Тексты и Переводы Грузинских Песен

Грузины
Ответить
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Лали Наниташвили

1216
Гоги Долидзе – Картвелебис эртад копна
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk



Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1216_Gogi Dolidze - Qartvelebis ertad kopna.pdf
(317.76 КБ) 622 скачивания
1216_Gogi Dolidze - Qartvelebis ertad kopna.pdf
(317.76 КБ) 622 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Hamlet Khechyan

0031
Малхаз Сепиашвили & Какули Гуриэлашвили - Сами далие, шегергеба
Запись текста и Перевод Ritsa_ N05Ir90VK01FB01FBLOk



Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
0031_Malhaz Sepiashvili & Kakuli Gurielashvili - sami dalie.pdf
(422 КБ) 584 скачивания
0031_Malhaz Sepiashvili & Kakuli Gurielashvili - sami dalie.pdf
(422 КБ) 584 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Сулхан Орбелиани

1217
Мераб Маисурадзе – Квела шен гетрпис, Тбилисо
Автор песни – Поэт Отар Рамишвили
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk

МТаЦминда – Святая гора – Гора в Тбилиси, часть Триалетского хребта, высота 730 м
Мтквари - Кура́ - Самая крупная река Закавказья. Протяжённость 1364 км, протекает через город Тбилиси.



Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1217_Merab Maisuradze - Kvela shen getrfis Tbiliso.pdf
(416.51 КБ) 565 скачиваний
1217_Merab Maisuradze - Kvela shen getrfis Tbiliso.pdf
(416.51 КБ) 565 скачиваний
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Давид Пертия

1218
Шаби Корен (Израиль) - Деда
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk

Шаби Корен (Какиташвили)

Cover song of Eldar Shoshitashvili (Ksovrelebi)

Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1218_Shabi Koren (Israel) - Deda.pdf
(421.75 КБ) 571 скачивание
1218_Shabi Koren (Israel) - Deda.pdf
(421.75 КБ) 571 скачивание
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Anzor Toliashvili

1219
Вано Сараджишвили - Чеми варсквлави (1914)
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk



Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1219_Vano Sarajishvili - Chemi varsklavi (1914).pdf
(473.54 КБ) 570 скачиваний
1219_Vano Sarajishvili - Chemi varsklavi (1914).pdf
(473.54 КБ) 570 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Anzor Toliashvili

1220
Luciano Pavarotti – O sole mio
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk



Текст и перевод на грузинский, а затем на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1220_Luciano Pavarotti – O sole mio.pdf
(445.41 КБ) 572 скачивания
1220_Luciano Pavarotti – O sole mio.pdf
(445.41 КБ) 572 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Бэлла Калоева

1221
Фати Бролашвили и Малхаз Мелкуашвили – Ратом шемикварди
Текст и Музыка – Фати Бролашвили и Малхаз Мелкуашвили
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk



Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1221_Guram Gorgisheli - Ratom shemikvardi.pdf
(412.65 КБ) 571 скачивание
1221_Guram Gorgisheli - Ratom shemikvardi.pdf
(412.65 КБ) 571 скачивание
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Галина Лобакова

1222
Паата Гулиашвили – Дро мидис
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk



Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1222_Paata Guliashvili - Dro midis.pdf
(335.43 КБ) 566 скачиваний
1222_Paata Guliashvili - Dro midis.pdf
(335.43 КБ) 566 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Зураб Зурабиани

1223
Мастери - Бавшвоба
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk



Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1223_Masteri - Bavshvoba.pdf
(387.43 КБ) 569 скачиваний
1223_Masteri - Bavshvoba.pdf
(387.43 КБ) 569 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Gevorg Tsaturyan

1224
Джгуфи Бани - Гандагана
Текст – Амиран Чигладзе
Музыка – Мате Пирцхалава & Bani
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk



Гандагана - Аджарский народный танец. «Гандагана» - дословный перевод слова - «поперек».
Аджарскому танцу «Гандагана» присвоен статус памятника нематериального культурного наследия Грузии.
Чибони - Аджарский духовой музыкальный инструмент.

Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1224_Jgufi Bani - Gandagana.pdf
(429.64 КБ) 594 скачивания
1224_Jgufi Bani - Gandagana.pdf
(429.64 КБ) 594 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Ответить