Корни иврита в грузинском языке
-
амирспасалар
- Сообщения: 4319
- Зарегистрирован: 20 май 2013, 18:42
- Награды: 1
- Благодарил (а): 464 раза
- Поблагодарили: 594 раза

Re: Корни иврита в грузинском языке
это не новость, только вот причём корни иврита в грузинском ?kaylas писал(а):Бала (ребенок)+бол (будь, быть).амирспасалар писал(а):вот вы балаболы,кстати тоже тюркское слово.
დაგვენძრა,ძმაო!
Re: Корни иврита в грузинском языке
Ну, извините. Просто ветка мертвая, а создавать новую, специальную тоже неправильно.амирспасалар писал(а):только вот причём корни иврита в грузинском ?
Пусть уж будет как есть. Не разобщайте людей.
-
Radik Safin
- Сообщения: 179
- Зарегистрирован: 05 янв 2015, 19:59
- Поблагодарили: 16 раз

Re: Корни иврита в грузинском языке
Вы правы, но не совсем. Оно состоит из башкирских слов, но в эстонской интерпретации.вот вы балаболы,кстати тоже тюркское слово.
Эстонский «palju öelda» – много говорить. Если передвинуть одну букву: «palj uöel-da» - то все становится на свои места.
О грузинском слове შვილი (shvili) – ребенок. Чуть позднее.
P.S. Если б не было в башкирских журналах, и даже в английских, тотальной цензуры на эту тему - стал бы я растрачиваться по форумам. Может, кто подскажет, есть ли в Грузии какой-нибудь смелый журнал. Если не научный, то хотя бы научно-популярный. Готов представить статью «Башкиры и происхождение норвежских слов». Вряд ли в Грузии найдутся журналы, рассказывающие о родстве грузин с тюркскими языками, но, может, согласятся на норвежский.
Или вы предпочитаете, чтобы я рассказывал только о родстве грузин и древних римлян, без упоминания ваших тюркских корней?
-
Нянатрад
- Сообщения: 1631
- Зарегистрирован: 04 ноя 2010, 23:30
- Награды: 1
- Откуда: Украина, Одесса
- Благодарил (а): 629 раз
- Поблагодарили: 551 раз
- Пол:

Re: Корни иврита в грузинском языке
О! Это смелая заявка! А что насчет римо-норвего-грузинской письменности? До сих пор только армяне претендовали на последний пункт. Что скажут башкиры?Radik Safin писал(а): Вряд ли в Грузии найдутся журналы, рассказывающие о родстве грузин с тюркскими языками, но, может, согласятся на норвежский.
Или вы предпочитаете, чтобы я рассказывал только о родстве грузин и древних римлян, без упоминания ваших тюркских корней?
Если мы говорим, что у нас нет выбора, то это значит, что выбор уже сделан.
-
irakly
- Админ
- Сообщения: 91241
- Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
- Награды: 5
- Откуда: Tbilisi
- Благодарил (а): 15688 раз
- Поблагодарили: 25091 раз
- Пол:

- Контактная информация:
Re: Корни иврита в грузинском языке
То что в грузинском много тюркских слов обьясняется не родством грузин с тюрками, а тем что Грузия сотни лет находилась под влиянием тюркской экспансии. Какие еще тюркские корни?Radik Safin писал(а):Вряд ли в Грузии найдутся журналы, рассказывающие о родстве грузин с тюркскими языками, но, может, согласятся на норвежский.
У нас и греческие слова есть, и иранские, и русские. Таким образом все народы друг другу родня получатся. С норвежцами у нас тоже нет родства. Зачем все эти теории выдумывают не понимаю.
დიდება საქართველოს! Слава Україні! Жыве Беларусь! Yaşasın Azərbaycan! қазақ халқына ынтымақ !
Putistan delenda est
Putistan delenda est
-
Radik Safin
- Сообщения: 179
- Зарегистрирован: 05 янв 2015, 19:59
- Поблагодарили: 16 раз

Re: Корни иврита в грузинском языке
"Таким образом все народы друг другу родня получатся" - хорошая догадка.То что в грузинском много тюркских слов обьясняется не родством грузин с тюрками, а тем что Грузия сотни лет находилась под влиянием тюркской экспансии. Какие еще тюркские корни?
У нас и греческие слова есть, и иранские, и русские. Таким образом все народы друг другу родня получатся.
Скажите, пожалуйста, грузинское слове შვილი (shvili) – ребенок, является чисто грузинским словом или оно заимствовано?
-
irakly
- Админ
- Сообщения: 91241
- Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
- Награды: 5
- Откуда: Tbilisi
- Благодарил (а): 15688 раз
- Поблагодарили: 25091 раз
- Пол:

- Контактная информация:
Re: Корни иврита в грузинском языке
Я правда не знаю. Не исключено что позаимствовано. Вообще ძე(дзе) имеет тот же смысл. И я тоже не знаю это слово чисто грузинское или заимствованное.Radik Safin писал(а):Скажите, пожалуйста, грузинское слове შვილი (shvili) – ребенок, является чисто грузинским словом или оно заимствовано?
Но это в любом случае не доказывает никакого родства народов.
დიდება საქართველოს! Слава Україні! Жыве Беларусь! Yaşasın Azərbaycan! қазақ халқына ынтымақ !
Putistan delenda est
Putistan delenda est
Re: Корни иврита в грузинском языке
Причем тут эстонцы? Гипотеза, имхо, не серьезная. Не забывайте про еще один подобный тюркизм "балакать".Radik Safin писал(а):Оно состоит из башкирских слов, но в эстонской интерпретации
У грузин по мнению некоторых исследователей среднеазиатский (в основном огузский (+кипчакский) генетический сегмент очень высок, порядка 20%.irakly писал(а):Какие еще тюркские корни?...
-
Radik Safin
- Сообщения: 179
- Зарегистрирован: 05 янв 2015, 19:59
- Поблагодарили: 16 раз

Re: Корни иврита в грузинском языке
В составе грузинского слова ბებია (bebia) – бабушка, обнаруживется узбекское слово «биби» - бабушка, ногайский «эбие» - повивальная бабка, якутский «эбэ» - бабушка и т.д.
Это же тюркское слово мы видим в латинском языке. Латинский «avia» – бабка, бабушка. Греческий βαβω (ваво/бабо) – бабушка. Таджикский «биби» - бабушка, бабка, госпожа. Русский – бабушка.
Нет, мы не родня. Просто, тюрки мимо проходили.
Башкирский (северный диалект) «биби»– хозяйка дома, госпожа, «әбей» (северный диалект – әбий) – бабушка,
Википедия, генофонд славян: «Русские и в значительно меньшей степени белорусы отличаются от других славян наличием гаплогруппы N 10-30 %, характерной для угро-финнов. Особенно часто встречаются различные гаплотипы группы N на севере европейской части России.»
Эстонский «palju öelda» – много говорить;
«palju öel» - много говорящий, т.е. балабол.
От слова «öelda» происходят слова «болтать», «болтун» и т.д.
Эстонское сочетание звуков [u+öе] на славянской почве, записывалось различными буквами в том числе и буквами «бо».
У поляков, видимо, оно записывалось буквой «p». Польский «pleciuch» - болтун, хотя происхождение польского слова надо еще проверять.
Чешский «povídání» - разговоры, «povídálek» - болтун, «blábolit» - лепетать.
P.S. Версия связанная с тюркским словом «бала» - ребенок, не отбрасывается.
Это же тюркское слово мы видим в латинском языке. Латинский «avia» – бабка, бабушка. Греческий βαβω (ваво/бабо) – бабушка. Таджикский «биби» - бабушка, бабка, госпожа. Русский – бабушка.
Нет, мы не родня. Просто, тюрки мимо проходили.
Башкирский (северный диалект) «биби»– хозяйка дома, госпожа, «әбей» (северный диалект – әбий) – бабушка,
Не хочу говорить об этногенезе славян, но…Причем тут эстонцы? Гипотеза, имхо, не серьезная.
Википедия, генофонд славян: «Русские и в значительно меньшей степени белорусы отличаются от других славян наличием гаплогруппы N 10-30 %, характерной для угро-финнов. Особенно часто встречаются различные гаплотипы группы N на севере европейской части России.»
Эстонский «palju öelda» – много говорить;
«palju öel» - много говорящий, т.е. балабол.
От слова «öelda» происходят слова «болтать», «болтун» и т.д.
Эстонское сочетание звуков [u+öе] на славянской почве, записывалось различными буквами в том числе и буквами «бо».
У поляков, видимо, оно записывалось буквой «p». Польский «pleciuch» - болтун, хотя происхождение польского слова надо еще проверять.
Чешский «povídání» - разговоры, «povídálek» - болтун, «blábolit» - лепетать.
P.S. Версия связанная с тюркским словом «бала» - ребенок, не отбрасывается.
-
амирспасалар
- Сообщения: 4319
- Зарегистрирован: 20 май 2013, 18:42
- Награды: 1
- Благодарил (а): 464 раза
- Поблагодарили: 594 раза

Re: Корни иврита в грузинском языке
про швили лучше расскажите. такое слово,как бебиа,бабо,бобо,говорить о влиянии тюрков очень натянуто,мне кажется такие примитивные звукосочетания могли родиться независимо у разных народов.вспомнить хотя бы детский лепет,сплошное бе-бе:)
დაგვენძრა,ძმაო!

