Тексты и Переводы Грузинских Песен

Грузины
Ответить
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1301
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Анастасия Жабагина

1694
ВИА Ивериа – Остати вар – Толи нахе
Песня из мюзикла «Пиросмани»
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir150FBFBLVK

АК Царамара диди да патара,
Гариби Гатаки дадис,
«Остати вар!
Остати вар!» – гаидзахис.

Толи нахе, толи цади нахе,
Толи нахе, толи нахе,
Гади, гади,
Ар даманахо шени сахе.

Вин дагабара, вин дагарига,
Вин гагикеТа асе,
Е маг хелобас
АК шен аравин дагиПасебс.

Маш Цади раГа, Цади.
Толи нахе, толи Цади нахе,
Гади, гади,
Ар даманахо шени сахе.


Дословный перевод песни на русский язык :

Тут постоянно большой и малый,
Бедный нищий ходит
«Мастер я!
Мастер я!» - кричит.

Найди себе пару, иди Найди себе пару,
Найди себе пару, Найди себе пару,
Уйди, уйди.
Не показывай своё лицо.

Кто передал тебе, кто посоветовал,
Кто сделал тебе так?
Ету специальность
Тут тебе никто не оценит.

Ну уж уйди да, уйди,
Найди себе пару, иди найди себе пару
Уйди, уйди,
Не показывай своё лицо.


Текст песни на грузинском языке :

აქ წარამარა დიდი და პატარ.
ღარიბი ღატკი დადის,
ოსტატი ვარ!
ოსტატი ვარ! - გაიძახის.

ტოლი ნახე, ტოლი წადი ნახე,
ტოლი ნახე, ტოლი ნახე,
გადი, გადი,
არ დამანახო შენი სახე.

ვინ დაგაბარა, ვინ დაგარიგა.
ვინ გაგიკეთა ასე,
ე მაგ ხელობას
აქ შენ არავინ დაგიფასებს.

მაშ წადი რაღა, წადი,
ტოლი ნახე, ტოლი წადი ნახე,
გადი, გადი,
არ დამანახო შენი სახე.

*** Нико́ Пиросма́ни - настоящее имя Никола́й Асла́нович Пиросманашви́ли, 1862,
Грузинский художник-самоучка, представитель примитивизма ...


Вложения
1694_VIA Iveria - Ostati var - Toli nahe.pdf
(404.07 КБ) 2 скачивания
1694_VIA Iveria - Ostati var - Toli nahe.pdf
(404.07 КБ) 2 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1301
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Елена Светлова

1695
Ото Беридзе – Роца ме сикварул ведзебди
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir150FBFBLVK

Роца ме сиКварулс ведзебди,
КвеКана сул чеми мегона.
МиКварда патара гогона,
МиКварда, уКварди мегона.

ИсеТи Тавнеба винмеа,
КвеКана сул миси гониа.
2 раза :
Дакарге вигони, вигони
Радганац чемиа, чемиа

Роца ме сиКварулс ведзебди,
КвеКана сул чеми мегона.
МиКварда патара гогона,
МиКварда, уКварди (гвегона)

Исев эрТи гавлена винмеа,
Исев эрТи патара Периа.
2 раза :
Дакарге вигони, вигони
Радганац чемиа, чемиа.


Дословный перевод песни на русский язык :

Когда я искал любовь,
Я думал, что вся страна моя,
Я любил маленькую девочку,
Я любил ее, я думал, что она любит меня.

Она такая своенравная,
Вся страна ей кажется её.
2 раза :
Потерял, я думаю, я думаю,
Раз уж моя, моя.

Когда я искал любовь,
Я думал, что вся страна моя,
Я любил маленькую девочку,
Я любил ее, я думал, что она любит меня.

Вновь одна такая своенравная
Вновь одна маленькая фея,
2 раза :
Потерял, я думаю, я думаю,
Раз уж она моя, моя.

Текст песни на грузинском языке :

როცა მე სიყვარულს ვეძებდი
ქვეყანა სულ ჩემი მეგონა
მიყვარდა პატარა გოგონა,
მიყვარდა, უყვარდი მეგონა.

ისეთი წამნება ვინმეა
ქვეყანა სულ მისი გონია
2 раза :
დაკარგე ვიგონი, ვიგონი
რადგანაც ჩემია, ჩემია

როცა მე სიყვარულ ვეძებდი
ქვეყანა სუ ჩემი მეგონა
მიყვარდა პატარა გოგონა
მიყვარდა, უყვარდი მეგონა (გვეგონა)

ისევ ერთი გავლენა ვინმეა
ისევ ერთი პატარა ფერია
2 раза :
დაკარგე ვიგონი, ვიგონი
რადგანაც ჩემია, ჩემია.


https://vk.com/audio20676115_456246586
Вложения
1695_Oto Beridze - Roca me siyvarul vedzebdi.pdf
(401.96 КБ) 2 скачивания
1695_Oto Beridze - Roca me siyvarul vedzebdi.pdf
(401.96 КБ) 2 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1301
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Анжелика Овсепян

1696
Меги Гогитидзе – Сулис сахли
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir150FBFBLVK

Рогорц гиндаТ ром виКо,
АлбаТ исеТи ара вар.
Тавадац мсурс, ром хандахан
Дро гачердес да Танабрад
Сул эрТи сунТКвиТ висунТКоТ.
Маграм асеве гахсовдеТ,
Шесадзлоа ром КовелТвис
Идеалури вер виКо.

ДГес укве мхолод сизмребши вхедав,
Роца виКави джэр кидев патара,
Эзос бавшвебТан Цреши бурТс вТамашобТ
Да ар гвадардебс Грублебис камара.
Трублебис камара.

Ар мавиЦКдеба, арц ис ца, да арц ис эзо.
Мзис схивебиТ чемс могонебебс
ДГеванделамде сиТбос ра верго?

Чем сахлТан ахлос дГемде дгас тадзари
Ромелиц иКо да арис чеми арсебис
Квелазе сандо ТавшесаПари.

Чем сахлТан ахлос дГемде дгас тадзари
Им бавшвобидан мхолод ис дарча
Шеуцвлели виТ сиКрмис аквани

ГмерТо, рамденджэр мовсулвар шенТан
Сул ЦаКцеули, ара марТали
АрцерТхел чемТвис хели ар гикравс
Турме шенс сиКварулс ара аКвс сазГвари

Амасобаши ме дзлиер миКвархар
Шен гахди чеми ТавшесаПари
Чемо уПало Иесо Кристе
Аравина шени бадали.

ДГес укве мхолод сизмребши вхедав
Роца виКави джэр кидев патара
ШуК чамКврал сахлебши санТлебаТ энТо
СиКваруливиТ адамианис
Рогорц Квелазе маГали Тамаса

ДГес укве мхолод сизмребши вхедав
Им суПТа сиКварулс
эзос бавшвебис Твалебши
ГмерТивиТ ромелиц энТо

Рамдени Цели гасула
Да аГарц ме вар патара
ШемТхвевиТ аГмовачине
Чемс Тмебши ам дилиТ ЧаГара.


Дословный перевод песни на русский язык :

Каким ты хочешь, чтобы я была,
Наверное не такая я.
Я и сама желаю, чтобы иногда
Время останавилось и одновременно
Одним дыханием дышать.
Но в то же время помните,
Возможно, что всегда
Идеальной не смогу быть.

Сегодня уже лишь в снах я вижу,
Когда я была еще маленькая,
С детьми во дворе в кругу в мяч играла
И нас не печалят облаков свод.
Облаков свод.

Я не забываю ни то небо, и ни тот двор.
Солнечными лучами мои воспоминания
По сей день чем согреть?

Вблизи моего дома по сей день стоит храм,
Который был и есть моего существа
Самым надежным убежищем.

Вблизи моего дома по сей день стоит храм,
С того детства только он остался
Неизменным, как колыбель детства.

Боже, сколько раз я приходила к тебе
Свершенно падшая, не праведная
Ни разу мою руку ты не отвергнул
Оказывается у твоей любви нет границ.

В то же время я очень люблю тебя
Ты стал моим убежищем
Мой Господь, Иисус Христос,
Никто не подобен тебе.

Сегодня уже лишь в снах я вижу,
Когда я была еще маленькая,
В домах с погасшим светом, свечами горели
Как любовь человека
Как самая высокая планка.

Сегодня уже лишь в снах я вижу,
Ту чистую любовь
в глазах детей во дворе
Как Бог, который светил.

Сколько лет прошло
И я уже не маленькая
Случайно я обнаружила
В своих волосах в это утро седину.


Текст песни на грузинском языке :

როგორც გინდათ რომ ვიყო
ალბათ ისეთი არა ვარ
თავადაც მსურს, რომ ხანდახან
დრო გაჩერდეს და თანაბრად
სულ ერთი სუნთქვით ვისუნთქოთ
მაგრამ ასევე გახსოვდეთ
შესაძლოა რომ ყოველთვის
იდეალური ვერ ვიყო

დღეს უკვე მხოლოდ სიზმრებში ვხედავ
როცა ვიყავი ჯერ კიდევ პატარა
ეზოს ბავშვებთან წრეში ბურთს ვთამაშობთ
და არ გვადარდებს ღრუბლების კამარა
ღრუბლების კამარა

არ მავიწყდება, არც ის ცა და არც ის ეზო
მზის სხივებით ჩემს მოგონებებს
დღევანდელამდე სითბოს რა ვერგო?

ჩემ სახლთან ახლოს დღემდე დგას ტაძარი
რომელიც იყო და არის ჩემი არსების
ყველაზე სანდო თავშესაფარი

ჩემ სახლთან ახლოს დღემდე დგას ტაძარი
იმ ბავშვობიდან მხოლოდ ის დარჩა
შეუცვლელი ვით სიყრმის აკვანი

ღმერთო, რამდენჯერ მოვსულვარ შენთან
სულ წაქცეული, არა მართალი
არცერთხელ ჩემთვის ხელი არ გიკრავს
თურმე შენს სიყვარულს არა აქვს საზღვარი

ამასობაში მე ძლიერ მიყვარხარ
შენ გახდი ჩემი თავშესაფარი
ჩემო უფალო იესო ქრისტე
არავინა შენი ბადალი

დღეს უკვე მხოლოდ სიზმრებში ვხედავ
როცა ვიყავი ჯერ კიდევ პატარა
შუქ ჩამქვრალ სახლებში სანთლებათ ენთო
სიყვარულივით ადამიანის
როგორც ყველაზე მაღალი თამასა

დღეს უკვე მხოლოდ სიზმრებში ვხედავ
იმ სუფთა სიყვარულს
ეზოს ბავშვების თვალებში
ღმერთივით რომელიც ენთო

რამდენი წელი გასულა
და აღარც მე ვარ პატარა
შემთხვევით აღმოვაჩინე
ჩემს თმებში ამ დილით ჭაღარა


Вложения
1696_Megi Gogitidze - Sulis sahli.pdf
(665.73 КБ) 1 скачивание
1696_Megi Gogitidze - Sulis sahli.pdf
(665.73 КБ) 1 скачивание
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1301
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Erik Sargsan

1697
Валид Дагаев – Телави
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir150FBFBLVK

СаКарТвелос Квавилебши турПа варди хар
Маг патара силамазиТ марТлац карги хар
КахеТис гулмшвенеба ламазо мхаре.
2 раза :
Чемо ламазо Телаво, шен Генацвале.

ВиТ деда швилебса Тавс гадамахуребс
Рац дро гадис мджэра апа уКуреТ
Квавилебис баГис арис вазис венахи.
2 раза :
Хелгашлили маспиндзели чвени Телави.

О, харале хеи ...
Патара да маргалито, кохта Телаво.
2 раза :
Ицоцхле да идГегрдзеле, турПа Телаво.

Эреклес хмали сад арис саКарТвелоши
Башиачук гэтманеба чвен шуа мТаши
Рамдени гмирис аквани ___
2 раза :
Чемо ламазо Телаво, шен генацвале.

О, харале хеи ...
Патара да маргалито, кохта Телаво.
2 раза :
Ицоцхле да идГегрдзеле, турПа Телаво.


Дословный перевод песни на русский язык :

Среди цветов Грузии ты любимая роза
Такой маленькой красотой ты поистине прекрасна
Кахетии красота, прекрасный край.
2 раза :
Мой прекрасный Телави, Генацвале.

Как мать защищает своих детей
С течением времени я верю, смотрите
Цветочный сад это виноградник.
2 раза :
Шедрый хозяин наш Телави.

О, Харале, эй...
Маленький и жемчужный, акуратный Телави
2 раза :
Живи и Долголетие тебе, любимый Телави.

Где меч Ираклия в Грузии?
Башиачук лежит между нами в горах
Сколько колыбелей героев ___
2 раза :
Мой прекрасный Телави, Генацвале.

О, Харале, эй...
Маленький и жемчужный, акуратный Телави
2 раза :
Живи и Долголетие тебе, любимый Телави.


Текст песни на грузинском языке :

საქართველოს ყვავილებში ტურფა ვარდი ხარ
მაგ პატარა სილამაზით მართლაც კარგი ხარ
კახეთის გულ მშვენება ლამაზო მხარე
2 раза :
ჩემო ლამაზო თელავო, შენ გენაცვალე.

ვით დედა შვილებსა თავ გადაახურებს
რაც დრო გადის მჯერა აპა უყურეთ
ყვავილების ბაღის არის ვაზის ვენახი
2 раза :
ხელგაშლილი მასპინძელი ჩვენი თელავი.

ჰო, ჰარალე ჰეი ...
პატარა და მარგალიტო კოხტა თელავო
2 раза :
იცოცხლე და იდღეგრძელე ტურფა თელავო.

ერეკლეს ხმალი სად არის საქართველოში
ბაშიაჩუკი ეთმანება ჩვენ შუა მთაში
რამდენი გმირის აკვანი ___
2 раза :
ჩემო ლამაზო თელავო, შენ გენაცვალე.

ჰო, ჰარალე ჰეი ...
პატარა და მარგალიტო კოხტა თელავო
2 раза :
იციცხლე და იდღეგრძელრე ტურფა თელავო.


Телави - это город в Грузии, являющийся административным центром Кахетинского края и исторической столицей Кахетии. Он расположен в Алазанской долине, на северном склоне Циви-Гомборского хребта. Телави известен как центр грузинского виноделия и является популярным местом для туристов, желающих познакомиться с культурой и историей региона.
Генацвале - Объяснение слова «Генацвале» описано мною в тексте № 820 или тут ...

Эракле - В Грузии были несколько царей по имени Ираклий (Эракле). Самым известным из них является Ираклий II, царь Картли-Кахетинского царства в XVIII веке, который заключил Георгиевский трактат с Российской империей. Кроме него, существовал также Ираклий I, царь Кахетии в XVII веке, и Ираклий III, последний царь Картли-Кахети.
Башиачук - Главный герой фильма - Баши Ачук. Его настоящее имя Глаха Бакрадзе. Прозвище он получает от Иранцев («Баши ачук» означает человек без шапки). Шестнадцатый век. Восточный регион Грузии захватил иранский шах. Грузины восстали против захватчиков. Башиачук один из героев повстанческого сопротивления против иранских захватчиков.


Вложения
1697_Valid Dagaev - Telavi.pdf
(425.79 КБ) 1 скачивание
1697_Valid Dagaev - Telavi.pdf
(425.79 КБ) 1 скачивание
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1301
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

1698
Морис Джанашвили – Чемо Калбатоно
Морис Джанашвили, Соло концерт Тбилиси 2016
Текст и Музыка – Какули Гуриелашвили
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir150FBFBLVK_R


Чемо Калбатоно, аГар дамаГоно,
ИКнеб гамагоно шени хма.

Ра гацухебс оцнеба Ту ПиКреби,
ГамГамобиТ монатреба гахчобс.
Оцнебебис Перебс Ту ар миКвеби,
ПиКри оцнебад дагтовебс марто.

АГар вици рас мивандо чеми гулис хма,
Вер гавиге чеми хар, Ту схвиси хар.

Припев :
Чемо Калбатоно, аГар дамаГоно,
ИКнеб гамагоно шени хма.
АГар дамаГоно, чемо Калбатоно,
ИКнеб гамагоно шени хма.

Ту ара хар чеми исиц миТхари,
Вин, да родис чагикета Чишкари.
Турме рогор могрублула ца,
ГиКуреб да, виТом веГар мицани.

АГар вици рас мивандо чеми гулис хма,
Вер гавиге чеми хар, Ту схвиси хар.

Припев :

Припев :

Да Ту маинц вер гавиге гулидан,
Машин ратом емалеби Тавс.
Чемс сиКварулс Тавзе метад вувли да
Аба рогор мовеПеро схвас.

АГар вици рас мивандо чеми гулис хма,
Вер гавиге чеми хар, Ту схвиси хар.

Припев 2 раза :

Припев 2 раза :


Дословный перевод песни на русский язык :

Моя Госпожа, не опечаль меня больше,
Может дай услышать твой голос.

Что тебя волнует, мечты или мысли,
Ночами скучая задыхаешься.
За цветными мечтами если не следуешь,
Мысли мечтами оставят тебя одинокой.

Уже не знаю чему доверить моего сердца голос,
Не понял моя ты или чужая ты.

Припев :
Моя Госпожа, не опечаль меня больше,
Может дай услышать твой голос.
Не опечаль меня, моя Госпожа,
Может дай услышать твой голос.

Если ты не моя, и это скажи мне,
Кто и когда закрыл твою калитку.
Вроде как облачно стало небо,
Смотрю на тебя, будто уже не узнала меня.

Уже не знаю чему доверить моего сердца голос,
Не понял моя ты или чужая ты.

Припев :

Припев :

И если все же не понял сердцем,
Тогда почему прячешься.
За моей любовью больше себя ухаживаешь,
Как же мне ласкать другую.

Уже не знаю чему доверить моего сердца голос,
Не понял моя ты или чужая ты.

Припев 2 раза :

Припев 2 раза :


Текст песни на грузинском языке :

ჩემო ქალბატონო აღარ დამაღონო
იქნებ გამაგონო შენი ხმა

რა გაწუხებს ოცნება თუ ფიქრები
ღამღამობით მარტოობა გახრჩობს
ოცნებების ფერებს თუ არ მიჰყვები
ფიქრი ოცნებად დაგტოვებს მარტო

აღარ ვიცი რას მივანდო ჩემი გულის ხმა
ვერ გავიგე ჩემი ხარ თუ სხვისი ხარ

მისამღერი :
ჩემო ქალბატონო აღარ დამაღონო
იქნებ გამაგონო შენი ხმა
აღარ დამაღონო ჩემო ქალბატონო
იქნებ გამაგონო შენი ხმა

თუ არა ხარ ჩემი ისიც მითხარი
ვინ და როდის ჩაგიკეტა ჭიშკარი
თურმე როგორ მოღრუბლულა ცა
მიყურებ და ვითომ ვეღარ მიცანი

აღარ ვიცი რას მივანდო ჩემი გულის ხმა
ვერ გავიგე ჩემი ხარ თუ სხვისი ხარ

მისამღერი :

მისამღერი :

და თუ მაინც ვერ გაბრიყე გულიდან
მაშინ რატომ ემალები თავს
შენს სიყვარულს თავზე მეტად ვუვლი და
აბა როგორ მოვეფერო სხვას

აღარ ვიცი რას მივანდო ჩემი გულის ხამა
ვერ გავიგე ჩემი ხარ თუ სხვისი ხარ

მისამღერი 2 ჯერ :

მისამღერი 2 ჯერ :


Вложения
1698_Moris Kanashvili - Chemo Qalbatono.pdf
(618.81 КБ) 1 скачивание
1698_Moris Kanashvili - Chemo Qalbatono.pdf
(618.81 КБ) 1 скачивание
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Ответить