Тексты и Переводы Грузинских Песен
-
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Лали Наниташвили
1216
Гоги Долидзе – Картвелебис эртад копна
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
1216
Гоги Долидзе – Картвелебис эртад копна
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
1216_Gogi Dolidze - Qartvelebis ertad kopna.pdf
- (317.76 КБ) 622 скачивания
1216_Gogi Dolidze - Qartvelebis ertad kopna.pdf
- (317.76 КБ) 622 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Hamlet Khechyan
0031
Малхаз Сепиашвили & Какули Гуриэлашвили - Сами далие, шегергеба
Запись текста и Перевод Ritsa_ N05Ir90VK01FB01FBLOk
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
0031
Малхаз Сепиашвили & Какули Гуриэлашвили - Сами далие, шегергеба
Запись текста и Перевод Ritsa_ N05Ir90VK01FB01FBLOk
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
0031_Malhaz Sepiashvili & Kakuli Gurielashvili - sami dalie.pdf
- (422 КБ) 584 скачивания
0031_Malhaz Sepiashvili & Kakuli Gurielashvili - sami dalie.pdf
- (422 КБ) 584 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Сулхан Орбелиани
1217
Мераб Маисурадзе – Квела шен гетрпис, Тбилисо
Автор песни – Поэт Отар Рамишвили
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk
МТаЦминда – Святая гора – Гора в Тбилиси, часть Триалетского хребта, высота 730 м
Мтквари - Кура́ - Самая крупная река Закавказья. Протяжённость 1364 км, протекает через город Тбилиси.
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
1217
Мераб Маисурадзе – Квела шен гетрпис, Тбилисо
Автор песни – Поэт Отар Рамишвили
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk
МТаЦминда – Святая гора – Гора в Тбилиси, часть Триалетского хребта, высота 730 м
Мтквари - Кура́ - Самая крупная река Закавказья. Протяжённость 1364 км, протекает через город Тбилиси.
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
1217_Merab Maisuradze - Kvela shen getrfis Tbiliso.pdf
- (416.51 КБ) 565 скачиваний
1217_Merab Maisuradze - Kvela shen getrfis Tbiliso.pdf
- (416.51 КБ) 565 скачиваний
-
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Давид Пертия
1218
Шаби Корен (Израиль) - Деда
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk
Шаби Корен (Какиташвили)
Cover song of Eldar Shoshitashvili (Ksovrelebi)
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
1218
Шаби Корен (Израиль) - Деда
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk
Шаби Корен (Какиташвили)
Cover song of Eldar Shoshitashvili (Ksovrelebi)
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
1218_Shabi Koren (Israel) - Deda.pdf
- (421.75 КБ) 571 скачивание
1218_Shabi Koren (Israel) - Deda.pdf
- (421.75 КБ) 571 скачивание
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Anzor Toliashvili
1219
Вано Сараджишвили - Чеми варсквлави (1914)
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
1219
Вано Сараджишвили - Чеми варсквлави (1914)
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
1219_Vano Sarajishvili - Chemi varsklavi (1914).pdf
- (473.54 КБ) 570 скачиваний
1219_Vano Sarajishvili - Chemi varsklavi (1914).pdf
- (473.54 КБ) 570 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Anzor Toliashvili
1220
Luciano Pavarotti – O sole mio
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk
Текст и перевод на грузинский, а затем на русский в прикреплённом файле :
1220
Luciano Pavarotti – O sole mio
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk
Текст и перевод на грузинский, а затем на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
1220_Luciano Pavarotti – O sole mio.pdf
- (445.41 КБ) 572 скачивания
1220_Luciano Pavarotti – O sole mio.pdf
- (445.41 КБ) 572 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Бэлла Калоева
1221
Фати Бролашвили и Малхаз Мелкуашвили – Ратом шемикварди
Текст и Музыка – Фати Бролашвили и Малхаз Мелкуашвили
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
1221
Фати Бролашвили и Малхаз Мелкуашвили – Ратом шемикварди
Текст и Музыка – Фати Бролашвили и Малхаз Мелкуашвили
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
1221_Guram Gorgisheli - Ratom shemikvardi.pdf
- (412.65 КБ) 571 скачивание
1221_Guram Gorgisheli - Ratom shemikvardi.pdf
- (412.65 КБ) 571 скачивание
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Галина Лобакова
1222
Паата Гулиашвили – Дро мидис
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
1222
Паата Гулиашвили – Дро мидис
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
1222_Paata Guliashvili - Dro midis.pdf
- (335.43 КБ) 566 скачиваний
1222_Paata Guliashvili - Dro midis.pdf
- (335.43 КБ) 566 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Зураб Зурабиани
1223
Мастери - Бавшвоба
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
1223
Мастери - Бавшвоба
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
1223_Masteri - Bavshvoba.pdf
- (387.43 КБ) 569 скачиваний
1223_Masteri - Bavshvoba.pdf
- (387.43 КБ) 569 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Gevorg Tsaturyan
1224
Джгуфи Бани - Гандагана
Текст – Амиран Чигладзе
Музыка – Мате Пирцхалава & Bani
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk
Гандагана - Аджарский народный танец. «Гандагана» - дословный перевод слова - «поперек».
Аджарскому танцу «Гандагана» присвоен статус памятника нематериального культурного наследия Грузии.
Чибони - Аджарский духовой музыкальный инструмент.
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
1224
Джгуфи Бани - Гандагана
Текст – Амиран Чигладзе
Музыка – Мате Пирцхалава & Bani
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir90VK01FB01FBLOk
Гандагана - Аджарский народный танец. «Гандагана» - дословный перевод слова - «поперек».
Аджарскому танцу «Гандагана» присвоен статус памятника нематериального культурного наследия Грузии.
Чибони - Аджарский духовой музыкальный инструмент.
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
1224_Jgufi Bani - Gandagana.pdf
- (429.64 КБ) 594 скачивания
1224_Jgufi Bani - Gandagana.pdf
- (429.64 КБ) 594 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)