Помогите перевести
-
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 20 окт 2020, 15:31
Помогите перевести
Помогите перевести!!!
Диди мадлоба марика каи гого хар! Миари сикетес гисурвеб да карг бед игбало... мари дабнеули вар дгес сихарулидан ме шен дагирекав мере.... Саукутесос гисурвеб квелаперс, карги адамиани хар мари.
За ранее огромное спасибо!!!
Диди мадлоба марика каи гого хар! Миари сикетес гисурвеб да карг бед игбало... мари дабнеули вар дгес сихарулидан ме шен дагирекав мере.... Саукутесос гисурвеб квелаперс, карги адамиани хар мари.
За ранее огромное спасибо!!!
пытаюсь перевести онлайн-переводчиком
хочу спросить. послушал песню красивую. у припева слова:
ვარდები ვარდები უშენოდ ჭკნებიან,
მოთეთრო ვარდები შენ გელოდებიან
беру первую строчку и пытаюсь дать гоголю, чтобы перевел. с розами у него, думаю, получилось. а дальше - рекбусы-кроксворды.
если задать უშენოდ, переводит "без тебя".
задаем ჭკნებიან - "они умные".
ну, думаю, если сейчас напишу უშენოდ ჭკნებიან, то получу "без тебя они умные". но получаю другое: "они становятся бездомными".
что правда? мне кажется, все варианты - ложные.
за вторую строчку браться боюсь, пока не пойму принципа.
ვარდები ვარდები უშენოდ ჭკნებიან,
მოთეთრო ვარდები შენ გელოდებიან
беру первую строчку и пытаюсь дать гоголю, чтобы перевел. с розами у него, думаю, получилось. а дальше - рекбусы-кроксворды.
если задать უშენოდ, переводит "без тебя".
задаем ჭკნებიან - "они умные".
ну, думаю, если сейчас напишу უშენოდ ჭკნებიან, то получу "без тебя они умные". но получаю другое: "они становятся бездомными".
что правда? мне кажется, все варианты - ложные.
за вторую строчку браться боюсь, пока не пойму принципа.
-
- Админ
- Сообщения: 91232
- Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
- Награды: 5
- Откуда: Tbilisi
- Благодарил (а): 15687 раз
- Поблагодарили: 25089 раз
- Пол:
- Контактная информация:
пытаюсь перевести онлайн-переводчиком
Розы, розы вянут без тебя
Белые розы ждут тебя.
ჭკნება (вянет) ჭკნებიან (вянут)
Гугл путает со словом ჭკვიანი(умный), ჭკვიანები(умные)
დიდება საქართველოს! Слава Україні! Жыве Беларусь! Yaşasın Azərbaycan! қазақ халқына ынтымақ !
Putistan delenda est
Putistan delenda est
-
- Админ
- Сообщения: 91232
- Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
- Награды: 5
- Откуда: Tbilisi
- Благодарил (а): 15687 раз
- Поблагодарили: 25089 раз
- Пол:
- Контактная информация:
Помогите перевести
Большое спасибо, Марика, ты хорошая девочка! Мари, желаю тебе добра и удачи... Мари, я запутан сегодня от радости и я позвоню тебе позже... Всего анилучшего желаю, ты хороший человек Мари.
დიდება საქართველოს! Слава Україні! Жыве Беларусь! Yaşasın Azərbaycan! қазақ халқына ынтымақ !
Putistan delenda est
Putistan delenda est
-
- Сообщения: 2
- Зарегистрирован: 20 окт 2020, 15:31
Помогите перевести
спасибо Вам!
я не сильно вас напрягу, если попрошу послушать эту песню в этом исполнении и записать на слух слова (на грузинском, естественно)?
https://www.youtube.com/watch?v=_hbFIk0SVs0
уверен, от прослушивания вы получите огромное удовольствие, как я и как любой другой.
интересно, это "простые люди" собрались за столом, или это все-таки люди с музыкальным образованием?
Помогите перевести
нашел! привожу как на оригинальном сайте:
რა ვქნა უშენოდ
არ გამიხარია
რა ვუყო მიყვარხარ
რა ჩემი ბრალია
ვარდები ვარდები
უშენოდ ჭკნებიან
ვარდები ვარდები
შენ გელოდებიან
ვარდები ვარდები
უშენოდ ჭკნებიან
მოთეთრო ვარდები
შენ გელოდებიან
რა კარგი იყავი
ერთად რომ ვიყავით
ფერი რომ იცვალე
სხვაზე რად გამცვალე
ვარდებჯ ვარდები
უშენოდ ჭკნებიან
მოთეთრო ვარდები
შენ გელოდებიან
ლა ლა ლა ლა ლა ლა
ლა ლა ლა ლა ლა ლა
ლა ლა ლა ლა ლა ლა
ლა ლა ლა ლა ლა ლა
მე შენით ვხარობდი
ერთად რომ ვიყავით
შენთან განშორება
ძალიან მიჭირს
ვარდები ვარდები
უშენოდ ჭკნებიან
მოთეთრო ვარდები
შენ გელოდებიან
ვარდები ვარდები
უშენოდ ჭკნებიან
მოთეთრო ვარდები
შენ გელოდებიან
მოთეთრო ვარდები
თქვენ გელოდებიან
естественно, для мне теперь предстоят недели или месяцы перевода, но надеюсь справиться.
единственная нестыковка пока - в исполнении на ролике в последнем куплете произносится не
მოთეთრო ვარდები,
а что-то другое вместо მოთეთრო. пробовал на слух распознать, но уровня не хватило. если кто-то поможет - буду благодарен.
единственная нестыков
რა ვქნა უშენოდ
არ გამიხარია
რა ვუყო მიყვარხარ
რა ჩემი ბრალია
ვარდები ვარდები
უშენოდ ჭკნებიან
ვარდები ვარდები
შენ გელოდებიან
ვარდები ვარდები
უშენოდ ჭკნებიან
მოთეთრო ვარდები
შენ გელოდებიან
რა კარგი იყავი
ერთად რომ ვიყავით
ფერი რომ იცვალე
სხვაზე რად გამცვალე
ვარდებჯ ვარდები
უშენოდ ჭკნებიან
მოთეთრო ვარდები
შენ გელოდებიან
ლა ლა ლა ლა ლა ლა
ლა ლა ლა ლა ლა ლა
ლა ლა ლა ლა ლა ლა
ლა ლა ლა ლა ლა ლა
მე შენით ვხარობდი
ერთად რომ ვიყავით
შენთან განშორება
ძალიან მიჭირს
ვარდები ვარდები
უშენოდ ჭკნებიან
მოთეთრო ვარდები
შენ გელოდებიან
ვარდები ვარდები
უშენოდ ჭკნებიან
მოთეთრო ვარდები
შენ გელოდებიან
მოთეთრო ვარდები
თქვენ გელოდებიან
естественно, для мне теперь предстоят недели или месяцы перевода, но надеюсь справиться.
единственная нестыковка пока - в исполнении на ролике в последнем куплете произносится не
მოთეთრო ვარდები,
а что-то другое вместо მოთეთრო. пробовал на слух распознать, но уровня не хватило. если кто-то поможет - буду благодарен.
единственная нестыков
-
- Сообщения: 2854
- Зарегистрирован: 14 фев 2017, 08:37
- Награды: 1
- Благодарил (а): 97 раз
- Поблагодарили: 69 раз
- Пол:
Помогите перевести
Несколько лет прошло пока я вспомнил и сообразил выложить это фото на армянском сайтеСержик писал(а): ↑07 окт 2018, 23:24Всех приветствую! Помогите в благородном деле! Мой прадед сфотографирован на фото, а на обратной стороне текст и похож на грузинский, сам перевести не смог - возможно не правильно нашёл соответствие букв(грузинским не владею)... Вот скан, слегка не разборчив,но фото старое:
https://openarmenia.am/forums/topic/360 ... nt=2307619
Там же получил обстоятельный ответ специалиста:
https://openarmenia.am/forums/topic/360 ... nt=2307866
Надеюсь Сержик все еще следит за форумом и увидит результат расшифровки.Написано на болоргир, на стиле шхагир, без цацкагира, и несмотря что не хватают некоторые слова и стерты многие буквы, обозначим точками, можно восстановить суть:
......... Զիննյա նա
.........ի եւերթ այցի
.........ետ կորուսելոյն
մինչեւգ տանից էչ նա։
Եւ իբրեւգ տանէ դնէ
ի վերա յուսո յիւրոց
խնդալով եւերթ
.........այ ի տուն.........
_
Переводим:
......... Զինվելով նա (первый персонаж) "вооружившись он"
......... այնուհետև այցելեց "затем посетил"
......... անցկացնելով "проводя"
մինջև նրա տանից իջնելը։ (речь о втором персонаже) "до выхода его из дома"
Եվ իբրև հույսը դնելով "и якобы надеясь"
յուրայինների վրա "на близких"
այնուհետև ուրախությամբ "затем с радостью"
.........այ դեպի տուն......... "к дому"