Тексты и Переводы Грузинских Песен

Грузины
Ответить
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1286
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Лиля Галяутдинова

1109
Кетеван Джашиашвили - Ме ром ламази твалеби мкондес
Текст – Гела Даиаури
Музыка – Кети Джашиашвили
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir76VK01FB01FBL

Ламази Твалеби мКондес,
ГагисЦоребди мзерас Тамамад,
ВиТ клавишебзе ТиТи акордебс,
СиЦиТле ГаЦвебс дагиПаравда.

Давамарцхебди шенс амаК мзерас,
ГетКоди амдени ханис нагодебс,
Гзас уКелавди ав бедисЦерас,
Нетав, ламази Твалеби мКондес!

Цецхлс дагинТебди гулши симГериТ,
Мзераши цецхли мец ром мамкобдес,
Ан шен ром гиКварс, сЦоред имгвари
Да имнаири Твалеби мКондес.

АЦ дардис дарад давиареби,
Да данацрули даребзе вгодеб,
ИКнеб одесме шемиКваребди,
Мец ром ламази Твалеби мКондес

Перевод на русский :

Если бы у меня были красивые глаза,
Я смело исправил бы твой взгляд,
Как на клавишах пальцы аккордов,
Покраснение щёки твои покроет.

Я бы победил твой гордый взгляд,
Я бы сказал тебе столь давно выстраданное,
Предотврадил бы плохую судьбу,
Были бы у меня красивые глаза!

Огонь зажгла бы в твоём сердце песней,
Во взгляде огонь если бы и я несла,
Или как ты любишь, именно такие,
И такие глаза если бы у меня были.

Теперь печальная хожу я,
И испепелённая о прошлом горюю,
Может быть когда-нибудь полюблю тебя,
Если бы и у меня тоже были красивые глаза.

Текст песни на грузинском языке :

მე რომ ლამაზი თვალები მქონდეს,
გაგისწორებდი მზერას თამამად,
ვით კლავიშებზე თითი აკორდებს,
სიწითლე ღაწვებს დაგიფარავდა.

დავამარცხებდი შენს ამაყ მზერას,
გეტყოდი ამდენი ხანის ნაგოდებს,
გზას უყელავდი ავ ბედისწერას,
ნეტავ, ლამაზი თვალები მქონდეს!

ცეცხლს დაგინთებდი გულში სიმღერით,
მზერაში ცეცხლი მეც რომ მამკობდეს,
ან შენ რომ გიყვარს ,
სწორედ იმგვარი და იმნაირი თვალები მქონდეს.

აწ დარდის დარად დავიარები,
და, დანაცრული, დარებზე ვგოდებ,
იქნებ ოდესმე შემიყვარებდი,
მეც რომ ლამაზი თვალები მქონდეს.


[bbvideo=560,315]https://www.youtube.com/watch?v=Y6m4ViDWnqU[/bbvideo]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1286
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Sofiya Zhvaniya

1110
Трио Мандили - Гимили варигот
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir76VK01FB01FBL

Карс исев шенскен минда гамовКве,
Гзаши давкарго синанули,
Рогор миКвархар, важав, ар моКве,
Цремли гачвино мимамули.

Чиухебс мивКвеби, грдзнобазе гиКвеби,
Рад гинда ситКвеби, иседац мивхвдеби,
Гимили варигоТ, оцнебис гавигоТ,
МЦвервалзе авидеТ, сиКварулс давпирдеТ,
Винц пикребшиц гвахсовс,
Винц пикребшиц гвахсовс.

Важав, миКвархар, иКнеба михвде,
Шени алерси михарода,
Хели момхвие наПереб ситКявебс,
Шени алерси гааТбобда.

Чиухебс мивКвеби, грдзнобазе гиКвеби,
Рад гинда ситКвеби, иседац мивхвдеби,
Гимили варигоТ, оцнебис гавигоТ,
МЦвервалзе авидеТ, сиКварулс давпирдеТ,
Винц пикребшиц гвахсовс,
Винц пикребшиц гвахсовс.

Шена хар висац ведзебди мТаши,
Чеми симГера ар мТаврдеба,
Коцнеби чамрча гаЦеЦил Тмаши,
Архотис Гаме гамахсенда.

2 раза :
Чиухебс мивКвеби, грдзнобазе гиКвеби,
Рад гинда ситКвеби, иседац мивхвдеби,
Гимили варигоТ, оцнебис гавигоТ,
МЦвервалзе авидеТ, сиКварулс давпирдеТ,
Винц пикребшиц гвахсовс,Винц пикребшиц гвахсовс.

Перевод на русский :

С ветром вновь к тебе хочу последовать,
В пути потерять раскаяние,
Как я люблю тебя, Парень, не рассказывай,
Слезу показать тебе припрятанную.

Я следую за горы, о чувствах рассказываю,
Зачем тебе слова, я и так догадаюсь,
Давайте улыбку дарить, мечты понимать,
На вершины гор поднимемся, о любви признаемся,
Кого и в мыслях мы помним,
Кого и в мыслях мы помним.

Парень, я люблю тебя, может ты догадаешься,
Твои ласки меня радовали,
Обними меня с ласковыми словами,
Твоя ласка согрела бы.

Я следую за горы, о чувствах рассказываю,
Зачем тебе слова, я и так догадаюсь,
Давайте улыбку дарить, мечты понимать,
На вершины гор поднимемся, о любви признаемся,
Кого и в мыслях мы помним,
Кого и в мыслях мы помним.

Ты та, которую я искал в горах,
Моя песня не заканчивается,
Поцелуи остались в растрёпанных волосах,
Архотскую ночь вспомнила я.

2 раза :
Я следую за горы, о чувствах рассказываю,
Зачем тебе слова, я и так догадаюсь,
Давайте улыбку дарить, мечты понимать,
На вершины гор поднимемся, о любви признаемся,
Кого и в мыслях мы помним,
Кого и в мыслях мы помним.

Текст песни на грузинском языке :

ქარს ისევ შენსკენ მინდა გამოვყვე,
გზაში დავკარგო სინანული,
როგორ მიყვარხარ, ვაჯავ არ მოყვე,
ცრემლი გაჩვინო მიმამული.

ჭიუხებს მივყვები, გრძნობებზე გიყვები,
რად გინდა სიტყვები, ისედაც მივხვდები,
ღიმილი ვარიგოთ, ოცნების გავიგოთ,
მწვერვალზე ავიდეთ სიყვარულს დავპირდეთ,
ვინც ფიქრებშიც გვახსოვს,
ვინც ფიქრებშიც გვახსოვს.

ვაჯავ მიყვარხარ, იქნება მიხვდე,
შენი ალერსი მიხაროდა,
ხელი მომხვიე ნაფერებ სიტყვებს,
შენი ალერსი გაათბობდა.

ჭიუხებს მივყვები, გრძნობებზე გიყვები,
რად გინდა სიტყვები, ისედაც მივხვდები,
ღიმილი ვარიგოთ, ოცნების გავიგოთ,
მწვერვალზე ავიდეთ სიყვარულს დავპირდეთ,
ვინც ფიქრებშიც გვახსოვს,
ვინც ფიქრებშიც გვახსოვს.

შენა ხარ ვისაც ვეძებდი მთაში,
ჩემი სიმღერა არ მთავრდება,
კოცნები ჩამრჩა გაწეწილ თმაში,
არხოტის ღამე გამახსენდა.

2 раза :
ჭიუხებს მივყვები, გრძნობებზე გიყვები,
რად გინდა სიტყვები, ისედაც მივხვდები,
ღიმილი ვარიგოთ, ოცნების გავიგოთ,
მწვერვალზე ავიდეთ სიყვარულს დავპირდეთ,
ვინც ფიქრებშიც გვახსოვს,
ვინც ფიქრებშიც გვახსოვს.


[bbvideo=560,315]https://www.youtube.com/watch?v=NP0k-JmWuRc[/bbvideo]
Аватара пользователя

Mgzavri
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 09 июл 2018, 10:37
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 1 раз
Пол:
Georgia

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение Mgzavri »

ბატონო რიცა! Спасибо за Ваш труд!
В последней песне (1110 "ღიმილი ვარიგოთ") хочу уточнить - строчка "კოცნები ჩამრჩა გაწეწილ თმაში" слово ჩამრჩა как переводится?
"Поцелуи ** (остались?) в растрепанных волосах"?
მადლობა!
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1286
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

Mgzavri писал(а): კოცნები ჩამრჩა გაწეწილ თმაში
Это моя ошибка, недосмотрел, или не туда посмотрел ха ха ха
Исправил всё. А перевод "Поцелуи остались в растрёпанных волосах"
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1286
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : kittysimon201180

1111
Тако Гачечиладзе – Тбилисо гетрпи
Текст – Нана Цинцадзе
Музыка – Отар Татишвили
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir76VK01FB01FBL

Квлав маоцребс шени зеца дамаТробели,
ШориТ месмис мТебис сунТКва-сагалобели,
Тмас мибневс урцхви ниав-Кари,
Михмобен шени чадреби, дзергалеули тадзреби.

МаТробс идумалебиТ шени саГамо,
Шенс кучебши иГвидзебс дила-саГамо,
Тбилисо гетрПи, хар чеми ГмерТи,
Маимедебс шени зеца усазГвро.

Мовал да гетКви, хар эрТад эрТи,
Чеми сулис мкурнали да маламо.

Шорс Царсули ПиКриТ ТховниТ шенТан виКнеби,
Ту гагимхел гулис ткивилс, ну гамиЦКреби,
Гзебс миревс сулши ниав Кари,
Эшвеба Гамис Пардеби, шени эрТгули даврчеби.

МаТробс идумалебиТ шени саГамо,
Мджера гамиТендеба дила-саГамо,
Тбилисо гетрПи, хар чеми ГмерТи,
Маимедебс шени зеца усазГвро.

Мовал да гетКви, хар эрТад эрТи,
Чеми сулис мкурнали да маламо.
Тбилисо гетрПи, хар чеми ГмерТи,
Маимедебс шени зеца усазГвро.

Мовал да гетКви, хар эрТад эрТи,
Чеми сулис мкурнали да маламо.

Перевод на русский :

Вновь поражают твои небеса опьяниетельные,
Издалека я слышу гор дыхание-песенное,
Волосы мои растрепал бестыжий ветерок,
Зовут твои платаны, истощённые корни храмов.

Опьяняет меня таинством вечер твой,
В твоих улицах просыпается утро-вечер,
Тбилисо, люблю тебя, ты мой Бог,
Дают мне надежду твои небеса безграничные.

Я приду и скажу тебе, ты единственный,
Исцелитель и мазь моей души.

С мыслью из далека с просьбой я буду с тобой,
Если я расскажу тебе о боли в сердце, ругайся,
Дороги путает ветерок в душе,
Спускается занавесь ночи, я останусь верна тебе.

Опьяняет меня таинством вечер твой,
Верю в твоих улицах просыпается утро-вечер,
Тбилисо, люблю тебя, ты мой Бог,
Дают мне надежду твои небеса безграничные.

Я приду и скажу тебе, ты единственный,
Исцелитель и мазь моей души.

Тбилисо, люблю тебя, ты мой Бог,
Дают мне надежду твои небеса безграничные.
Я приду и скажу тебе, ты единственный,
Исцелитель и мазь моей души.

Текст песни на грузинском языке :

კვლავ მაოცებს შენი ზეცა დამათრობელი,
შორით მესმის მთების სუნთქვა-საგალობელი,
თმას მიბნევს ურცხვი ნიავ-ქარი,
მიხმობენ შენი ჭადრები, ძერგალეული ტაძრები

მათრობს იდუმალებით შენი საღამო,
შენს ქუჩებში იღვიძებს დედა სამარო,
თბილისო გეტრფი, ხარ ჩემი ღმერთი,
მაიმედებს შენი ზეცა უსაზღვრო.

მოვალ და გეტყვი, ხარ ერთად ერთი,
ჩემი სულის მკურნალი და მალამო.

შორს წასულის ფიქრით თხოვნით შენთან ვიქნები,
თუ გაგიმხელ გულის ტკივილს, ნუ გამიწყრები,
გზებს მირევს სულში ნიავ ქარი,
ეშვება ღამის ფარდები, შენი ერთგული დავრჩები.

მათრობს იდუმალებით შენი საღამო,
შჯერა გამითენდება დილა-საღამო,
თბილისო გეტრფი, ხარ ჩემი ღმერთი,
მაიმედებს შენი ზეცა უსაზღვრო.

მოვალ და გეტყვი, ხარ ერთად ერთი,
ჩემი სულის მკურნალი და მალამო.

თბილისო გეტრფი, ხარ ჩემი ღმერთი,
მაიმედებს შენი ზეცა უსაზღვრო,
მოვალ და გეტყვი, ხარ ერთად ერთი,
ჩემი სულის მკურნალი და მალამო.


[bbvideo=560,315]https://www.youtube.com/watch?v=RazYijPNAmo[/bbvideo]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

Tala
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 27 авг 2019, 18:13
Пол:
Ukraine

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение Tala »

:cool_cool:
Аватара пользователя

Tala
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 27 авг 2019, 18:13
Пол:
Ukraine

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение Tala »

Спасибо!!! :kan-tsi:
Аватара пользователя

IrakliGe

Писатель Фоторепортер
Джентльмен Благодетель
Активист
Модератор
Сообщения: 32501
Зарегистрирован: 13 янв 2011, 17:04
Награды: 5
Откуда: ს ა ქ ა რ თ ვ ე ლ ო
Благодарил (а): 2957 раз
Поблагодарили: 9445 раз
Пол:
Georgia

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение IrakliGe »

ritsa @ Тексты и Переводы Грузинских Песен
В титрах во время выступления ошибочное название песни "химили варикот", - видать,что услышал,то и написал. Должно быть "гимили варигот".
Изображение
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1286
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

IrakliGe писал(а): химили варикот
Знаю, но клип не мой, он так закачан кем то в Ютюбе
Я все же записал и перевел верно.
Не вижу проблемы!
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1286
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Irina_1982

1112
Гиорги Двали – Ам мшвениер дгес
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir76VK01FB01FBL

Ам мшвениер дГес, роца Квелас умарТебс,
Модихар чемТан, бурГав твинс, мишли нервебс,
Геубнеби ром беди ар гКониа,
Ром чемТан Копнас мартооба сджобиа,
МомиКвеби рогор ар гимарКебс,
Гесмис мхолод тКуили,вер хедав симарТлес.

Ме чумад могисмен, гагиГимеб хандахан,
Да Ту ар гачумдеби, гисври панджридан,
Чеми Панджридааааан мосчанс мТели самКаро,
ДавиГале саКварело, ахла схвам дагаЦКнароос.

Чеми панджриидан, гадашлили хелеби,
Миди чемо саКварело, миди, ну шечердеби,
Гиндода меТКва хода аГар миКвархар,
Гиндода гагего да аГар миКвархар.

Ам мшвениер дГес, чеми панйридан,
Вхедав рогор сеирноб виГац схва биЧТан,
Ахла вхвдеби мизезс ратом эдзебди,
Миди чемо саКварело, миди, ну шечердеби,
Ту родесме могиндеба ме ром гиамбо,
Мохвиде, КвелаПери гамизиаро.

Ме чумад могисмен, гагиГимеб хандахан,
Да Ту ар гачумдеби, гисври панджридан,
Чеми Панджридааааан мосчанс мТели самКаро,
ДавиГале саКварело, ахла схвам дагаЦКнароос.

Чеми панджриидан, гадашлили хелеби,
Миди чемо саКварело, миди, ну шечердеби,
Гиндода меТКва хода аГар миКвархар,
Гиндода гагего да аГар миКвархар.

Перевод на русский :

В этот прекрасный день, когда всем везёт,
Приходишь ко мне, сверлишь мозг, портишь нервы,
Я говорю тебе, что нет судьбы,
Что быть со мной лучше тебе быть одинокой,
Рассказываешь мне как тебе не везёт,
Ты слышишь только ложь, ты не видишь правду.

Я тихо выслушаю тебя, улыбнусь иногда,
И если ты не замолчишь, выброшу из окна,
Из моего окна виден весь мир,
Я устал, любимая, сейчас пусть другой успокоит.
Из моего окна, распростёртые руки,
Давай, моя любимая, уходи, не задерживайся,
Ты хотела, чтобы я сказал, да я уже не люблю тебя,
Ты хотела узнать и я уже не люблю тебя.

В этот прекрасный день из моего окна,
Я вижу как ты гуляешь с другим парнем,
Сейчас я догадываюсь почему ты искала причину,
Давай, моя любимая, уходи, не задерживайся.

Если ты когда-нибудь захочешь чтобы я сказал тебе,
Чтобы ты пришла, всем поделилась со мной.
Я тихо выслушаю тебя, улыбнусь иногда,
И если ты не замолчишь, выброшу из окна,
Из моего окна виден весь мир,
Я устал, любимая, сейчас пусть другой успокоит.

Из моего окна, распростёртые руки,
Давай, моя любимая, уходи, не задерживайся,
Ты хотела, чтобы я сказал, да я уже не люблю тебя,
Ты хотела узнать и я уже не люблю тебя.

Текст песни на грузинском языке : /size]

ამ მშვენიერ დღეს, როცა ყველას უმართებს,
მოდიხარ ჩემთან, ბურღავ ტვინს, მიშლი ნერვებს,
გეუბნები რომ ბედი არ გქონია,
რომ ჩემთან ყოფნას მარტოობა სჯობია,
მომიიყვები როგორ არ გიმართებს,
გესმის მხოლოდ ტყუილი,ვერ ხედავ სიმართლეს.

მე ჩუმად გისმენ, ვბრაზდები თანდათან,
და თუ არ გაჩუმდები, გისვრი ფანჯრიდან,
ჩემი ფანჯრიდაან მოსჩანს მთელი სამყარო,
დავიღალე საყვარელო ახლა სხვამ დაგაწყნაროოს.

ჩემი ფანჯრიიდან გადაშლილი ხელები,
წადი ჩემო საყვარელო, წადი, ნუ შეჩერდები,
გინდოდა მეთქვა ხოდა აღარ მიყვარხარ,
გინდოდა გაგეგო და აღარ მიყვარხარ.

ამ მშვენიერ დღეს, ჩემი ფანჯრიდან,
ვხედავ როგორ სეირნობ ვიღაც სხვა ბიჭთან,
ახლა ვხვდები მიზეზს რატომ ეძებდი,
მიდი ჩემო საყვარელო, მიდი, ნუ შეჩერდები,
თუ როდესმე მოგინდება მე რომ გიამბო,
მოხვიდე, ყველაფერი გამიზიარო.

მე ჩუმად მოგისმენ, გაგიღიმებ ხანდახან,
და თუარ გაჩუმდები, გისვრი ფანჯრიდან,
ჩემი ფანჯრიდააააან მოსჩანს მთელი სამყარო,
დავიღალე საყვარელო ახლა სხვამ დაგაწყნაროოს.

ჩემი ფანჯრიიდან, გადაშლილი ხელები,
მიდი ჩემო საყვარელო, მიდი, ნუ შეჩერდები,
გინდოდა მეთქვა ხოდა აღარ მიყვარხარ,
გინდოდა გაგეგო და აღარ მიყვარხარ.


[bbvideo=560,315]https://www.youtube.com/watch?v=uFFI2XDAB0I[/bbvideo]
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Ответить