Тексты и Переводы Грузинских Песен

Грузины
Ответить
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1236
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 332 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Борис Паганель

1320
Гиорги Церетели – Дагелодеби
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir106FBFBLOKVK



Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1320_Giorgi Tsereteli - Dagelodebi.pdf
(478.67 КБ) 13 скачиваний
1320_Giorgi Tsereteli - Dagelodebi.pdf
(478.67 КБ) 13 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1236
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 332 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Анна Наливкина

1321
Гиорги Церетели – Скандалеби
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir106FBFBLOKVK

https://www.myvideo.ge/v/1996200

Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1321_Giorgi Tsereteli - Skandalebi.pdf
(329.76 КБ) 10 скачиваний
1321_Giorgi Tsereteli - Skandalebi.pdf
(329.76 КБ) 10 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1236
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 332 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Людмила Парамонова

1322
Маико Мамсирашвили – Тадзарши
Текст – Мари Барнабишвили
Музыка – Гиорги Читаури
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir106FBFBLOKVK



Мцхе́та - город в Грузии, расположенный у слияния Арагви и Куры. Является административным центром края Мцхета-Мтианети; расположен в нескольких километрах севернее Тбилиси. Один из древнейших городов Грузии, основан в V веке до н. э. Мцхета была столицей раннего грузинского царства Иберии с III века до нашей эры до V века нашей эры.

Мцхета-Мтианети - современный административный край в центре Грузии. Столица и крупнейший город — Мцхета. Занимает территории нескольких исторических областей Грузии : Эрцо-Тианети, Мтиулети, Хеви, Хевсурети, Пшавии и восточную часть Внутренней Картли.

Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1322_Maiko Mamsirashvili - Tadzarshi.pdf
(473.12 КБ) 17 скачиваний
1322_Maiko Mamsirashvili - Tadzarshi.pdf
(473.12 КБ) 17 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1236
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 332 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Мария Хартишвили

1323
Трио Иавдила – Шен да гаме
Текст и Музыка – Зура Бениаидзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir106FBFBLOKVK



Зура Бениаидзе


Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1323_Trio lavdila - Shen da ghame.pdf
(441.61 КБ) 16 скачиваний
1323_Trio lavdila - Shen da ghame.pdf
(441.61 КБ) 16 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1236
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 332 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

1324
Важа Мдзелури – Тадзари
Текст – Мари Барнабишвили
Музыка – Гиорги Читаури
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir106FBFBLOKVK_R



Джва́ри (досл. «крест») - грузинский монастырь и храм первой половины VII века. Расположен на вершине горы у слияния Куры и Арагви близ Мцхеты — там, где, согласно историческим источникам («Обращение Грузии», «Жизнь картлийских царей»), воздвигла крест святая равноапостольная Нина. Первый в Грузии памятник Всемирного наследия (с 1994 г.).

Болнисский Сион - древнейший грузинский храм в форме базилики. Находится в селе Болниси Болнисского муниципалитета области Квемо-Картли.
Постройка начата в 478 и закончена в 493 году, это самая старая и притом хорошо сохранившаяся базилика в стране. В храме найдены одни из самых древних надписей на грузинском языке.

Ва́рдзиа - пещерный монастырский комплекс XII—XIII веков на юге Грузии, в Джавахетии, в долине реки Кура (Мтквари), вблизи одноименного села.

Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1324_Vazha Mdzeluri - Tadzari.pdf
(497.41 КБ) 10 скачиваний
1324_Vazha Mdzeluri - Tadzari.pdf
(497.41 КБ) 10 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1236
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 332 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Екатерина Татарян

1325
Рати Левидзе – Миквархар ицоде
Текст : Нани Левидзе & Бадри Шубладзе
Музыка : Ренат Собиров
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir106FBFBLOKVK



Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1325_Rati Levidze - Miyvarxar itsode_(COVER Renat Sobirov).pdf
(350.18 КБ) 28 скачиваний
1325_Rati Levidze - Miyvarxar itsode_(COVER Renat Sobirov).pdf
(350.18 КБ) 28 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1236
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 332 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

1326
Зура Бениаидзе – Шен да гаме
Текст и Музыка – Зура Бениаидзе
Фандури : Георгий Гогинава,
Джембе : Торгва Гогочури
Гармони : Омар Багдавадзе,
Аранжировка : Бека Габуния
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir106FBFBLOKVK_R



Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1326_Zura Beniaidze - Shen da game.pdf
(453.21 КБ) 10 скачиваний
1326_Zura Beniaidze - Shen da game.pdf
(453.21 КБ) 10 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1236
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 332 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Денис Воронцов

1327
Ксоврелеби – Элдар Шошиташвили – Чемо каклис мураба
Текст и Музыка – Давит Кевлишвили
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir106FBFBLOKVK



Эфи Сапир (Israel)


Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1327_Qsovrelebi - Eldar Shoshitashvili - Chemo kaklis muraba.pdf
(421.14 КБ) 15 скачиваний
1327_Qsovrelebi - Eldar Shoshitashvili - Chemo kaklis muraba.pdf
(421.14 КБ) 15 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1236
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 332 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Ситора Холова

1328
Мераб Кашиа – Рад шемикварди
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir106FBFBLOKVK



Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1328_Merab Kashia - Rad shemiyvardi.pdf
(407.97 КБ) 10 скачиваний
1328_Merab Kashia - Rad shemiyvardi.pdf
(407.97 КБ) 10 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1236
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 332 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

1329
Зезва Сардалашвили – Тадзарши
Текст – Мари Барнабишвили
Музыка – Гиорги Читаури
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir106FBFBLOKVK_R



Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1329_Zezva Sardalashvili - Tadzarshi.pdf
(563.03 КБ) 9 скачиваний
1329_Zezva Sardalashvili - Tadzarshi.pdf
(563.03 КБ) 9 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Ответить