Тексты и Переводы Грузинских Песен

Грузины
Ответить
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 903
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 240 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

1340
Деби Ишхнелеби – Мхолод шен эртс
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir108FBFBLOKVK_R



Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1340_Debi Ishxnelebi - Mxolod shen erts.pdf
(396.44 КБ) 0 скачиваний
1340_Debi Ishxnelebi - Mxolod shen erts.pdf
(396.44 КБ) 0 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 903
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 240 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Олиа Бичиашвили

1341
Нино Сургуладзе, София Ничарадзе, Гиорги Ушикишвили – Абхазето чемо
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir108FBFBLOKVK



Анна Меликишвили feat Иван Немченко


Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1341_Nino Surguladze, Sofia Nizharadze, Giorgi Ushikishvili - My Abkhazia.pdf
(440.56 КБ) 0 скачиваний
1341_Nino Surguladze, Sofia Nizharadze, Giorgi Ushikishvili - My Abkhazia.pdf
(440.56 КБ) 0 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 903
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 240 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Miranda Mi

1342
Паата Одишвили – Оцнебис кали
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir108FBFBLOKVK



Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1342_Paata Odishvili - Ocnebis qali.pdf
(399.41 КБ) 1 скачивание
1342_Paata Odishvili - Ocnebis qali.pdf
(399.41 КБ) 1 скачивание
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 903
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 240 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Саша Бакашвили

1343
Лазаре – Асе ром гицкер
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir108FBFBLOKVK

*** Генацвале и Шени Чириме – Объяснение этих слов описано мною в тексте под № 820



Мариам Элиешвили & Онисе Одикадзе


Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1343_Lazare - Ase rom gicqer.pdf
(423.19 КБ) 1 скачивание
1343_Lazare - Ase rom gicqer.pdf
(423.19 КБ) 1 скачивание
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 903
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 240 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Анна Акимова

0056
Нино Катамадзе - Кучаши эртхел - Once in the street
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir108FBFBLOKVK



Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
0056_Nino Katamadze & Insight - Once In The Street.pdf
(400.83 КБ) 16 скачиваний
0056_Nino Katamadze & Insight - Once In The Street.pdf
(400.83 КБ) 16 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 903
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 240 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Елена Фролова

1344
Гиа Сурамелашвили -
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir108FBFBLOKVK



Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1344_Gia Suramelashvil -.pdf
(414.95 КБ) 1 скачивание
1344_Gia Suramelashvil -.pdf
(414.95 КБ) 1 скачивание
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 903
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 240 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

1345
Бату Кравеишвили & Иван Козловски – Мхолод шен эртс
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir108FBFBLOKVK_R



Записанный мною текст и мой дословный перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1345_Batu Kraveishvili & Ivan Kozlovsky - Mxolod shen erts.pdf
(391.45 КБ) 1 скачивание
1345_Batu Kraveishvili & Ivan Kozlovsky - Mxolod shen erts.pdf
(391.45 КБ) 1 скачивание
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 903
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 240 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Светлана Ткачева

1346
Давид Ткелашвили & Дато Церсвадзе – Ме давбрундеби
Текст – Теренти Гранели, Мирза Геловани, Алуда Кетелаури, Отар Чиладзе
Режиссура звука – Студио «Орфеи» Заза Ломтадзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir108FBFBLOKVK





Записанный мною текст и мой дословный перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1346_David Tkelashvili & Dato Tsersvadze - Me davbrundebi.pdf
(381.9 КБ) 1 скачивание
1346_David Tkelashvili & Dato Tsersvadze - Me davbrundebi.pdf
(381.9 КБ) 1 скачивание
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 903
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 240 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Георгий Махотин-Мирвелашвили

1347
Голоса Батуми – Цоцхали вар цоцхали
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir108FBFBLOKVK




А вот еще одно прекрасное исполнение коллектива «Орера»


Записанный мною текст и мой дословный перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1347_Golosa Batumi - Tsotskhali var, tsotskhali.pdf
(417.27 КБ) 1 скачивание
1347_Golosa Batumi - Tsotskhali var, tsotskhali.pdf
(417.27 КБ) 1 скачивание
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 903
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 240 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

1348
Гогита Годзиашвили – Миквархар калау
Текст и Музыка – Гогита Годзиашвили
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir108FBFBLOKVK_R



Записанный мною текст и мой дословный перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1348_Gogita Godziashvili - Miyvarhar qalau.pdf
(412.11 КБ) 0 скачиваний
1348_Gogita Godziashvili - Miyvarhar qalau.pdf
(412.11 КБ) 0 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Ответить