Тексты и Переводы Грузинских Песен

Грузины
  • Реклама

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 320
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 142
Пол:
Israel

Re: Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 15 фев 2015, 12:33

To : Светлана Платошина

678
Нино Чхеидзе – Ну дабрундеби
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir15ВГА12VK01

Шен ром дамтове, машин гаЦКда гулис симеби
Шен ром дамтове, садГац гакра квела имеди
Шен ром дамтове, мхевали вар сиКварулиса
Шен ром дамтове, Цкароц дашра сиКварулиса

Карма Цаиго, момацила шензе пикреби
Марто дамтова аГара маквс шени имеди
Винц ме миКварда мегобари да момГерали
Ну дабрундеби, шен хар мквлели сиКварулиса

Ме ром гиГимеб, гана мартла сулс эмГереба
СадГац Царсулши дамрча чеми бедниэреба
Рад моисурве сиКварулши гадамтереба
Ну дабрундеби, шен хар мквлели сиКварулиса



Перевод на русский :

Когда ты меня оставил, тогда порвалась сердца струны
Когда ты меня оставил, где то исчезла вся надежда
Когда ты меня оставил, рабыня я любви
Когда ты меня оставил, высох и родник любви

Ветер забрал, унёс мысли о тебе
Одну меня оставил, уже нет надежды о тебе
Кого я любила, друг и певец
Не возвращайся, ты убийца Любви

Когда я тебе улыбаюсь, неужели правда душа поёт
Где то в прошлом осталось моё счастье
Зачем ты пожелал в любви враждовать
Не возвращайся, ты убийца Любви
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Реклама
Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 320
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 142
Пол:
Israel

Re: Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 15 фев 2015, 23:26

To : Джесика Каджая

679
Теона Кумсиашвили - Телавс
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir15ВГА12VK01

Ег ситбо шени сул тан дамКвеба,
Сицоцхлес гавхар даулевелса,
Сулши дасахлди да имис мере,
Гулс сиКварулс ра гаунелебса.

Ег мтеби лурджи, гаухунари,
Кавкасиони, цад мосаубре, моменатреба.
Царсули шени, дардебит савсе,
Манугешебс да имедит мавсебс, моменатреба.

Ег ситбо шени сул тан дамКвеба,
Удзлевели хар, мтеробис рисхва,
Сулс шеудзахос шенма Чадарма,
Да гули пархмалс исев аисхамс,

Ег мтеби лурджи, гаухунари,
Кавкасиони, цад мосаубре, моменатреба.
Царсули шени, дардебит савсе,
Манугешебс да имедит мавсебс,

Вардебис петквав, мачрис дуГило,
Амден сиавес рогор гаудзел, гагибедаво.
Сисхли алалта, шентвис даГврили,
Гмертма шегаргос, рогорц дедис рдзе,
Чемо Телаво.


Перевод на русский :

Это тепло твоё всегда следует за мной,
Похожа ты на жизнь нескончаемую,
В душе поселились, а затем,
Сердца любовь что разбавит?

Эти голубые горы, неувядаемые.
Буду скучать я по Кавказу, говорящему с небом.
Прошлое твоё, полное печали,
Утешает и надеждой заполняет, буду скучать я.

Это тепло твоё всегда следует за мной,
Ты непобедим, гнев врагов,
Пусть взовет к душе твоей платан
И сердце доспехи вновь оденет

Эти голубые горы, неувядаемые.
Буду скучать я по Кавказу, говорящему с небом.
Прошлое твоё, полное печали,
Утешает и надеждой заполняет,

Роз расцвет, вина брожение,
Так много зла как осилю, вынесу.
Кровь невинная, для тебя пролито,
Дай Бог на здоровье, как молоко матери,
Мой Телави.


phpBB [video]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 320
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 142
Пол:
Israel

Re: Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 17 фев 2015, 23:47

Хоть речь пойдет не о песне, не о тексте и переводе, но ...

Нет, нет, не надо возмущаться, что загрузил клип о пребывании президента Буша в моей любимой и многострадальной Грузии. Я знаю что это было 10 лет тому назад. А может и потому что это было 10 лет тому назад, в знак юбилея этого исторического визита, и пришло время и мне рассказать что то связанное с этим визитом. Итак, наберитесь терпения, дочитайте ...
Джордж Буш с супругой Лора, и большим количеством сопровождающих лиц прибыл с визитом, 10/05.2005. Я как и все с вниманием следил за этим историческим визитом и когда мне попался этот видео ролик, я был восхищен. Сердце билось, взрывалось от жажды побывать в Грузии. Ведь я, хоть и родился в своем любимом родном Кутаиси, но больше никогда не жил там! Никогда! Так зародилась непреодолимая мечта, даже жажда, посетить мою Грузию.

Но, я хотел поехать туда с сыном. А он служил в этот период в армии, срочная служба. Решил дождаться его демобилизации. Но и после его демобилизации не сложилось и после разговора с ним, я на второй же день купил билет в августе 2007 года вылетел в Тбилиси. А там уже все было организовано и продуманно. Гиды, экскурсии, поездки, застолья и ... словом Грузия как есть!
В одной из экскурсий по Тбилиси, мой уважаемый Гид, и в дальнейшем Друг, Зураб Сванидзе, привез меня в Банный квартал (Абанот убани), показать мне всю эту прелесть старины, серные бани старого Тбилиси. И вот стоя там, перед Орбелианской баней, расписанной мозаикой, напоминающая внешне узбекское медресе, вся облицована голубыми изразцами. Я осмотрелся вокруг, и на эти красивые вырезанные белые балконы напротив и говорю Зурабу :
"Знаешь, вот если бы на эти балконы поставить грузин в чохах с кинжалами наперевес, да тут сделать сцену с ансамблем танца, а тут сделать сцену на которой пела бы Лела Цурцумиа, это было бы похоже на то место, где встречали 2 года тому назад президента Буша. Мог бы подумать что это было здесь!"
"Эй, Роман, очнись. Это и было здесь. Вот здесь была сцена, где пела Лела Цурцумиа, а там были грузинские танцы, а на этих балконах стояли грузины в чохах. Буш прилетел после холодного, по протоколу, завершенного визита в Москве, приёма в Кремле. Здесь же в Грузии его приняли с душой и сердцем, с теплом и добролюбием. Он попал в тёплую дружескую страну, с гостеприимным народом, попал в Восточную Сказку!"


Да, Неисповедимы Пути Господние!

phpBB [video]


phpBB [video]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

Маленькая леди
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 06 сен 2014, 05:39
Благодарил (а): 1
Пол:
Russia

Re: Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение Маленькая леди » 28 фев 2015, 03:02

Ritsa,благодарю Вас за перевод этой песни!мне очень приятно,Вы большой молодец!

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 320
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 142
Пол:
Israel

Re: Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 28 фев 2015, 11:46

То : Маленькая леди


Очень прошу не повторять и не копировать всю песню, ее текст, ее перевод и ее клип для одной строчки благодарности.
Благодарность будет выглядеть лучше не спрятанная во всем что скопировала ...
Не в обиду, но ...
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 320
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 142
Пол:
Israel

Re: Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 03 мар 2015, 12:49

680
Мариам Элиешвили & Паата Одишвили - Сакартвело ламазо
Mariam Elieshvili & Paata Odishvili - "Georgia Beautiful"
Lyrics: Ana Kalandadze
Music: Meri Davitashvili
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir15ВГА12VK01YT

Кари гимгерис нанасав
Згапарс гиамбобс чадари
Зецнам алерсит амавсо
Ечвебит наавадари

Сакартвело Ламазо
Схва Сакартвело сад арис
Сакартвело Ламазо
Схва Сакартвело сад арис

Миндвреби, Картлис миндвреби
Гедеби мхаргашлилеби,
Мташи дхе данабиндеби
ТКеши кочбуда ирмеби

Сакартвело Ламазо
Схва Сакартвело сад арис
Сакартвело Ламазо
Схва Сакартвело сад арис


Перевод на русский :

Ветер поёт тебе колыбельную
Сказку рассказывает платан
Небеса лаской наполнили
Сомнениями переболевшие

Сакартвело (Грузия), Красавица
Другая Сакартвело (Грузия) Где же
Сакартвело (Грузия), Красавица
Другая Сакартвело (Грузия) Где же

Луга, луга Картли
Лебеди крылья расправившие
В горах день смеркаюшийся
В лесу трепетные олени

Сакартвело (Грузия), Красавица
Другая Сакартвело (Грузия) Где же
Сакартвело (Грузия), Красавица
Другая Сакартвело (Грузия) Где же


phpBB [video]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

Sinilog
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 20 фев 2015, 23:06
Russia

Re: Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение Sinilog » 04 мар 2015, 03:54

Как красиво , спасибо Роман , Вы всегда выбираете такие красивые и душевные песни! Просто уже ни дня без них...

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

ritsa
Сообщения: 320
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 3
Поблагодарили: 142
Пол:
Israel

Re: Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa » 04 мар 2015, 11:56

Да, Грузинская Культура, Грузинское Песнопение, Грузинское Гостеприимство - есть чему удивляться!
Наслаждайтесь!
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

Radik Safin
Сообщения: 122
Зарегистрирован: 05 янв 2015, 19:59
Поблагодарили: 8
Russia

Re: Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение Radik Safin » 04 мар 2015, 13:04

Большое спасибо за песни.

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост

Аватара пользователя

Sinilog
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 20 фев 2015, 23:06
Russia

Re: Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение Sinilog » 05 мар 2015, 01:18

Здравствуйте , уважаемый Роман. Мне понравилась песня zamtris game , хотелось бы перевод и текст , если можно , то на грузинском .

Ссылка:Zamtris Game - ზამთრის ღამე

С уважением, Наташа

Ссылка:
Скрыть ссылки на пост
Показать ссылки на пост


Вернуться в «Грузины»



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость