Помогите перевести

Учим грузинский! В этом форуме задаем вопросы про грузинский язык, запрашиваем переводы и т.д.
Аватара пользователя

Alyona
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 22 мар 2018, 14:15
Пол:
Ukraine

Помогите перевести

Сообщение Alyona » 06 апр 2018, 18:35

А грузинский я как раз так и пытаюсь учить... :a_g_a: :-): :smu:sche_nie:

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

Alyona
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 22 мар 2018, 14:15
Пол:
Ukraine

Помогите перевести

Сообщение Alyona » 06 апр 2018, 18:37

...если "в окно" вы имеете в виду меня a_p , то нет...это не про меня как раз :-):

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

madam
Сообщения: 522
Зарегистрирован: 02 июн 2012, 20:58
Награды: 1
Благодарил (а): 334
Поблагодарили: 232
Georgia

Помогите перевести

Сообщение madam » 06 апр 2018, 18:48

Alyona писал(а):Источник цитаты А грузинский я как раз так и пытаюсь учить... :a_g_a: :-): :smu:sche_nie:

:pishi-isho: smileirakly154 ;;-)))
«Всё предрешено... осталось лишь выбрать»

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

Бэлла
Модератор
Сообщения: 5743
Зарегистрирован: 29 май 2013, 13:18
Награды: 2
Откуда: Дагестан
:
Писатель Кавалерственная леди
Благодарил (а): 4331
Поблагодарили: 2404
Пол:
Kazakhstan

Помогите перевести

Сообщение Бэлла » 06 апр 2018, 19:23

Alyona писал(а):Источник цитаты Пока подробнее написать причину вам не могу, но позже обьяснюсь и уверена, вы поймёте меня!


Одно я знаю точно, эта переписка вам не принадлежит. Объяснений тут никаких быть не может.
"Познающий мир - умножает свою печаль."
Изображение

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

Ramyne
Сообщения: 828
Зарегистрирован: 25 ноя 2017, 17:05
Откуда: Київ
Благодарил (а): 533
Поблагодарили: 690
Пол:
Ukraine

Помогите перевести

Сообщение Ramyne » 06 апр 2018, 19:31

Alyona писал(а):Источник цитаты Это вынужденные мои поступки и мне это очень важно!!!

Вы, не имея представления о содержании текста, представляете его публике. Мысль о том, что есть большая вероятность скомпрометировать участников переписки нигде, никак, ни разу не промелькнула?
Жизнь прекрасна, когда творишь её сам

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

Alyona
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 22 мар 2018, 14:15
Пол:
Ukraine

Помогите перевести

Сообщение Alyona » 06 апр 2018, 19:45

Извините, скомпрометировать как, и на что? Я действительно ничего плохого не хочу! И это действительно касается меня и важно для меня!!! И от этого участники переписки никак не пострадают и хуже им точно не будет!

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

madam
Сообщения: 522
Зарегистрирован: 02 июн 2012, 20:58
Награды: 1
Благодарил (а): 334
Поблагодарили: 232
Georgia

Помогите перевести

Сообщение madam » 06 апр 2018, 21:53

Ramyne писал(а):Источник цитаты
Alyona писал(а):Источник цитаты Это вынужденные мои поступки и мне это очень важно!!!

Вы, не имея представления о содержании текста, представляете его публике. Мысль о том, что есть большая вероятность скомпрометировать участников переписки нигде, никак, ни разу не промелькнула?

Бесполезно.
Alyona писал(а):Источник цитаты это действительно касается меня и важно для меня!!!

Здесь только "я".Остальных катком переехать.
«Всё предрешено... осталось лишь выбрать»

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

Бэлла
Модератор
Сообщения: 5743
Зарегистрирован: 29 май 2013, 13:18
Награды: 2
Откуда: Дагестан
:
Писатель Кавалерственная леди
Благодарил (а): 4331
Поблагодарили: 2404
Пол:
Kazakhstan

Помогите перевести

Сообщение Бэлла » 06 апр 2018, 22:53

madam писал(а):Источник цитаты Здесь только "я".Остальных катком переехать.


Тяжелый случай face-palm
"Познающий мир - умножает свою печаль."
Изображение

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

Samir
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 08 апр 2018, 11:32
Пол:
Russia

Помогите перевести

Сообщение Samir » 08 апр 2018, 12:19

Дорогие форумчане, изучаю грузинский язык по повести А.Церетели "ჩემი თავგადასავალი" и споткнулся о слово – სათვალდათვალოდ. Все предложение выглядит так: როგორც სათვალდათვალოდ, ისე ჰაერის სიკეთითაც ის საუცხოო რამ არის და ამიტომაც დაურქმევიათ „სავანე“... Общий смысл предложения ясен, но нужен точный перевод слова სათვალდათვალოდ. Во всех доступных мне источниках не нашел, поэтому прошу вашей помощи.
P.S. Так же буду благодарен, если кто укажет ссылку на русский перевод этого произведения.

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

irakly
Админ
Сообщения: 81726
Зарегистрирован: 17 сен 2009, 12:26
Награды: 5
Откуда: Tbilisi
:
Фоторепортер Джентльмен
Благодетель Футболист
Активист
Благодарил (а): 11651
Поблагодарили: 18932
Пол:
Georgia
Контактная информация:

Помогите перевести

Сообщение irakly » 08 апр 2018, 13:27

Samir писал(а):Источник цитаты სათვალდათვალოდ

Это значит совершенно очевидно, явно. Синонимы თვალნათლივ, აშკარად.
Русский перевод не нашел, хотя эта повесть на русском была издана, в интернете есть упоминания.
Нашел только часть текста из нее.
https://nema-alex.livejournal.com/657384.html
ძალა ერთობაშია!
Putistan delenda est

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост


Вернуться в «Грузинский язык»



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость