Тексты и Переводы Грузинских Песен

Грузины
Ответить
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 916
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 240 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Денис Воронцов

0341
Мераб Кашиа - Пипкеби - Цвимс ту кариа ме маинц ар мцива
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir110FBFBLOKVK



Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
0341_Merab Kashia - Fifqebi macviva.pdf
(308.42 КБ) 3 скачивания
0341_Merab Kashia - Fifqebi macviva.pdf
(308.42 КБ) 3 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 916
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 240 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Мария Орлова

1357
ВИА Орера & Нани Брегвадзе – Сад икави, сад икави машин
Текст - Николай Арешидзе
Музыка – композитор Георги Цабадзе
Русский текст - Борис Брянский
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir110FBFBLOKVK



Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1357_VIA Orera & Nani Bregvadze - Sad ikavi mashin_1969.pdf
(384.8 КБ) 4 скачивания
1357_VIA Orera & Nani Bregvadze - Sad ikavi mashin_1969.pdf
(384.8 КБ) 4 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 916
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 240 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Вера Дмитриева

1358
Григол Орбелиани – Гинд медзинос - Мухамбази
Стихотворение - Григол Орбелиани
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir110FBFBLOKVK



https://www.myvideo.ge/v/1289275

А это читает великая Верико Анджапаридзе


Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1358_Grigol Orbeliani - Gind medzinos_Mukhambazi.pdf
(499.8 КБ) 4 скачивания
1358_Grigol Orbeliani - Gind medzinos_Mukhambazi.pdf
(499.8 КБ) 4 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 916
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 240 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Татьяна Абраменко

1359
Джгуфи ¼ – Мимдзимс
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir110FBFBLOKVK



Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1359_Jgufi 1.4 - Mimdzims.pdf
(418.72 КБ) 4 скачивания
1359_Jgufi 1.4 - Mimdzims.pdf
(418.72 КБ) 4 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 916
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 240 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

1360
Гела Гнолидзе & Гамис Шоу – Шавтвала хучучтмиани
Текст – Вахтанг Челидзе
Музыка – Бидзина Квернадзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir110FBFBLOKVK_R



Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1360_Gela Gnolidze & Gamis show - Shavtvala huchuchtmiano.pdf
(441.56 КБ) 4 скачивания
1360_Gela Gnolidze & Gamis show - Shavtvala huchuchtmiano.pdf
(441.56 КБ) 4 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 916
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 240 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Марианна Туранцева

1361
Маиа Джабуа & Мераб Сепиашвили – Ме исев шен миквархар
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir110FBFBLOKVK



Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1361_Maia Jabua & Merab Sefashvili - Me isev miyvarxar.pdf
(425.75 КБ) 4 скачивания
1361_Maia Jabua & Merab Sefashvili - Me isev miyvarxar.pdf
(425.75 КБ) 4 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 916
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 240 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

1362
Нино Чхеидзе – Ме саидумлос шенахва вици
из к-ф «Моитацес Тамар кали»
Текст и Музыка – Гиорги Цабадзе
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir110FBFBLOKVK_R



А вот и оригинал в исполнении самого Гиорги Цабадзе


Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1362_Nino Chkheidze - Me saidumlos shenaxva vici.pdf
(386.28 КБ) 4 скачивания
1362_Nino Chkheidze - Me saidumlos shenaxva vici.pdf
(386.28 КБ) 4 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 916
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 240 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

1363
Мераби Завит (Израиль) – Шен Гели (2021)
Текст – Бадри Джанашвили & Нончи Муладзе
Музыка – Azeri folk
Гитара – Тигран Шахунц
Скрипка - Витали Торунович Амири
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir110FBFBLOKVK_R



Acustic


Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1363_Merabi Zavit - Shen geli_2021.pdf
(434.42 КБ) 5 скачиваний
1363_Merabi Zavit - Shen geli_2021.pdf
(434.42 КБ) 5 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 916
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 240 раз
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Анастасия Жемерова

1364
Дует Георгиа – Ме вар эрти цида
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir110FBFBLOKVK



А вот эта песня в исполнении Нанука Микадзе :


Записанный мною текст и мой дословный перевод на русский в прикреплённом файле :
Вложения
1364_Duet Georgia - Me var erti cida_2011.pdf
(418.57 КБ) 1 скачивание
1364_Duet Georgia - Me var erti cida_2011.pdf
(418.57 КБ) 1 скачивание
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Ответить