Тексты и Переводы Грузинских Песен

Грузины
Ответить
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1297
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Лена Киреева

945
Шаби Корен – Эс цутисопели
Г. Майсурадзе — М. Лебанидзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir53VK01FB01

Ес чвени цховреба, схва аба ра арис
СадГац мимавали савали гза арис
2 раза :
Ес цутисопели, схва аба ра арис
Хан милоцва арис, хан шелоба арис.

Дгес уцеб мЦардеба, асеа Квелгана
Зогджер хо удровод мидиан чвенгана
Зогс адре ибаребс ис грдзели квеКана
Бичеби удровод Цавиднен чвенгана.

Зог ар Гирсебиа гапурчкна вардиса
Зог сатрпос алерси бедма ар аГирса
Зогма ис вер наха рац енатребода
Бавшури оцнеба сизмребши рчебода.

Ис чвени биЧеби чвенс гвердит ариан
Вахсенот исини эс чвени валиа
2 раза :
Маш модит ситКвебит, ситКвебит веперот
Ис чвени биЧеби цоцхлад вадГегрдзелот.

Дгес чвентан ариан ис чвени биЧеби
Машин мат сахелзе авЦиот Чикеби
Рац Гвино шеисвас, рац мЦвади аэгос
Моди да им биЧебс Квела миагебос.

Ис мдзиме Цутеби Квелас ганшордес
Чвен виКот дГегрдзели мат мосагонрата
Нураперс чавидент схвис дасаКолата
Ам квеКнад сикетес ведзиот мхолота.

Перевод на русский :

Это наша жизнь, что другое есть?
Куда то ведущая идушая дорога есть
2 раза :
Этот преходящий мир наша жизнь, что другое есть?
То благословение есть, то ___ есть.

Сегодня вдруг горько, так везде
Иногда да раньше времени уходят от нас
Некоторых рано призывает тот длинный мир
Парни раньше времени ушли от нас.

Некоторым не довелось расцвет розы
Некоторых ласки любимой судьба не удостоила
Некоторые то не нашли, что желали
Детские мечты в снах оставались

Те наши парни рядом с нами
Вспомнить их, это наш долг
2 раза :
Тогда давайте словами, словами поласкаем
Те наши парни живыми поздравим.

Сегодня вместе с нами те наши парни
Тогда в честь них поднимем стаканы
Все вино что выпьем, все шашлыки нанизанные
Давайте, пусть всё будет в пользу тех парней

Те тяжелые минуты расставания
Мы будем долголетние чтобы их вспоминать
Ничего не свершим такого, чтобы другим навредить
В этом мире только добро давайте делать.


[bbvideo=560,315]https://youtu.be/UYpQGePPhVg[/bbvideo]
Аватара пользователя

davidlotishvili
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 31 мар 2018, 19:01
Georgia

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение davidlotishvili »

Напишите слова песни Nugzar Psuturi-Irems Rad Ukvars Tskaroni
И если можно ,то грузинские слова русскими буквами пожалуйста.
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1297
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Леопольд Гнедой

946
Онисе Одикадзе - Деди сахвалиод
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir53VK01FB01

Деди сахвалиод сагзали гамимзаде
Унда гадавиар чаух нислиани,
2 раза :
Каи рас дардоб, агарц балГи вар да
Товлиц цотаГаа шави да чиани.

Деди албат гахсовс эс ром гитхари да
Дилит набиликарс авКев декианис
2 раза :
Маинц ар ишлиди, маинц чамацмие
Папис Калбанни да перанг джвребиани.

Деди, гепицеби, харджихв давтопе да
Мере гадмопренил Карапс давекиде,
2 раза :
Деди, мапатие, санам давинарцхе
Шензе впикробди да албат схвебзец кидев.

Деди, ме мовквди да эсец мапатие,
Иици, им харджихвсац швили дастирода
2 раза :
Ахла албад мамац
Чикас аиГебс даЧеми маспиндзлобит итКвис удроотас.

Деди, чем саплавзе им шенс иасамнебс,
Удгат периоди, лурджат шеперебис
2 раза :
Ици Ковел Гамит шентан мовдивар да
Шен тмаши ЧаГаребс чумад вепереби.

Перевод на русский :

Мама, назавтра продукты приготовь мне
Нужно мне перейти горные вершины туманные
2 раза :
Хорошо, что ты переживаешь, я и не дитя и
И снег немного черный и червичный.

Мама,, ты наверное помнишь, что я тебе говорил,
Утром по тропинке я поднялся на горный масив
2 раза :
Все же не возражала, все же одела ты мне,
Дедушки боевую одежду и рубашку с крестами.

Мама, клянусь тебе, горного козла убил я и
Потом на перелетевшей скале повис я,
2 раза :
Мама, прости меня, прежде чем погиб я
О тебе я думал и возможно о других еще.

Мама, я умео, и это тоже прости мне,
Знаешь, и того горного козла тоже ребенок оплакивал,
2 раза :
Сейчас наверное отец стакан поднимет и
В моём лице скажет (тост) о рано ушедших.

Мама, на моей могиле у той твоей сирени,
Настал период, синим окрашиваться
2 раза :
Знаешь, каждую ночь я прихожу и
В твоих волосах седины молча ласкаю.

Текст песни на грузинском языке :

დედი, სახვალიოდ საგზალი გამიმზადე,
უნდა გადავიარ ჭაუხ -ნისლიანი,
კაი რას დარდობ, აღარც ბალღი ვარ და
თოვლიც ცოტაღაა შავი და ჭიანი.

დედი, ალბად გახსოვს ეს რომ გითხარი და
დილას ნაბილიკარს ავყევ დეკიანის
მაინც არ იშლიდი, მაინც ჩამაცმიე
პაპის ქალბანნი და პერანგ ჯვრებიანი.

დედი, გეფიცები ხარჯიხვ დავთოფე და
მერე გადმაფრენილ ქარაფს დავეკიდე,
დედი, მაპატიე სანამ დავენარცხე
შენზე ვფიქრობდი და ალბათ სხვებზეც კიდევ.

დედი, მე მოვკვდი და ესეც მაპატიე,
იცი? იმ ხარჯიხვსაც შვილი დასტიროდა
ახლა ალბად მამაც ჭიქას აიღებს და
ჩემის მასპინძლობით იტყვის უდროოთას.

დედი, ჩემს საფლავზე იმ შენს იასამნებს,
უდგათ პერიოდი, ლურჯად შეფერების
იცი? ყოველ ღამით შენთნ მოვდივარ და
შენს თმაში ჭაღარებს ჩუმად ვეფერები.


[bbvideo=560,315]https://youtu.be/rR_kbNX-x6g[/bbvideo]

[bbvideo=560,315]https://youtu.be/oAwj4qD3j1c[/bbvideo]

А вот эта же песня в исполнении моего друга Важа Малацидзе :
https://www.facebook.com/vazha.malatsid ... ment_reply
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1297
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

To : Лилия Достибегян

947
Малхаз Сепиашвили - Равкна ром беди ар мцкалобс
Запись текста и Перевод Ritsa_N63Ir53VK01FB01

Ме шенс наквалебс даведзеб
Пикребши гаме натеви
Ковел шенс гахсенебазе
Цремлит мевсеба твалеби

Ме шени цкера матбобда
Шени алерси матробда
Шени ламази гимили
Ме гулши ситбос мматебта

2 раза :
Ра вкна ром беди ар мцкалобс
Ар вици рас давабрало
Чеми танджули цховреба
Санамде унда ватаро

Шени ламази твалеби
Ме мхолод чеми мегона
Ту схвасац гауцинебди
Ар мохдебода мегона

Шегхедав гули мевсеба
Дарди витомц ар мкониа
Имедис пртеби месхмеба
Цас мивцвдебио мгониа

2 раза :
Ра вкна ром беди ар мцкалобс
Ар вици рас давабрало
Чеми танджули цховреба
Санамде унда ватаро

Перевод на русский :

Я твои следы ищу
В мыслях ночь проведший
Каждое воспоминание о тебе
Слезами наполняют глаза

Меня твои взгляды согревали
Твоя нежность опьяняла меня
Твоя красивая улыбка
В моё сердце добавлялась

2 раза :
Что мне делать, если судьба меня не жалеет
Не знаю что и винить
Мучений жизнь мою
До каких пор носить

Твои красивые глаза
Я только своими считал
Если и другому усмехнулась бы
Не случилось бы, думал

Посмотрю на тебя, сердце заполняется
Печаль будто не была у меня
Надежды крылья вырастают
Неба дотянусь думаю

2 раза :
Что мне делать, если судьба меня не жалеет
Не знаю что и винить
Мучений жизнь мою
До каких пор носить

Текст на грузинском языке :

მე შენს ნაკვალებს დავეძებ
ფიქრეფში ღამენათევი
ყოველ შენ გახსენებაზე
ცრემლით მევსება თვალები

მე შენი ცკერა მათბობდა
შენი ალერსი მათრობდა
შენი ლამაზი ღიმილი
მე გულში სითბოს მათოვდა

2 раза :
რა ვკნა რო ბედი არ მწყალობს,
არ ვიცი რას დავაბრალო
ჩემი ტანჯული ცხოვრება,
სადამდე უნდა ვატარო

შენი ლამაზი თვალები,
მე მხოლოდ ჩემი მეგონა
თუ სხვასაც გაუცინებდი,
არ მოხდებოდა მეგონა

შეგხედავ გული მევსება,
დარდი ვითომც არ მქონია
იმედის ფრთები მესხმება,
ცას მივწვდებიო მგონია

2 раза :
რა ვკნა რო ბედი არ მწყალობს,
არ ვიცი რას დავაბრალო
ჩემი ტანჯული ცხოვრება,
სადამდე უნდა ვატარო


[bbvideo=560,315]https://youtu.be/_9Smg3C-4t8[/bbvideo]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

Сергей 53
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 10 апр 2018, 17:12
Пол:
Russia

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение Сергей 53 »

Уважаемые,есть грузинская песня Bakuriani,хотел бы увидеть текст этой песни с произношением на русском,спасибо.
Начинается со слов,сразу извиняюсь,запомнил только на слух:
тетерел себи цидан вешвеби.....
Очень хочу ее выучить и спеть на юбилее у своего друга,а он грузин,помогайте пожалуйста.
Аватара пользователя

irakly

Фоторепортер Джентльмен
Благодетель Футболист
Активист
Админ
Сообщения: 91235
Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
Награды: 5
Откуда: Tbilisi
Благодарил (а): 15688 раз
Поблагодарили: 25091 раз
Пол:
Georgia
Контактная информация:

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение irakly »

Сергей 53 писал(а): тетерел себи цидан вешвеби.....
Тетри релсебит, цидан вешвебит. По белым рельсам, спускаемся с неба(в смысле на поезде едут из Бакуриани).
По моему была эта песня где то на форуме. Сейчас поищу.
დიდება საქართველოს! Слава Україні! Жыве Беларусь! Yaşasın Azərbaycan! қазақ халқына ынтымақ !
Putistan delenda est
Аватара пользователя

Сергей 53
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 10 апр 2018, 17:12
Пол:
Russia

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение Сергей 53 »

Было бы очень к стати.
Аватара пользователя

Mira
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 27 авг 2017, 02:09
Georgia

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение Mira »

Переведите пожалуйста песню khalkhuri -chemo kargo :mad_loba:
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1297
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Сергей Салангин

948-202
ВИА-75 – Бакуриани
Запись текста Меги Гвелесиани. Перевод Ritsa_ N37Ir53VK01FB01

ТеТри релсебиТ, мТидан вешвебиТ
Да кукушка мигваКролебс Цин
Цотац да исев, Тбилисс виКнебиТ
3 раза :
Да мегобребс мовигонебТ шин

Укан дагврчеба Бакуриани
СимГера да Товлши гриали
Тхиламуребиц укан дагврчеба
3 раза :
Тумца Товлшиц вер мивКавдит Цин

Да мегобребс мовигонебТ шин
Да мегобребс мовигонебТ шин

Могвагондеба рогорц зГапари
Мзиул велзе Товлис циали
Шорс дарченили Тетри мТа-бари
СиКварулис меридиани

СимГера да Товлши гриали
СимГера да Товлши гриали

ТеТри релсебиТ мТидан вешвебиТ
Да кукушка мигваКролебс Цин

Перевод на русский :

Белыми рельсами с гор мы спускаемся
И Кукушка летит с нами впереди
Ещё немножко, и вновь в Тбилиси будем
3 раза :
И друзей вспомним там

Позади останется Бакуриани
Песня и в снегу веселье
Лыжи тоже позади останутся
3 раза :
Хотя и в снегу не несли нас вперёд

И друзей вспомним там
И друзей вспомним там

Вспомним словно сказку
На солнечной долине снежное сияние
Далеко оствленные белые горы-долины
Любви меридиан.

Песня и в снегу веселье
Песня и в снегу веселье

Белыми рельсами с гор мы спускаемся
И Кукушка летит с нами впереди.

Г – звук подобный украинскому Г, как Громодян
К – мягкий звук, как в Кали, КалаКи
К – специфический гортанный звук в грузинском языке, как в Кури - Ухо, БаКаКи – Лягушка.
Т – мягкий звук, как Тбилиси, Тбили - Тёплый, Тави - Голова
Ц – звук подобный объединенному звуку ТЦ, как в Цители – Красный или как в Церетели
[bbvideo=560,315]https://youtu.be/dc84i0agjCg[/bbvideo]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1297
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

Mira писал(а): Переведите пожалуйста песню khalkhuri -chemo kargo
Уважаемая!
Песен с таким названием есть несколько. Я не знаю о какой песне идёт речь.
Зайди в Ютюб, сделай поиск khalkhuri - chemo kargo
И дай мне ссылку на выбранную песню.
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Ответить