisi
Благодарил (а): 15688 раз
Поблагодарили: 25091 раз
Пол:
Georgia
Контактная информация:

Re: Грузинские пословицы, поговорки, афоризмы и другие фразы

Сообщение irakly »

TibuaL писал(а):Пожалуйста объясните, есть ли существенная разница (если переводить с грузинского на русский) между: მე მოვისმენ и მე გავიგონებ. Пожалуйста, нужен точный перевод. Заранее благодарю!
В первом случае по смыслу означает "я послушаю", а во втором я "услышу".
დიდება საქართველოს! Слава Україні! Жыве Беларусь! Yaşasın Azərbaycan! қазақ халқына ынтымақ !
Putistan delenda est
Аватара пользователя

Автор темы
TutaRchela

Кавалерственная леди Благодетель
Активист
Сообщения: 1846
Зарегистрирован: 04 мар 2010, 16:26
Награды: 3
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 44 раза
Пол:
Ukraine

Re: Грузинские пословицы, поговорки, афоризмы и другие фразы

Сообщение TutaRchela »

irakly писал(а):
TibuaL писал(а):Пожалуйста объясните, есть ли существенная разница (если переводить с грузинского на русский) между: მე მოვისმენ и მე გავიგონებ. Пожалуйста, нужен точный перевод. Заранее благодарю!
В первом случае по смыслу означает "я послушаю", а во втором я "услышу".
Значит, я так поняла, что მე გავიგონებ (я услышу) может склоняться только в будущем, но не в настоящем и прошедшем временах? :ne_vi_del: :smu:sche_nie:
Смелость не всегда кричит. Иногда это тихий голос, который говорит в конце дня "Я попробую еще раз завтра".
Аватара пользователя

irakly

Фоторепортер Джентльмен
Благодетель Футболист
Активист
Админ
Сообщения: 91235
Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
Награды: 5
Откуда: Tbilisi
Благодарил (а): 15688 раз
Поблагодарили: 25091 раз
Пол:
Georgia
Контактная информация:

Re: Грузинские пословицы, поговорки, афоризмы и другие фразы

Сообщение irakly »

TibuaL писал(а):Значит, я так поняла, что მე გავიგონებ (я услышу) может склоняться только в будущем, но не в настоящем и прошедшем временах? :ne_vi_del: :smu:sche_nie:
Да, это в будущем. В прошедшем будет მე გავიგონე.
დიდება საქართველოს! Слава Україні! Жыве Беларусь! Yaşasın Azərbaycan! қазақ халқына ынтымақ !
Putistan delenda est
Аватара пользователя

robizon

Юморист Активист
Шедеврал
Сообщения: 3299
Зарегистрирован: 19 сен 2009, 21:25
Награды: 3
Благодарил (а): 22 раза
Поблагодарили: 245 раз
Georgia

Re: Грузинские пословицы, поговорки, афоризмы и другие фразы

Сообщение robizon »

На самом деле все не так просто как кажется на первый взгляд !
Я о том, что некоторые грузинские пословицы, если задуматься не так просто перевести и понять...!

Ув. TibuaL,
как, например, можно понять смысл, приведенной Вами выше пословицы :
ქურდის ქურდი ცხონებულიაო
К'урдис к'урди цхонебулиао
Говорят, укравший у вора (досл. вор вора) спасен
Как изволити иму панимат канцэ та канцом, эво пабиэри...?! :du_ma_et:
Аватара пользователя

Автор темы
TutaRchela

Кавалерственная леди Благодетель
Активист
Сообщения: 1846
Зарегистрирован: 04 мар 2010, 16:26
Награды: 3
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 44 раза
Пол:
Ukraine

Re: Грузинские пословицы, поговорки, афоризмы и другие фразы

Сообщение TutaRchela »

Ну, я так понимаю эту пословицу: тот, кто свое отвоюет, будучи настолько предприимчивым, что сможет свою собственность даже у вора отвоевать - по жизни не пропадет. ;)
Смелость не всегда кричит. Иногда это тихий голос, который говорит в конце дня "Я попробую еще раз завтра".
Аватара пользователя

irakly

Фоторепортер Джентльмен
Благодетель Футболист
Активист
Админ
Сообщения: 91235
Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
Награды: 5
Откуда: Tbilisi
Благодарил (а): 15688 раз
Поблагодарили: 25091 раз
Пол:
Georgia
Контактная информация:

Re: Грузинские пословицы, поговорки, афоризмы и другие фразы

Сообщение irakly »

Еще вариант - Дата Туташхиа( или Робин Гуд) не редиска, а вполне справедливый чувак :ni_zia:
დიდება საქართველოს! Слава Україні! Жыве Беларусь! Yaşasın Azərbaycan! қазақ халқына ынтымақ !
Putistan delenda est
Аватара пользователя

robizon

Юморист Активист
Шедеврал
Сообщения: 3299
Зарегистрирован: 19 сен 2009, 21:25
Награды: 3
Благодарил (а): 22 раза
Поблагодарили: 245 раз
Georgia

Re: Грузинские пословицы, поговорки, афоризмы и другие фразы

Сообщение robizon »

TibuaL
... что сможет свою собственность даже у вора отвоевать - по жизни не пропадет
Хорошо, поставим, если позволите, уточняющий вопрос к Вашему ответу :
" Считаете ли Вы для себя возможным "руководствоваться" этой народной мудростью в своей повседневной жизни...?
Хочу подчеркнуть, что Вы можете не отвечать на этот вопрос, просто его не заметить, например...?! :ne_vi_del:
Аватара пользователя

Автор темы
TutaRchela

Кавалерственная леди Благодетель
Активист
Сообщения: 1846
Зарегистрирован: 04 мар 2010, 16:26
Награды: 3
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 44 раза
Пол:
Ukraine

Re: Грузинские пословицы, поговорки, афоризмы и другие фразы

Сообщение TutaRchela »

robizon писал(а): Хочу подчеркнуть, что Вы можете не отвечать на этот вопрос, просто его не заметить, например...?! :ne_vi_del:
Отвечу так: я по жизни своего не отдам и чужого не возьму. :a_g_a:
Смелость не всегда кричит. Иногда это тихий голос, который говорит в конце дня "Я попробую еще раз завтра".
Аватара пользователя

robizon

Юморист Активист
Шедеврал
Сообщения: 3299
Зарегистрирован: 19 сен 2009, 21:25
Награды: 3
Благодарил (а): 22 раза
Поблагодарили: 245 раз
Georgia

Re: Грузинские пословицы, поговорки, афоризмы и другие фразы

Сообщение robizon »

Другого ответа я от Вас и не ожидал, уважаемая TibuaL !
Но я Вам признаюсь, почему я вдруг "прицепилса" к этой поговорке !
Звучит она для меня в какой-то мере двусмысленно, не могу избавиться от этого ошущения...!
Во-первых, перевод Ваш, с моей точки зрения, нуждается в уточнении (даже если это не Ваш собственный перевод,
забегаю вперед Вас...)...!
Кто бы не переводил эту поговорку, для меня не существует "авторитетов", если я чувствую, что "что-то не так",
я не "смирюсь", сколько бы поколений за этим не стояло...! И пусть Господь Бог простит мне эту "гордыню",
вместе с Вами, нижайше Его прошу и умоляю..., надеюсь, тоже вместе с Вами...!
Эту поговорку я бы перевел немного по другому, и на мой скромный взгляд этот вариант был бы, сотаки, точнее :

" ВОР, УКРАВШИЙ У ВОРА, СПАСЕТСЯ ! "

1.И не иначе, ибо " укравший у вора " сам превращается в вора, со всеми вытекающими для его "души"
катастрофическими последствиями (имея ввиду восьмую заповедь " НЕ УКРАДИ ")

2.
...СПАСЕТСЯ
Как может "спастись" вор, даже если он крал у вора...?
Слово "спастись" центральное(главное)" в этой поговорке, "цхонеба ცხონება - спасение, вечная жизнь, блаженство,
от него прилагательное ცხონებული - спасенный, блаженный, напр. ცხონებული მამა თქვენი- блаженной памяти отец ваш.
Поэтому "СПАСЕН", а лучше "СПАСЕТСЯ" т.е. "попадет в царство небесное", именно в этом смысле.
Но именно этот смысл и "смущает" меня своей некоей двусмысленностью, о которой я упомянул выше в этом посте.
Поэтому и "зацепился" за эту поговорку...! :du_ma_et:
Теперь закончил ! :a_g_a:
Аватара пользователя

gonchir

Благодетель Футболист
Активист
Сообщения: 5125
Зарегистрирован: 22 янв 2010, 00:59
Награды: 3
1
Откуда: Москва
Благодарил (а): 248 раз
Поблагодарили: 302 раза
Пол:
Russia
Забанен: Бессрочно

Re: Грузинские пословицы, поговорки, афоризмы и другие фразы

Сообщение gonchir »

Говорят, укравший у вора (досл. вор вора) спасен

Не кажется ли вам,что люди,выдумавшие эту поговорку,изначально были чище морально и,в силу этого,могли опустить некоторые уточнения,которые априори и опускаются.А уточнения эти,на мой взгляд ,таковы: Укравший у вора ( и использовавший украденное на доброе дело),спасен (перед совестью и богом).
Воюю исключительно за мир!
Ответить