Тексты и Переводы Грузинских Песен
-
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Родион Меньшиков
1197
Андриа Гвелесиани, Дато Лондаридзе, Дато Гвелесиани – Товс
Текст – Петре Багратион-Грузинский
Музыка – Бидзина Квернадзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir88VK01FB01FBLOk
Торнике Маисурад :
1197
Андриа Гвелесиани, Дато Лондаридзе, Дато Гвелесиани – Товс
Текст – Петре Багратион-Грузинский
Музыка – Бидзина Квернадзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir88VK01FB01FBLOk
Торнике Маисурад :
- Вложения
-
1197_Andria Gvelesiani - Tovs.pdf
- (397.09 КБ) 686 скачиваний
1197_Andria Gvelesiani - Tovs.pdf
- (397.09 КБ) 686 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
1198
Нино Чхеидзе – Сикварули ар икнеба
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir88VK01FB01FBLOk_R
Обозначения специфических звуков грузинского языка :
Г – ღ - звук подобный украинскому Г, как Громодян
К – ქ - мягкий звук, как в Кали, КалаКи
К – ყ - специфический гортанный звук в грузинском языке, как в Кури - Ухо, БаКаКи – Лягушка.
Т – თ - мягкий звук, как Тбилиси, Тбили - Тёплый, Тави - Голова
Ц – წ - звук подобный объединенному звуку ТЦ, как в Цители – Красный или как в Церетели
П – ფ - звук подобный на среднее между Ф и П, звук с придыханием.
Нино Чхеидзе – Сикварули ар икнеба
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir88VK01FB01FBLOk_R
Обозначения специфических звуков грузинского языка :
Г – ღ - звук подобный украинскому Г, как Громодян
К – ქ - мягкий звук, как в Кали, КалаКи
К – ყ - специфический гортанный звук в грузинском языке, как в Кури - Ухо, БаКаКи – Лягушка.
Т – თ - мягкий звук, как Тбилиси, Тбили - Тёплый, Тави - Голова
Ц – წ - звук подобный объединенному звуку ТЦ, как в Цители – Красный или как в Церетели
П – ფ - звук подобный на среднее между Ф и П, звук с придыханием.
- Вложения
-
1198_Nino Ckheidze - Skvaruli ar ikneba.pdf
- (380.23 КБ) 663 скачивания
1198_Nino Ckheidze - Skvaruli ar ikneba.pdf
- (380.23 КБ) 663 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
1199
Сикварули ар икнеба
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir88VK01FB01FBLOk_R
Сикварули ар икнеба
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir88VK01FB01FBLOk_R
- Вложения
-
1199_Skvaruli ar ikneba.pdf
- (396.82 КБ) 651 скачивание
1199_Skvaruli ar ikneba.pdf
- (396.82 КБ) 651 скачивание
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Родион Меньшиков
1200
Котико Кипиани, Сосо Абашидзе, Сандро Кобахидзе - Сикварули ар икнеба
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir88VK01FB01FBLOk
Елене Леквеишвили, Дато Нозадзе, Гиорги Бокучава :
Лаша Глонти & ...
1200
Котико Кипиани, Сосо Абашидзе, Сандро Кобахидзе - Сикварули ар икнеба
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir88VK01FB01FBLOk
Елене Леквеишвили, Дато Нозадзе, Гиорги Бокучава :
Лаша Глонти & ...
- Вложения
-
1200_Skvaruli ar ikneba.pdf
- (333.22 КБ) 680 скачиваний
1200_Skvaruli ar ikneba.pdf
- (333.22 КБ) 680 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Белла Калоева
1201-221
Шаби Корен (Израиль) - Асе мгониа
Запись текста Меги Гвелесиани.
Перевод Ritsa_N41Ir87VK01FB01FBLOk
***
ГКониа – ты имеешь, у тебя есть, у тебя
«Кочи вардеби» - «Шафраны» или «Крокусы» - название цветов
1201-221
Шаби Корен (Израиль) - Асе мгониа
Запись текста Меги Гвелесиани.
Перевод Ritsa_N41Ir87VK01FB01FBLOk
***
ГКониа – ты имеешь, у тебя есть, у тебя
«Кочи вардеби» - «Шафраны» или «Крокусы» - название цветов
- Вложения
-
1201_Shabi Koren - Ase mgonia.pdf
- (384.04 КБ) 655 скачиваний
1201_Shabi Koren - Ase mgonia.pdf
- (384.04 КБ) 655 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Ярина Николаева
1202
Вокальный квартет п/у М. Чокалава – Мой Шалва
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir88VK01FB01FBLOk
1202
Вокальный квартет п/у М. Чокалава – Мой Шалва
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir88VK01FB01FBLOk
- Вложения
-
1202_Vok. kvartet Chokalova - Moy Shalva.pdf
- (403.23 КБ) 639 скачиваний
1202_Vok. kvartet Chokalova - Moy Shalva.pdf
- (403.23 КБ) 639 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
To : Александр Елонов_Mess
1203
Джгуфи ¼ – Ра периа бедниэребис
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir88VK01FB01FBLOk
1203
Джгуфи ¼ – Ра периа бедниэребис
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir88VK01FB01FBLOk
- Вложения
-
1203_Jgufi 1.4 - Ra feria bednierebis.pdf
- (424.19 КБ) 611 скачиваний
1203_Jgufi 1.4 - Ra feria bednierebis.pdf
- (424.19 КБ) 611 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
1204
Гулико Гургенидзе - Авада вар, авада
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir88VK01FB01FBLOk_R
*** Шени Чириме и Генацвале – Объяснение слов Генацвале и Шени Чириме описано мною в тексте под № 820
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
Гулико Гургенидзе - Авада вар, авада
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir88VK01FB01FBLOk_R
*** Шени Чириме и Генацвале – Объяснение слов Генацвале и Шени Чириме описано мною в тексте под № 820
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
1204_Guliko Gurgenidze - Avada var, avada.pdf
- (413 КБ) 683 скачивания
1204_Guliko Gurgenidze - Avada var, avada.pdf
- (413 КБ) 683 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Софья Кухарь
1205
Ирма Сохадзе – Викавит эртад
Текст – Ирма Сохадзе
Музыка – Нугзар Чхаидзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir88VK01FB01FBLOk
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
1205
Ирма Сохадзе – Викавит эртад
Текст – Ирма Сохадзе
Музыка – Нугзар Чхаидзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir88VK01FB01FBLOk
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
1205_Irma Soxadze - Vikavit ertad.pdf
- (426.26 КБ) 609 скачиваний
1205_Irma Soxadze - Vikavit ertad.pdf
- (426.26 КБ) 609 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)
-
- Сообщения: 1284
- Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
- Награды: 4
- Откуда: Tel-Aviv
- Благодарил (а): 4 раза
- Поблагодарили: 333 раза
- Пол:
Тексты и Переводы Грузинских Песен
То : Кулинарный Гений
1206
Бека Арчвадзе - Удзраоба калакши - Моди, митхари раме
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir88VK01FB01FBLOk
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
1206
Бека Арчвадзе - Удзраоба калакши - Моди, митхари раме
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir88VK01FB01FBLOk
Текст и перевод на русский в прикреплённом файле :
- Вложения
-
1206_Beka Archvadze - Udzraoba kalakshi - Modi mitxari rame.pdf
- (343.75 КБ) 703 скачивания
1206_Beka Archvadze - Udzraoba kalakshi - Modi mitxari rame.pdf
- (343.75 КБ) 703 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
(Расул Гамзатов)