Тексты и Переводы Грузинских Песен

Грузины
Ответить
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

0158
Голоса Батуми - Давлев
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir97VK01FB01FBLOk



Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
0158_Golosa Batumi - Davlev.pdf
(288.74 КБ) 565 скачиваний
0158_Golosa Batumi - Davlev.pdf
(288.74 КБ) 565 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

0159-0288
Уцноби - Мзес велодеби
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir97VK01FB01FBLOk



Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
0159_Uznobi - Mzes velodebi.pdf
(268.01 КБ) 560 скачиваний
0159_Uznobi - Mzes velodebi.pdf
(268.01 КБ) 560 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

0160
Темур Татарашвили - Шенамде моведи
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir97VK01FB01FBLOk





Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
0160_Temur Tatarashvili - Shenamde movedi.pdf
(348.91 КБ) 548 скачиваний
0160_Temur Tatarashvili - Shenamde movedi.pdf
(348.91 КБ) 548 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

0161
Темур Татарашвили & Тамуна Абзианидзе - Дагелодеби шен
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir97VK01FB01FBLOk



Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
0161_Temur Tatarashvili & Tamuna Abzianidze - Dagelodebi shen.pdf
(307.48 КБ) 545 скачиваний
0161_Temur Tatarashvili & Tamuna Abzianidze - Dagelodebi shen.pdf
(307.48 КБ) 545 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

0162
Ачико Мепаридзе & Верико Турашвили - Мидиан дгееби
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir97VK01FB01FBLOk



Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
0162_Achiko Meparidze & Veriko Turashvili - Midian dgeebi.pdf
(425.91 КБ) 550 скачиваний
0162_Achiko Meparidze & Veriko Turashvili - Midian dgeebi.pdf
(425.91 КБ) 550 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

Друзья, не удивляйтесь, что после 1267 записанных мною текстов и моих дословных переводов прекрасных грузинских песен, я вдруг вернулься к песням с номерами 147 и т.д. Просто эти тексты и их переводы еще не были нигде опубликованы мною. Вот и пришла и их очередь. А порядок есть порядок. Им уже были присвоены номера в списке "Песни моей Сакартвело!"
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

1268
Леван Кбилашвили – Патара гого & Ах турпав
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir97VK01FB01FBLOk_R



Это прекрасное исполнение этих двух отрывков из двух очень старых и столь любимых грузинских песен заслуживает того, чтобы даже отрывки песен были предоставлены в этой группе. Так, я уверен, вы лучше поймёте Душу грузинского народа!

Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1268_Levan Kbilashvili - Patara gogo &Ax turfav.pdf
(331.95 КБ) 568 скачиваний
1268_Levan Kbilashvili - Patara gogo &Ax turfav.pdf
(331.95 КБ) 568 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Бус Ахин

1269
Трио Мандили – Эрти нахвит
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir97VK01FB01FBLOk

Замечу - Это шуточная песня, которую поют от мужчин, специфическим говором и диалектом, поэтому не принимайте слова текста, будто в них мои граматические ошибки.

Trio Mandili


Chveneburebi


Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1269_Trio Mandili - Erti hahvit.pdf
(464.03 КБ) 556 скачиваний
1269_Trio Mandili - Erti hahvit.pdf
(464.03 КБ) 556 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Алла Цомартова

1270
Гиорги Пхаладзе - Цвимс
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir97VK01FB01FBLOk



Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1270_Giorgi Pxaladze - Tsvims.pdf
(433.04 КБ) 565 скачиваний
1270_Giorgi Pxaladze - Tsvims.pdf
(433.04 КБ) 565 скачиваний
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Аватара пользователя

ritsa

Джентльмен Благодетель
Сообщения: 1284
Зарегистрирован: 21 май 2011, 11:46
Награды: 4
Откуда: Tel-Aviv
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 333 раза
Пол:
Israel

Тексты и Переводы Грузинских Песен

Сообщение ritsa »

То : Алла Цомартова

1271
Гиорги Гоголаури – Моменатре
Текст и Музыка – Гиорги Гоголаури
Запись текста и Перевод Ritsa_Ir97VK01FB01FBLOk

Генацвале – Объяснение этого понятия описано мною в тексте под № 820
Миджнури – Возлюбленный. В восточной литературе Миджнур – сумасшедший от любви.



Remix


Текст и перевод на грузинский в прикреплённом файле :
Вложения
1271_Giorgi Gogolauri - Momenatre.pdf
(422.4 КБ) 572 скачивания
1271_Giorgi Gogolauri - Momenatre.pdf
(422.4 КБ) 572 скачивания
В горах бокалы поднимают не только с целью выпить, а еще и потому, что бокал в руках - повод сказать людям то, что не скажешь в другое время.
(Расул Гамзатов)
Ответить