Тексты и Переводы Грузинских Песен

Грузины
  • Реклама

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 412
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 1
Откуда: Tel-Aviv
:
Джентльмен
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 161
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 28 май 2018, 14:34

То : Katerina Dudko

964-464
Группа Тбилиси & Гванца Дараселиа – Мэ мхолод сикварули минда
Запись текста и Перевод Ritsa_N69Ir56VK01FB01

Шемодгома дадга да
Хес потлеби гацвивда,
Марто вдгавар кучаши
Да уецрад гаЦвимда.
Цвима ром гадаиГебс
ЦисартКела гамодис,
Ме шен гимГереб симГеребс
Рац гулидан амодис.

Ме шен могидзГвни лексебс цисперс
Ром каламиц вер даЦерс,
Шентвис натквам ситКвебс имденс
Ром гулиц вер даитевс.
Ме дагихатав нахатс исетс
Ром гулиц вер дахатавс,
Исет зГапрул перебс имденс
Цац ром вер даитевс.

Мтварем гамината гза
Шен сахлтан ром амодис,
Шентвис раГацис ткма миндода
Маграм арапери гамодис.
Шени севдиани сахе
Тавидан вер амомдис,
Шен ром моЦКенили хар
Ици машин, твалзе цремли мец момдинс.

Ме шен могидзГвни лексебс цисперс
Ром каламиц вер даЦерс,
Шентвис натквам ситКвебс имденс
Ром гулиц вер даитевс.
Ме дагихатав нахатс исетс
Ром гулиц вер дахатавс,
Исет зГапрул перебс имденс
Цац ром вер даитевс.

Эс Квелапери мхолод шентвис минда
Ар митхра ром чемтвис уарис ткма гинда,
Митхари ром ес симГера амад Гирда
Ме хом шенган мхолод сиКварули минда.
Вици Квелапери мхолод чемтвис гинда
Ра вкна, шентвис уарис ткма минда,
Эс симгера момемеЦона амад Гирда
Маграм шентан мхолод мегоброба минда.

Ооо, шенган мети арапери,
Мхолод сиКварули минда.
Ооо, ра вкна шентам
Мхолод мегоброба минда.

Перевод на русский :

Осень настала и
У дерева листья опали,
Один я стою на улице
И внезапно дождь пошёл.
Дождь когда пройдет
Радуга выходит,
Я тебе спою песню
Что из сердца выходит.

Я тебе посвящу стихи небесного цвета
Что и ручка не напишет,
Для тебя сказанные слова столько
Что и сердце не вместит.
Я нарисую тебе рисунок такой
Что и сердце не нарисует,
Такие сказочные цвета столько
Что и небо не поместит.

Луна осветила мне путь
Что около дома твоего выходит,
Тебе я что то сказать хотел
Но ничего не выходит.
Твое печальное лицо
Из головы моей не выходит,
Когда ты печальная
Знаешь тогда, и на глазах моих слеза выходит.

Я тебе посвящу стихи небесного цвета
Что и ручка не напишет,
Для тебя сказанные слова столько
Что и сердце не вместит.
Я нарисую тебе рисунок такой
Что и сердце не нарисует,
Такие сказочные цвета столько
Что и небо не поместит.

Это все для тебя хочу я
Не говори, что отрицательный ответ сказать хочешь,
Скажи мне что эта песня стОила того
Я ведь от тебя лишь любовь хочу.
Знаю, все для меня ты хочешь
Что делать, отрицательный ответ сказать хочу,
Эта песня мне понравилась, этого она стОила
Но с тобою я ведь лишь дружбу хочу.

Ооо, от тебя больше ничего,
Лишь любовь я хочу.
Ооо, что делать, с тобою
Лишь дружбу я хочу.

Текст песни на грузинском языке :

შემოდგომა დადგა და
ხეს ფოთლები გასცვივდა,
მარტო ვდგავარ ქუჩაში
და უეცრად გაწვიმდა,
წვიმა რომ გადაიღებს,
ცისარტყელა გამოდის
მე შენ გიმღერებ სიმეღერებს
რაც გულიდან ამოდის,

მე შენ მოგიძღვნი ლექსებს ცისფერს,
რომ კალამიც ვერ დაწერს,
შენთვის ნათქვამ სიტყვებს იმდენს,
რომ გულიც ვერ დაიტევს
მე დაგიხატავ ნახატს ისეთს,
რომ ფუნჯიც ვერ დახატავს,
ისეთ ზღაპრულ ფერებს იმდენს,
ცაც რომ ვერ დაიტევს,

მთვარემ გამინათა გზა,
შენ სახლთან რომ ამოდის,
შენთვის რაღაცის თქმა მინდოდა,
მაგრამ არაფერი გამომდის,
შენი სევდიანი სახე,
თავიდან ვერ ამომდის
შენ რომ მოწყენილი ხარ,
იცი მაშინ თვალზე ცრემლი მეც მომდის,

მე შენ მოგიძღვნი ლექსებს ცისფერს,
რომ კალამიც ვერ დაწერს,
შენთვის ნათქვამ სიტყვებს იმდენს,
რომ გულიც ვერ დაიტევს
მე დაგიხატავ ნახატს ისეთს,
რომ ფუნჯიც ვერ დახატავს,
ისეთ ზღაპრულ ფერებს იმდენს,
ცაც რომ ვერ დაიტევს,

ეს ყველაფერი მხოლოდ შენთვის მინდა,
არ მითხრა რომ ჩემთვის უარის თქმა გინდა,
მითხარი რომ ეს სიმღერა ამად ღირდა
მე ხომ შენგან მხოლოდ სიყვარული მინდა
ვიცი ყველაფერი ჩემთვის გინდა,
რა ვქნა შენთვის უარის თქმა მინდა
ეს სიმღერა მომეწონა ამად ღირდა
მაგრამ შენთან მხოლოდ მეგობრობა მინდა.

ოოო, შენგან მეტი არაფერი
მხოლოდ სიყვარული მინდა
ოოო, რა ვქნა შენთან
მხოლოდ მეგობრობა მინდა


https://youtu.be/wx9JSeS4FKA

https://youtu.be/IFUDSZnMEbI
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Реклама
Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 412
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 1
Откуда: Tel-Aviv
:
Джентльмен
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 161
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 31 май 2018, 15:43

То : Дарья_Душевные ноты

965
Мгзавреби – Ме мовигоне
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir56VK01FB01

Ме могиКвебит' уцнаур амбавс,
Ром чвен орни
Чаврчит' зГаприс им п'урцелзе,
Садац сулац арап'ери ар Цериа :

От'ахши дзинавс бебер роиалс,
Сизмарши хедавс Бахс да Гоиас,
Мт'варе дарагобс умзерс саркмлидан
Ударделад т'влемс.

От'ахши думс Квела сагани,
Мхолод чвен орс гвахуравс сабани,
Да маинц цива,
Мит'уметес арц Цвимс, арц т'овс, арц Кариа.

Да чвен.. еее.. гвелиан, мелиан, гелиан,
Ме мовигоне Куча, ме мовигоне сахли,
Ме мовиндоме Цвима да гавичине дарди,
Ме мовигоне севда, чеми мегобари севда.

От'ахши думс Квела сагани,
Мхолод чвен орс гвахуравс сабани,
Да маинц цива,
Мит'уметес арц Цвимс, арц т'овс, арц Кариа.

Да чвен.. еее.. гвелиан, мелиан, гелиан,
Ам симГеребс елиан, мелиан, гелиан.

Ме мовигоне Куча, ме мовигоне сахли,
Ме мовиндоме Цвима да гавичине дарди,
Ме мовигоне севда, чеми мегобари севда.

Ме мовигоне Куча, ме мовигоне сахли,
Ме мовиндоме Цвима да гавичине дарди,
Ме мовигоне севда, чеми мегобари севда.

Ме мовигоне ...

Перевод на русский :

Я расскажу вам странную историю,
Что мы вдвоём
Остались на той странице сказки,
Где совсем ничего не написано :

В комнате спит старик рояль,
Во сне видит Баха и Гойю,
Луна сторожит его, смотрит из окна
Беззаботной дремотой.

В комнате молчат все предметы,
Лишь мы вдвоём прикрыты одеялом,
И все равно нм холодно,
Хотя нет ни дождя, ни снега, ни ветра.

И нас .. эээ... ждут, ждут меня, ждут тебя,
Я придумал улицу, я придумал дом,
Я пожелал дождь и создал печаль,
Я придумал тоску, мою подругу – тоску.

В комнате молчат все предметы,
Лишь мы вдвоём прикрыты одеялом,
И все равно нм холодно,
Хотя нет ни дождя, ни снега, ни ветра.

И нас .. эээ... ждут, ждут меня, ждут тебя,
Этих песен ждут, ждут меня, ждут тебя.

Я придумал улицу, я придумал дом,
Я пожелал дождь и создал печаль,
Я придумал тоску, мою подругу – тоску.

Я придумал улицу, я придумал дом,
Я пожелал дождь и создал печаль,
Я придумал тоску, мою подругу – тоску.

Я придумал ...

Текст песни на грузинском языке :

მე მოგიყვებით უცნაურ ამბავს,
რომ ჩვენ ორნი
ხავრხიტ ზღაპრის იმ ფურცელზე
სადაც სულაც არაფერი არ წერია

ოთახში ძინავს ბებერ როიალს
სიზმარში ხედავს ბახს და გოიას
მთვარე დარაჟობს უმზერს სარკმლიდან
უდარდელად თვლებს

ოთახში დუმს ყველა საგანი
მხოლოდ ჩვენ ორს გვახურავს საბანი
და მაინც ცივა
მთუმეტეს არც წვიმს, არც თოვს, არც ქარია

და შენ გელიან, გელიან, გელიან
მე მოვიგონე ქუჩა, მე მოვიგონე სახლი
მე მოვიგონე წვიმა და გავიჩინე დარდი
მე მოვიგონე სევდა, ჩემი მეგობარი სევდა

ოთახში დუმს ყველა საგანი
მხოლოდ ჩვენ ორს გვახურავს საბანი
და მაინც ცივა
მთუმეტეს არც წვიმს, არც თოვს, არც ქარია

და შენ გელიან, მელიან, გელიან
ამ სიმღერებს ელიან მელიან... გელიან...

2 раза :
მე მოვიგონე ქუჩა
მე მოვიგონე სახლი
მე მოვიგონე წვიმა და გავიჩინე დარდი
მე მოვიგონე სევდა, ჩემი მეგობარი სევდა

მე მოვიგონე ...


https://youtu.be/A_LXPfwQpN0
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

ylan.78
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 23 июн 2018, 23:51
Пол:
Russia

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ylan.78 » 23 июн 2018, 23:58

напишите пожалуйста Перевод с транскрипцией на русский, Datuna Purtskhvanidze - mudaam , sesili da mejvareeebii,

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост


Вернуться в «Грузины»



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей