Тексты и Переводы Грузинских Песен

Грузины
Ответить
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Yulia Levitski_FB

1456
Кети Хуцишвили & Натия Апхадзе – Ар даиджереб
Песню Сестёр Ишхнели исполняют их потомки, Мать- Дочь : Кети Хуцишвили и Натия Апхадзе
Текст - Н. Бараташвили
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir121FBFBLOKVK



Оригинальное исполнение сестёр Ишхнели



*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1456_Keti Hucishvili & Natia Apkhadze - Ar daijereb.pdf
(544.15 КБ) 175 скачиваний
1456_Keti Hucishvili & Natia Apkhadze - Ar daijereb.pdf
(544.15 КБ) 175 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Stacy Shahi_FB

1457
Трио Мандили – Даукарит ром дзвел ханджалс
Текст – Ладо Асатиани (в этой песне небольшая часть его стихотворения «СалаГобо»)
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir121FBFBLOKVK



*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1457_Trio Mandili - Daukarit rom dzvel hanjals.pdf
(654.47 КБ) 175 скачиваний
1457_Trio Mandili - Daukarit rom dzvel hanjals.pdf
(654.47 КБ) 175 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Давид Имедашвили

1458
Звиад Бекаури – Шени сишорис
Текст – Тициан Табидзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir121FBFBLOKVK



*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1458_Zviad Bekauri - Sheni sishoris.pdf
(634.89 КБ) 218 скачиваний
1458_Zviad Bekauri - Sheni sishoris.pdf
(634.89 КБ) 218 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Stacy Shahi_FB

1459
Мариа & Хати Абашидзе – Даукарит ром дзвел ханджалс
Текст – Ладо Асатиани (в этой песне небольшая часть его стихотворения «СалаГобо»)
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir121FBFBLOKVK



*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1459_Maria & Hati Abashidze - Daukarit rom dzvel xanjals.pdf
(564.23 КБ) 164 скачивания
1459_Maria & Hati Abashidze - Daukarit rom dzvel xanjals.pdf
(564.23 КБ) 164 скачивания
1459_Maria & Hati Abashidze - Daukarit rom dzvel xanjals.pdf
(564.23 КБ) 166 скачиваний
1459_Maria & Hati Abashidze - Daukarit rom dzvel xanjals.pdf
(564.23 КБ) 166 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Yulia Levitski_FB

1460
Группа Мандзили (Израиль) – Ар даиджереб
Текст - Н. Бараташвили
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir121FBFBLOKVK



А вот оригинальное выступление Сестёр Ишхнели


*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1460_Grupa Mandzili (Israel) - Ar daijereb.pdf
(630.65 КБ) 161 скачивание
1460_Grupa Mandzili (Israel) - Ar daijereb.pdf
(630.65 КБ) 161 скачивание
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Stacy Shahi_FB

1461
Cтудиа Картвело & Лела Вепхвадзе – Даукарит ром дзвел ханджалс
Текст – Ладо Асатиани (в этой песне небольшая часть его стихотворения «СалаГобо»)
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir121FBFBLOKVK



Лела Вепхвадзе


*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1461_Studia Qartvelo & Lela Vefzadze - Daukarit rom dzvel xanjals.pdf
(550.34 КБ) 158 скачиваний
1461_Studia Qartvelo & Lela Vefzadze - Daukarit rom dzvel xanjals.pdf
(550.34 КБ) 158 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

AndrewAGE
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 01 фев 2022, 14:34
Georgia

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение AndrewAGE »

Уважаемый Ritsa!
Ищу текст (в русской транскрипции) и перевод песни МУХАМБАЗИ ТБИЛИСЗЕ с пластинки "Реваз Лагидзе. Песни".
Слова Левана Чубабрия, поет Зураб Анджапаридзе.
Эта песня кочует в сети как "Песня о Тбилиси", но она, конечно, никак не "Тбилисо".
Ссылка на песню: https://ipleer.com/song/20496670/Zurab_ ... o_Tbilisi/
Большое Вам спасибо!
Вложения
Zurab_Andzhaparidze_-_Pesnya_o_Tbilisi_(iPleer.com).mp3
(2.32 МБ) 247 скачиваний
Тексты и Переводы Грузинских Песен - Front.JPG
Тексты и Переводы Грузинских Песен - Front.JPG (1.42 МБ) 757 просмотров
Тексты и Переводы Грузинских Песен - Front.JPG
Тексты и Переводы Грузинских Песен - Front.JPG (1.42 МБ) 757 просмотров
Тексты и Переводы Грузинских Песен - Label - A.JPG
Тексты и Переводы Грузинских Песен - Label - A.JPG (825.14 КБ) 757 просмотров
Тексты и Переводы Грузинских Песен - Label - A.JPG
Тексты и Переводы Грузинских Песен - Label - A.JPG (825.14 КБ) 757 просмотров
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

AndrewAGE,
Эта ссылка у меня не работающая. Дай мне работающую ссылку на песню, и я постараюсь помочь.
Имеешь ввиду эту песню?
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

AndrewAGE
Сообщения: 3
Зарегистрирован: 01 фев 2022, 14:34
Georgia

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение AndrewAGE »

Да, это она!
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

To : Белла Калоева

1462
Давит Арчвадзе – Твалебс гикоцниан чеми симгереби
Текст – Деканози Тавмаз Чохели
Музыка –
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir121FBFBLOKVK





*** Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1462_Davit Archvadze - Tvalebs gikocnian chemi simgerebi.pdf
(639.94 КБ) 165 скачиваний
1462_Davit Archvadze - Tvalebs gikocnian chemi simgerebi.pdf
(639.94 КБ) 165 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Ответить