Тексты и Переводы Грузинских Песен

Грузины
Ответить
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1311
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 335 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Шушан Мерикян

1384
Мераб Кашиа – Мидис этли гигинит
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir113FBFBLOKVK



Леван Кашмадзе


Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1384_Merab Kashia - Midis etli giginit.pdf
(456.06 КБ) 129 скачиваний
1384_Merab Kashia - Midis etli giginit.pdf
(456.06 КБ) 129 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1311
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 335 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Михаил Калашников

1385
Гиа Сурамелашвили – Циспер кабас ну чаицмев (полный)
Текст - Иосеб Нонешвили - Шен ара гаквс мепис гвари
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir113FBFBLOKVK





Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1385_Gia Suramelashvili - Cisfer kabas nu chaicmev_Ful text.pdf
(478.92 КБ) 134 скачивания
1385_Gia Suramelashvili - Cisfer kabas nu chaicmev_Ful text.pdf
(478.92 КБ) 134 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1311
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 335 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Элла Татаева

1386
Петровичи да Каковичи – Планс гаваболеб
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir113FBFBLOKVK





Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1386_Petrovichebi - Plans Gavaboleb.pdf
(424.88 КБ) 136 скачиваний
1386_Petrovichebi - Plans Gavaboleb.pdf
(424.88 КБ) 136 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1311
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 335 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Лолита Мельникова

1387
Ако Джохадзе – Пикребши даикарга чеми грдзнобеби
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir113FBFBLOKVK



Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1387_Ako Jokhadze - Fiqrebshi daikarga chemi grdznobebi.pdf
(417.08 КБ) 127 скачиваний
1387_Ako Jokhadze - Fiqrebshi daikarga chemi grdznobebi.pdf
(417.08 КБ) 127 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1311
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 335 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Vitaliy Bocharnikov

1388
Бэнди Эна – Тушетис гзебзе гагишвеб
Текст и Музыка – Гурам Гуларашвили
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir113FBFBLOKVK



Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1388_Band Ena - Tushetis gzebze gagishveb.pdf
(418.83 КБ) 130 скачиваний
1388_Band Ena - Tushetis gzebze gagishveb.pdf
(418.83 КБ) 130 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1311
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 335 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Наталия Тикоцкая

1389
Торолеби – Дила мшвидобиса
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir113FBFBLOKVK



Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1389_Torolebi - Dila mshvidobisa.pdf
(433.95 КБ) 121 скачивание
1389_Torolebi - Dila mshvidobisa.pdf
(433.95 КБ) 121 скачивание
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1311
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 335 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

1390
Мераб Цоциашвили – Симгера Сохумзе
Музыка, Текст, все инструменты и все вокальные партии – Мераб Цоциашвили
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir113FBFBLOKVK_R



Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1390_Merab Tsotsiashvili - Sukhumi.pdf
(500.56 КБ) 131 скачивание
1390_Merab Tsotsiashvili - Sukhumi.pdf
(500.56 КБ) 131 скачивание
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1311
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 335 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Нежный Тони

1391
Зура Бениаидзе - Аба ра гатиребс шен, Кавкасионо
Текст и Музыка – Зура Бениаидзе
Гармони : Буга Багдавадзе,
Доли : Гиорги Тавшавадзе
Пандури : Гиорги Гогинава,
Аранжировка: Бека Габуниа
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir113FBFBLOKVK



Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1391_Zura Beniaidze - Aba ra gatirebs shen Kavkasiono.pdf
(453.09 КБ) 137 скачиваний
1391_Zura Beniaidze - Aba ra gatirebs shen Kavkasiono.pdf
(453.09 КБ) 137 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1311
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 335 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

1392
Какули Гуриелашвили (Израиль) – Рам да риро (часть попури)
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir113FBFBLOKVK



Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1392_Kakuli Gurielashvili - Ram dariro rim dariro (Part 1&2).pdf
(477.8 КБ) 123 скачивания
1392_Kakuli Gurielashvili - Ram dariro rim dariro (Part 1&2).pdf
(477.8 КБ) 123 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1311
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 335 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Дмитрий Прокопов

1393
Нино Башарули – Ну даигвианеб – Не опоздай
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir113FBFBLOKVK



Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1393_Nino Basharuli - Nu daigvianeb.pdf
(425.65 КБ) 125 скачиваний
1393_Nino Basharuli - Nu daigvianeb.pdf
(425.65 КБ) 125 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Ответить