Тексты и Переводы Грузинских Песен

Грузины
Ответить
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1264
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Diana Choloeva

1657
Мгзавреби – Мадатов
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir146FBFBLVK

ДедамиЦа мргвалиа
Нетав риси бралиа
Шеумчневлад брунавс да
Чеми мегобариа

ДГес Ту Цвимс да Кариа,
Нетав риси бралиа,
Хвал рогори дГе иКнеба,
ВкиТхав ЧиаМаиас.

Припев 2 раза :
Товс, Товс, дамаТовс
ГадавуПрен МадаТовс
ПарашутиТ давешвеби
АлбаТ асе саГамос!

Аинеби, маинеби, ЧиКеби да саинеби,
Немсеби да махаТеби, папиросис КаГалдеби, КаГалдеби,
Аинеби, маинеби, ЧиКеби да саинеби,
Немсеби да махаТеби, папиросис КаГалдеби.

Чвени зГва ром шавиа
Нетав риси бралиа
Хандахан ром бобоКробс
Чеми мегобариа
НапирТан ром навиа
Усменс штормис ариас
Шуа зГвашиц ки вендоби
Чеми мегобариа.

Припев 2 раза :

Аинеби, маинеби, ЧиКеби да саинеби,
Немсеби да махаТеби, папиросис КаГалдеби, КаГалдеби,
Аинеби, маинеби, ЧиКеби да саинеби,
Немсеби да махаТеби, папиросис КаГалдеби.

2 раза :
Ром гаихсенеб Цлебс
Шени бавшвобис Цлебс
Пирзе аГбеЧдил дрос
Шени оТахис Перс
Перад муКаос гемс
ГамоЧрил журналебс
АК даибаде шен
АК даибаде шен


Дословный перевод песни на русский язык :

Земля круглая,
Интересно, чья это вина,
Незаметно вращается и
Она мой друг.

Сегодня дождь или ветер,
Интересно, чья это вина,
Завтра какой день будет,
Я спрошу Божью Коровку.

Припев 2 раза :
Идет снег, идет снег, снежит,
Я полечу над островом Мадатов,
Спущусь с парашютом
Наверное так вечером!

Аины, маины, стаканы и тарелки,
Иголки и иглы, папирусная бумага, бумага,
Аины, маины, стаканы и тарелки,
Иголки и иглы, папирусная бумага.

Наше море что чёрное,
Интересно, чья это вина,
Иногда оно бушует,
Оно мой друг.
Рядом с берегом лодка,
Она слушает шторма арию,
даже посреди моря я верю,
Оно мой друг.

Припев 2 раза :

Аины, маины, стаканы и тарелки,
Иголки и иглы, папирусная бумага, бумага,
Аины, маины, стаканы и тарелки,
Иголки и иглы, папирусная бумага.

2 раза :
Когда вспомнишь годы,
Твои детские годы,
Время печатью на лицо,
Твоей комнаты цвет,
Из цветного картона корабль,
Вырезанных журналов.
Здесь родился ты,
Здесь родился ты.


Текст песни на грузинском языке :

დედამიწა მრგვალია
ნეტავ რისი ბრალია
შეუმჩნევლად ბრუნავს და
ჩემი მეგობარია

დღეს თუ წვიმს და ქარია
ნეტავ რისი ბრალია
ხვალ როგორი დღე იქნება
ვკითხავ ჭიამაიას

Припев 2 раза :
თოვს, თოვს, დამათოვს
გადავუფრენ მადათოვს
პარაშუტით დავეშვები
ალბათ ასე საღამოს!

აინები, მაინები, ჭიქები და საინები
ნემსები და მახათები, პაპიროსის ქაღალდები,
ქაღალდები
აინები, მაინები, ჭიქები და საინები
ნემსები და მახათები, პაპიროსის ქაღალდები

ჩვენი ზღვა რომ შავია
ნეტავ რისი ბრალია
ხანდახან რომ ბობოქრობს
ჩემი მეგობარია
ნაპირთან რომ ნავია
უსმენს შტორმის არიას
შუა ზღვაშიც კი ვენდობი
ჩემი მეგობარია

Припев 2 раза :

აინები, მაინები, ჭიქები და საინები
ნემსები და მახათები, პაპიროსის ქაღალდები
ქაღალდები
აინები, მაინები, ჭიქები და საინები
ნემსები და მახათები, პაპიროსის ქაღალდები

2 раза :
რომ გაიხსენებ წლებს
შენი ბავშვობის წლებს
ფირზე აღბეჭდილ დროს
შენი ოთახის ფერს
ფერად მუყაოს გემს
გამოჭრილ ჟურნალებს
აქ დაიბადე შენ
აქ დაიბადე შენ

*** МадаТов - Остров МадаТов — бывший остров на реке Мтквари (Кура) в Тбилиси, где Мтквари (Кура) образовала 2 рукава. между сухими мостами. Старое название острова Мадатов – «Новый сад Майдны».


Вложения
1657_Mgzavrebi - Madatov.pdf
(553.31 КБ) 51 скачивание
1657_Mgzavrebi - Madatov.pdf
(553.31 КБ) 51 скачивание
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1264
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Роман Симаков, Маргарита Копань

1658
Трио Мандили - Сванури
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir146FBFBLVK

МиКварс садац давибадэ,
Садац гамихарэбиа,
Эс мТиани чеми мхаре,
СатрПосавиТ мКваребиа.

Кошко, СванэТис мшвэнэбав,
Гадмомзирало маглиТа,
КурТхеули хар швидгзиса,
Тамар МеПиса мадлиТа.

Припев 2 раза :
Орери орера, орери орера, орери орера,

2 куплета на сванском :
ТвеТне лахв и мешхе коджар,
ЦаПхвар дали мурхунджаиш,
Мцхи лиц и мцхи Хаер,
Маи хоча ли гушгве шваниш.

Кристе Коржи чеКжи хвигни,
Шваниа ламзрс клТхид роКвнэ,
Жу веммазрад хоча шванар,
Жу эммезра исгве лирдэ.

Припев 2 раза :

Исев Пехзе дгас СванэТи,
Рогорц важкацТа Цесиа,
Гаутэхели ЛенТехи,
ДаучоКави Местиа да.

Маграм Ту мТэбма умухТла,
Товлис саПарши дастова,
МЦамс, убатоно СванэТи,
Арц мТас даисвамс батонад да.

Припев 2 раза :

Ушба, Шхара да ТеТнулди,
Шесадари сад гинахавс,
Ту СванэТши ар КоПилхар,
СаКарТвело ар гинахавс дааа.

Припев 4 раза :


Дословный перевод песни на русский язык :

Люблю я, где я родился
Где я радовался,
Этот горный мой край,
Подобно возлюбленной любил я

Башня, СванеТии красота,
Смотрящая с высоты,
Благословенна ты в семидорожье,
Милостью Царицы Тамар!

Припев 2 раза :
Орери орера, орери орера, орери орера,

2 куплета на сванском языке :
ТвеТне лахв и мешхе коджар,
ЦаПхвар дали мурхунджаиш,
Мцхи лиц и мцхи Хаер,
Маи хоча ли гушгве шваниш.

Кристе Коржи чеКжи хвигни,
Шваниа ламзрс клТхид роКвнэ,
Жу веммазрад хоча шванар,
Жу эммезра исгве лирдэ.

Припев 2 раза:

Все еще стоит Сванетия,
Как и подобает Парню,
Несокрушимый Лентехи,
Непреклонная Местия,

Но если горы предадут,
Оставив в снежном покрове,
Я верю, в СванеТи без господства,
И гору не допустит быть господином.

Припев 2 раза:

Ушба, Шхара и ТеТнулди,
Сравнимое где ты видел,
Если в СванеТи ты не был,
СаКартвело ты не видел.

Припев 2 раза:


Текст песни на грузинском языке :

მიყვარს სადაც დავიბადე,
სადაც გამიხარებია
ეს მთიანი ჩემი მხარე,
სატრფოსავით მყვარებია !!!

კოშკო სვანეთის მშვენებავ,
გადმომზირალო მაღლითა . . .
კურთხეული ხარ შვიდგზისა,
თამარ მეფისა მადლითა !!!

Припев 2 раза :
ორერი ორერა, ორერი ორერა, ორერი ორერა!

2 куплета на сванском :
თეთნე ლახვ ი მეშხე კოჯარ,
წაფხვარ დალი მურხუნჯაიშ,
მცხი ლიც ი მცხი ჰაერ,
მაი ხოჩა ლი გუშგვე შვანიშ !!!

ქრისტე ყორჟი ჩექჟი ხვიგნი,
შვანია ლამზრს კლთხიდ როქვნე,
ჟუ ემმეზრად ხოჩა შვანარ,
ჟუ ემმეზრა ისგვე ლირდე !!!

Припев 2 раза :

ისევ ფეხზე დგას სვანეთი,
როგორც ვაჟკაცთა წესია,
გაუტეხელი ლენტეხი,
დაუჩოქელი მესტია . . .

მაგრამ თუ მთებმა უმუხთლა,
თოვლის საფარში დასტოვა,
მწამს უბატონო სვანეთი,
არც მთას დაისვამს ბატონად . . .

Припев 2 раза :

უშბა შხარა და თეთნულდი,
შესადარი სად გინახავს
თუ სვანეთში არ ყოფილხარ,
საქართველო არ გინახავს . . .

Припев 4 раза :

Ленте́хи - посёлок городского типа в Грузии, крупнейший населенный пункт Нижней (Квемо) Сванетии.
Ме́стиа - посёлок городского типа в Верхней Сванетии, центр Местийского муниципалитета провинции Самегрело – Земо Сванети в Грузии.
Семидорожье – На семь дорог, имеется ввиду во все стороны, все стороны света.


Вложения
1658_Trio Mandili - Svanuri.pdf
(433.63 КБ) 47 скачиваний
1658_Trio Mandili - Svanuri.pdf
(433.63 КБ) 47 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1264
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Dav Sokolitsa

1659
Шара – Ханши шесуло мецхваре
Текст – Лела Татариадзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir146FBFBLVK

3 раза :
Ханши шесуло мецхваре,
Шен исев гимГерс гулиа.
3 раза :
Маш давиджэро, ара гаКвс
БалГоба дакаргулиа.

3 раза :
Маш давиджэро, ар ици
Дарди да сиКварулиа.
3 раза :
Маш давиджэро, ара хар
Бедисган дачагрулиа.

Да рара рира рира ра, да рара рира рира ро,
Да рара рира рира ра, да рара рира рира ро,
Да рара рира рира ра, да рара рира рира ро,

3 раза :
Ханши шесуло мецхваре,
Шен исев гимГерс гулиа.


Дословный перевод песни на русский язык :

3 раза :
Престарелый пастух,
Твоё сердце снова поёт тебе.
3 раза :
Так что, поверю, что у тебя нет
Детства потерянного.

3 раза :
Так что, поверю, что ты не знаешь
Печали и любви.
3 раза :
Так что, поверю, что ты не
Угнетён судьбой.

Да рара рира рира ра, да рара рира рира ро,
Да рара рира рира ра, да рара рира рира ро,
Да рара рира рира ра, да рара рира рира ро,

3 раза :
Престарелый пастух,
Твоё сердце снова поёт тебе.


Текст песни на грузинском языке :

3 раза :
ხანში შესულო მეცხვარე,
შენ ისევ გიმღერს გულია.
3 раза :
მაშ დავიჯერო, არა გაქვს,
ბალღობა დაკარგულია.

3 раза :
მაშ დავიჯერო, არ იცი,
დარდი და სიყვარულია.
3 раза :
მაშ დავიჯერო, არა ხარ,
ბედისგან დაჩაგრულია.

და რარა რირა რირა რა, და რარა რირა რირა რო,
და რარა რირა რირა რა, და რარა რირა რირა რო,
და რარა რირა რირა რა, და რარა რირა რირა რო,

3 раза :
ხანში შესულო მეცხვარე,
შენ ისევ გიმღერს გულია.


Вложения
1659_Shara - Khanshi shesulo metskhvare.pdf
(628.12 КБ) 44 скачивания
1659_Shara - Khanshi shesulo metskhvare.pdf
(628.12 КБ) 44 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1264
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

1660
Лела Мамедова – Шалахо
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir146FBFBLVK_R

Минда, чемо эрТад эрТо,
Шенс хатебаТ зед даведо
Шени гулис мона гавхди,
Чеми сиКварулис ГмерТо.

Давдивар исе да давиареби
Эс гули шениа, аравиствис минда,
Гулши гамичине наиареви,
Ушенод Гимилиц аГар минда.

Припев 2 раза :
Моди, моди, моди, моди, чемТан моди гамахаре,
Шени вар, шени вар, чеми Хатиа, шемиЦКале,
Дагедзеб, исев дагедзеб дамекарге,
Вер гавиге вера, ратом гадамикете гулис махе.

Шен ме эс гули гачуКо минда
Да ___ миКвархар ме
Да мец махаребс алерси шени
Минда гачуКо мТели Гаме.

ШенТан минда ...

Припев 2 раза :

Шени вар, шени вар исев дагедзеб
ВеГарсад вер дамемалеби
Да схва раме ар минда
МачуКе, мачуКе шени Твалеби

Чеми хар, чеми хар, исев дагедзеб
ВеГарсад вер дамемалеби
Да схва раме ар минда
МачуКе, мачуКе шени Твалеби

ШенТан минда ...

Припев 2 раза :


Дословный перевод песни на русский язык :

Я хочу, мой единственный,
Твоей иконой сверху быть,
Твоего сердца рабыней стала я,
Моего сердца Бог.

Я хожу вновь, брожу,
Это сердце твоё, не хочу ни для кого другого,
В моей душе ты создал раны,
Без тебя и улыбаться уже я не хочу.

Припев 2 раза :
Приди, приди, приди, приди, ко мне приди порадуй,
Я твоя, я твоя, моя икона, сжалься надо мной,
Ищу тебя, ищу тебя, снова ищу тебя, потеряла тебя,
Не пойму, нет, почему не открыл врата своего сердца.

Тебе я это сердце подарить хочу,
И ___ люблю тебя я,
И меня тоже радуют ласки твои,
Я хочу подарить тебе целую ночь.

К тебе хочу я …

Припев 2 раза :

Твоя я, твоя я, вновь ищу тебя,
Нигде ты от меня не спрячешься,
И что-то другое мне не нужно,
Подари мне, подари мне твои глаза.

Ты мой, ты мой, вновь ищу тебя,
Нигде ты от меня не спрячешься,
И что-то другое мне не нужно,
Подари мне, подари мне твои глаза.

К тебе хочу я …

Припев 2 раза :


Текст песни на грузинском языке :

მინდა, ჩემო ერთად ერთო,
შენს ხატებათ ზედ დავედო
შენი გულის მონა გავხდე,
ჩენი გულის ერთად ერთო.

დავდივარ იცე და დავიარები
ეს გული შენია, არავისთვის მინდა,
სულში გამიჩინე ნაიარევი,
უშენოდ ღიმილიც აღარ მინდა.

Припев 2 раза :
მოდი, მოდი, მოდი, მოდი, ჩემთან მოდი გამახარე,
შენი ვარ, შენი ვარ, ჩემი ხატია, შენიწყალე,
დაგეძებ, დაგეძებ, დაგეძებ, დამეკარგე,
ვერ გავიგე მე რატომ გადამიკეტე გულის მახე.

შენ ეს გული გაჩუქო მინდა,
და ___ მიყვარხარ მე,
და მეც მახარებს ალერსი შენი,
მინდა გაჩუქო მთელი ღამე.

შენთან მინდა ...

Припев 2 раза :

შენი ვარ, შენი ვარ ისევ დაგეძებ
ვეღარსად ვერ დამემალები
და სხვა რამე არ მინდა
მაჩუქე, მაჩუქე შენი თვალები

ჩემი ხარ, ჩემი ხარ, ისევ დაგეძებ
ვეღარსად ვერ დამემალები
დასხვა რამე არ მინდა
მაჩუქე, მაჩუქე შენი თვალები

შენთან მინდა ...

Припев 2 раза :


Вложения
1660_Lela Mamedova - Shalakho.pdf
(712.34 КБ) 35 скачиваний
1660_Lela Mamedova - Shalakho.pdf
(712.34 КБ) 35 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1264
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Ольга Ольга

1661
Ирина Девадзе - Рогор гаирбинес цлебма
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir146FBFBLVK

Рогор гаирбинес Цдебма
ЧКара чамоЦвеба бинди,
ХТеба, КвелаПери хТеба,
ТКдеба эрТгулебис Пици.

ХТеба, КвелаПери хТеба,
ИрГвлив хавсиани нисли,
Маграм сиКварули рчеба
Да эс сиКварули мГерис.

СинаТле мГерис,
Сицоцхле мГерис,
Эс гули мГерис,
МиКвархар шен.

Рогор гаирбинес Цдебма
Квелам дагвивиЦКа ТиТКмис,
ХТеба, КвелаПери хТеба,
Мидис, КвелаПери мидис.

Креба, КвелаПери Креба,
Чкнеба эрТгулебис Пици,
Маграм сасЦаули хТеба,
Да квлав газаПхули модис,

СинаТле мГерис,
Сицоцхле мГерис,
Эс гули мГерис,
МиКвархарТ ТКвен.

Квелас гисурвебТ сасиамувно квирис дасаЦКис
да минда ром сул бедниэрад вцховробдеТ да,
ар вици, раме Ту саукеТесо усурвоТ эрТманеТ

СинаТле мГерис,
Сицоцхле мГерис,
Эс гули мГерис,
МиКвархар шен.


Дословный перевод песни на русский язык :

Как пробежали года,
Скоро настанут сумерки,
Случается, всё случается,
Ломается верности клятва.

Случается, всё случается,
Вокруг мшистые сумерки,
Но любовь остается
И эта любовь поёт.

Свет поёт,
Жизнь поёт,
Это сердце поёт,
Я люблю тебя.

Как пробежали года,
Все забыли нас будто,
Случается, всё случается,
Проходит, всё проходит.

Исчезает, всё исчезает,
Сохнет верности клятва,
Но чудо случается
И снова весна наступает.

Свет поёт,
Жизнь поёт,
Это сердце поёт,
Я люблю вас.

Всем вам желаю приятного начала недели
и хочу, чтобы все мы счастливо жили и,
не знаю, что-то наилучшее мы пожелаем друг другу.

Свет поёт,
Жизнь поёт,
Это сердце поёт,
Я люблю тебя.


Текст песни на грузинском языке :

როგორ მგაირბინეს წლეებმა,
ჩქარა ჩამოწვება ბინდი,
ხთება, ყველაფერი ხთება,
ტყდება ერთგულების ფიცი.

ხთება, ყველაფერი ხთება,
ირღვლივ ხავსიანი ნისლი,
მაგრამ სიყვარული რჩება
და ეს სიყვარული მღერის.

სინათლე მღერის,
სიცოცხლე მღერის,
ეს გული მღერის,
მიყვარხარ შენ.

როგორ მგაირბინეს წლეებმა,
ყველამ დაგვივიწყა თითქმის,
ხთება, ყველაფერი ხთება,
მიდის, ყველაფერი მიდის.

ქრება, ყველაფერი ქრება,
ჭკნება ერთგულების ფიცი,
მაგრამ სასწაული ხთება
და კვლავ გაზაფხული მღერის.

სინათლე მღერის,
სიცოცხლე მღერის,
ეს გული მღერის,
მიყვარხართ თქვენ.

ყველას გისურვებთ სასიამუვნო კვირის დასაწყის
და მინდა რომ სულ ბედნიერად ვცხოვრობდეთ და,
არ ვიცი, რამე თუ საუკეთესო უსურვოთ ერთმანეთ

სინათლე მღერის,
სიცოცხლე მღერის,
ეს გული მღერის,
მიყვარხარ შენ.


Вложения
1661_Irina Devadze - Rogor gaiebines tsleebi.pdf
(549.93 КБ) 12 скачиваний
1661_Irina Devadze - Rogor gaiebines tsleebi.pdf
(549.93 КБ) 12 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1264
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Marina Andreewa

1662
Никос Бенди – Нетав сад хар
Автор : Звиад Блиадзе
Niko’s Band : Нико Наниташвили, Ману Маргулиа, Амико Чохарадзе, Нанука Порцхидзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir146FBFBLVK

Ме вер гихиле укве мТели дГе,
Рад моманатре Тави,
Шенс модзебназе хелиц авиГе,
ТиТКкмис Квелган виКави.

Гушин саГамос гаКри уквалоТ,
Эс шеидзлеба гана,
Сул Цахведи,
Ту арис убралод Дамалобана.

Тик-Токзе ар хар,
Фейсбукзе ар хар,
Сторебшиц ар хар,
Инстаграмзец ар хар.

Эх, нетав сад хар.

Арц сахлши ар хар,
Самсахурши ар хар,
Киношиц ар хар,
ДаКалТанац ар хар.

Ох, нетав сад хар.

Диахац гавКри, укве мТели дГе,
Ро моганатро Тави
Чемс модзебназе хелс Ту аиГеб,
Машин каргад иКави

Унда иЦвало, садме мипове,
ШромаТ давдивар гана
Джэр мипове, да исев мТхове
Дамалобана.

Тик-Токзе ар вар,
Фейсбукзе ар вар,
Сторебши ар вар,
Инстаграмзец ар вар.

Эх, нетав сад вар.

Арц сахлши ар вар,
Самсахурши ар вар,
Киноши ар вар,
ДаКалТан ар вар.

Ох, нетав сад вар.

Тик-Токзе ар хар,
Фейсбукзе ар хар,
Сторебшиц ар хар,
Инстаграмзе ар хар.

Эх, нетав сад хар.

Арц сахлши ар хар,
Самсахурши ар хар,
Киношиц ар хар,
ДаКалТан ар хар.

Ох, нетав сад хар.

Эх, нетав сад хар.

Ох, нетав сад хар.


Дословный перевод песни на русский язык :

Я не видел тебя весь день,
Почему заставляешь скучать по тебе,
Искать тебя я уже сдался,
Почти везде я был.

Вчера вечером ты исчезла бесследно,
Это возможно разве,
Ты совсем ушли,
Или это просто прятки.

В Тик-Токе тебя нет,
В Facebook-е тебя нет,
И в Сторис тебя нет,
И в Инстаграме тебя нет.

Эх, где же ты?

И дома тебя нет,
На работе тебя нет,
И в кино тебя нет,
И у подруг тебя нет.

Эх, где же ты?

Да, исчезла, уже целый день,
Чтобы ты соскучился по мне,
Если в моих поисках ты сдашься,
Тогда «Будь здоров!»

Ты должен мучатся, где-нибудь найди меня,
Работать хожу я разве,
Прежде найди меня, а вновь попроси меня
Прятки.

В Тик-Токе меня нет,
В Facebook-е меня нет,
В Сторис меня нет,
И в Инстаграме меня нет.

Эх, где же ты?

И дома тебя нет,
На работе тебя нет,
В кино тебя нет,
У подруг тебя нет.

Ох, где же ты?

В Тик-Токе тебя нет,
В Facebook-е тебя нет,
И в Сторис тебя нет,
В Инстаграме тебя нет.

Эх, где же ты?

И дома тебя нет,
На работе тебя нет,
И в кино тебя нет,
У подруг тебя нет.

Ох, где же ты?

Эх, где же ты?

Ох, где ты?


Текст песни на грузинском языке :

მე ვერ გიხილე უკვე მთელი დღე
რად მომანატრე თავი
შენს მოძებნაზე ხელიც ავიღე
თითქმის ყველგან ვიყავი

გუშინ საღამოს გაქრი უკვალოთ
ეს შეიძლება განა
სულ წახვედი,
თუ არის უბრალოდ დამალობანა

ტიკ-ტოკზე არ ხარ
ფეისბუკზე არ ხარ,
სტორებშიც არ ხარ
ინსტაგრამზეც არ ხარ

ეხ, ნეტავ სად ხარ

არც სახლში არ ხარ
სამსახურში არ ხარ
კინოშიც არ ხარ
დაქალთანაც არ ხარ

ოხ, ნეტავ სად ხარ

დიახაც გავქრი, უკვე მთელი დღე,
რო მოგანატრო თავი,
ჩემს მოძებნაზე ხელს თუ აიღებ,
მაშინ კარგად იყავი

უნდა იწვალო, სადმე მიპოვე
შრომათ დავდივარ განა
ჯერ მიპოვე, და ისევ მთხოვე
დამალობანა.

ტიკ-ტოკზე არ ვარ
ფეისბუკშზე არ ვარ,
სტორებში არ ვარ
ინსტაგრამზეც არ ვარ

ეხ, ნეტავ სად ვარ

არც სახლში არ ხარ
სამსახურში არ ხარ
კინოში არ ხარ
დაქალთან არ ვარ

ოხ, ნეტავ სად ხარ

ტიკ-ტოკზე არ ხარ
ფესბუკზე არ ხარ,
სტორებშიც არ ხარ
ინსტაგრამზე არ ხარ

ეხ, ნეტავ სად ხარ

არც სახლში არ ხარ
სამსახურში არ ხარ
კინოშიც არ ხარ
დაქალთან არ ხარ

ოხ, ნეტავ სად ხარ

ეხ, ნეტავ სად ხარ

ოხ, ნეტავ სად ხარ


Вложения
1662_Nikos Bendi - Netav sad khar.pdf
(570.17 КБ) 4 скачивания
1662_Nikos Bendi - Netav sad khar.pdf
(570.17 КБ) 4 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Ответить